Перевод "Instrumental" на русский

English
Русский
0 / 30
Instrumentalприбор инструмент орудие документ творительный
Произношение Instrumental (инстремэнтел) :
ˌɪnstɹəmˈɛntəl

инстремэнтел транскрипция – 30 результатов перевода

"that when you deposit money in a bank," "the bank does not put the money into a safe deposit vault."
"in bonds, instrumental papers, mortgages..."
"and in many other kinds of loans." "In other words, the bank put your money to work," "to keep the wheels of industry and of agriculture... "
Когда вы приносите деньги в банк, банк не складывает деньги в сейфы.
Он вкладывает ваши деньги во всевозможные предприятия, в акции и ценные бумаги, в ипотечные и многие другие виды займов.
Иными словами, банк заставляет ваши деньги работать, вращая колеса промышленности и сельского хозяйства.
Скопировать
Because they saw it on the news, so she moved millions of New Yorkers.
chase her down to the ground and tie her up so she wouldn't injure herself, but, of course, it was instrumental
I'll never forget because there was a cop there who, once she was on the ground...
Она побудила миллионов ньюйоркцев.
Это было грустно, конечно, потому что им пришлось, знаете, загнать её и связать, чтобы она не поранила себя. Но, конечно, это был способ доставить эту корову в покой Farm Sanctuary.
Я этого никогда не забуду, потому что там был полицейский, который, как только она оказалась на земле...
Скопировать
Zeus!
...Was instrumental.
No doubt, no doubt.
Зевс!
...Способствовал.
без сомнений.
Скопировать
She'll kill me.
I am so glad to have been instrumental in tarnishing absolutely everybody's relationships!
Maggie, you and I seem to be the only two people who even vaguely get on with each other.
Она убьет меня.
Я так счастлив, что являюсь тем, кто разрушил все ваши взаимоотношения!
Мэгги, только мы с тобой непонятно каким образом способны ладить друг с другом.
Скопировать
He says you shouldn't tell lies.
In the middle, there are long instrumental passages and the chorus keeps coming in.
Any idea what it could be?
Он говорит, что им больше не следует лгать.
А в середине там только проигрыш, без слов. И припев повторяется довольно часто.
Как вы думаете, что бы это могло быть?
Скопировать
- So what? - What do you mean, "so what?"
I happened to be instrumental in getting the man his job.
He owes me. You understand?
И что?
Он борется с коррупцией в подразделении.
Понимаешь?
Скопировать
I already made the call.
Attorney up there... and told him you were instrumental in bringing about a major arrest.
That's right.
Я уже сделал звонок.
Я позвонил тому прокурору... и сказал ему, что ты помог совершить серьезный арест.
Это оно.
Скопировать
My name is Frederick.
As I was saying, Alex you can be instrumental in changing the public's verdict.
Do you understand, Alex?
Меня зовут Фредерик.
Как я сказал, Алекс, ты можешь стать тем, кто изменит общественное мнение.
Понимаешь меня, Алекс?
Скопировать
By the way, this is my new aide, Lieutenant Hearn.
Lieutenant Hearn was instrumental in capturing these Japanese documents which have provided us with extremely
Thank you, Lieutenant.
Кстати, это мой новый адъютант, лейтенант Хирн.
Лейтенант Хирн отлично сработал, захватив эти документы японцев, которые обеспечили нас чрезвычайно ценными сведениями.
Спасибо, лейтенант.
Скопировать
Stay. Good boy.
[Fast-paced instrumental music]
REG: No.
Сидеть
Молодец.
- Нет.
Скопировать
This place is full of dead people
In 1781 the oratory became an auditorium for vocal and instrumental concerts
It was the envy of all the courts in Europe
Тут полно мертвецов!
В 1781 году эта молельня стала настоящим концертным залом для исполнения вокальной и инструментальной музыки.
Все дворы Европы завидовали.
Скопировать
It'll only cost me more to pack it up and come back again.
We got through the instrumental tracks with no problem.
I'm fucking beat.
Уходить и снова возвращаться выйдет мне еще дороже, так ведь?
- Не понимаю... Инструментальные партии записали без проблем.
- Я, на фиг, выдохся.
Скопировать
See how you drive people away?
[lively instrumental music] I'm telling you, after my therapy session, I felt so loose.
Loose is good.
Смотри как ты отталкиваешь людей?
Я вам говорю, после сеанса терапии я чувствую себя настолько свободной.
Свободной это хорошо.
Скопировать
And one more thing: one more thing.
There was a great man... a visionary... who was instrumental in forming my present-day philosophy...
Yannis Kemeras, to whom I owe a lot.
И ещё одно... что хочу сказать.
Был великий человек... провидец... кто способствовал формированию нынешней философии... для наших Афин...
Янис Кемерас, которому я очень обязан.
Скопировать
-Oh, yeah.
I haven't heard the instrumental version lately, so I forgot it.
-Is there something you want?
Ну конечно, гимн.
Просто я давно не играл на инструменте, вот и забыл.
- Тебе что-нибудь нужно или как?
Скопировать
I'm very flattered.
I don't want to sound fawning, Colonel, but your experiences were instrumental in my choice Intelligence
So, I am your professional inspiration, am I?
Польщен.
Не сочтите за лесть, полковник, но ваш опыт способствовал моему выбору карьеры - в разведке.
Так значит, я вас вдохновил?
Скопировать
What?
[lively instrumental music] Sit down, Laurie, have some ribs.
Mom, you know I'm on my water and yogurt diet.
Это ведь комплимент.
Садись, Лори, покушай ребрышек.
Мам, ну ты же знаешь я на водной и йогуртовой диете.
Скопировать
Ladies and gentlemen...
I'm pleased to announce the winner... of this year's instrumental and vocal competition.
Our new national champion is... Roger Woodward.
Дамы и господа!
Я рад объявить победителя инструментального конкурса этого года.
Нашим новым национальным чемпионом стал Роджер Вудворд!
Скопировать
Hello, I'm Kent Brockman, and this is Eye on Springfield.
[ Rock And Roll Instrumental Theme Playing ]
Wow.
Здравствуйте, я - Кент Брокман, и передача "Взгляд на Спрингфилд".
СПРИНГФИЛД ДЖЕБЕДАЙА СПРИНГФИЛД КИТАЙСКИЙ ТЕАТР ЛАРРИ ВЗЛЯД НА СПРИНГФИЛД
Ого.
Скопировать
[ Laughter ] [ indistinct conversations ] [ Horn playing ] You're going to be right here.
[ Up-tempo instrumental music plays ] [ Music stops ] Fresh batteries?
[ Laughing ] Yeah . Yes. " What do you want when you gotta have somethin' "
Вы будете стоять здесь.
Батарейки новые?
Да, да.
Скопировать
We're very happy that Tara's dad has come to talk to us about his exciting work in law enforcement.
Agent Barnes was instrumental in hunting down the notorious criminal Patrick "Sully" Sullivan.
He capped that motherfucker!
Мы очень рады, что отец Тары пришел к нам поговорить о его увлекательной работе в правоохранительных органах.
Агент Барнс сыграл важную роль в поимке пресловутого преступника Патрика "Салли" Салливана.
Он убил того ублюдка!
Скопировать
I remember you used the word "instrumental" in helping you win the job.
You were instrumental.
Do you remember what you did?
Помню, ты произнес слова внесла вклад в получение этой работы.
- Ты и внесла вклад.
- Ты помнишь, что тогда сделал?
Скопировать
We wanted, the two of us, to celebrate together... because you said that I had been--
I remember you used the word "instrumental" in helping you win the job.
You were instrumental.
Мы вдвоем хотели отпраздновать. Потому что ты сказал, что я...
Помню, ты произнес слова внесла вклад в получение этой работы.
- Ты и внесла вклад.
Скопировать
To feel what it's like to make love to me
Can you sing something really, really quiet, like quiet instrumental folk music?
I don't listen to white people.
- О, да! - Вот тебе идея.
Можешь ты петь что-либо очень, очень тихое, типа спокойной фолк-музыки?
Кроме Робина Тика.
Скопировать
In a way, they can do more than just ease pain.
They can be instrumental in healing their own.
- If you're trying to tell me I can save her, Just tell me.
В некотором роде, они могут сделать больше чем просто унять боль
Они сами могут стать лечением
Если ты попробуешь сказать мне, я смогу спасти ее просто скажи мне
Скопировать
Screw what Laura...
It's Lauren, and she's been instrumental in my healing journey.
- You frighten me.
К черту, Лору...
Лорен и она мне очень помогла на пути к исцелению.
-Ты меня пугаешь.
Скопировать
♪ I'll stand by you.
Sweet, gentle Porcelain, I know you were instrumental in raising the funds for the tree in the memorial
All I did was drive to Home Depot and buy a tree for $20, but, yes.
*Я буду рядом с тобой*
Милый, нежный Фарфоровый, я знаю, ты собирал деньги на то, чтобы посадить дерево в мемориале памяти Финна.
И я ездил в загородный супермаркет чтобы купить его за 20 долларов.
Скопировать
like a miracle.
(EPIC INSTRUMENTAL MUSIC)
Although the ostrich parents have guided their chicks to water, there's still a problem.
словно чудо.
(МУЗЫКА)
Хотя страусы-родители привели своих птенцов к воде, есть ещё одна проблема.
Скопировать
And you.
Were you instrumental in the death of Hazel Mahoney?
No!
И вы.
Вас использовали для убийства Хейзел Махони?
Нет!
Скопировать
Good morning, everybody.
A suspect instrumental in Carroll's escape was wounded and taken into custody.
Several deaths have...
Доброе утро .
Подозреваемый, способствовавший побегу Кэрролла, был ранен и взят под стражу.
Несколько смертей ...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов instrumental (инстремэнтел)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы instrumental для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инстремэнтел не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение