Перевод "Jars" на русский

English
Русский
0 / 30
Jarsбанка дисгармонировать
Произношение Jars (джаз) :
dʒˈɑːz

джаз транскрипция – 30 результатов перевода

Right.
Where'd all these jars come from?
I emptied out all the tomato sauce. Hmm.
Ладно.
А откуда взялись эти банки?
Я опустошил все банки с томатным соусом.
Скопировать
I emptied out all the tomato sauce. Hmm.
Seems to me like it'd be easier to steal the box than jars of liquid.
No.
Я опустошил все банки с томатным соусом.
Мне кажется, что было бы проще украсть коробку, чем банки с жидкостью.
Нет.
Скопировать
No.
The jars are...
It's easier...
Нет.
Бутылки...
Это легче...
Скопировать
- (overlapping chatter) - Can we get a drink?
Baby food jars, totally trending.
Have one.
Можно нам?
Детские баночки в тренде.
Возьмите.
Скопировать
Also, they kind of treated me like ass.
(gasps) Baby food jars are the new mason jars.
Aren't they the cutest?
А ещё они обращались со мной, как с тупицей.
Вместо больших банок теперь маленькие.
Правда, они миленькие?
Скопировать
math symbols or something, inscriptions,
jars of purplish metals, and rods with stained tips.
these symbols,tess,what did they look like?
математические символы или типа того, надписи,
скрип метала, и прутья с тонкими узорами.
Эти символы, Тэсс, на что они похожи?
Скопировать
You know what's crazy?
These jars.
What is there, like, two bites in here?
Знаешь, что невероятно?
Эти баночки.
Сколько тут, две ложки?
Скопировать
- It's Fortnum Mason.
He sold them door to door in glass jars, did Heinz, so his customers could see it was free from such
Heinz tomato ketchup followed in 1875, actually, and it wasn't until 1895 that he perfected the perfect baked bean.
- Правильно!
Его продавали, разнося по домам в стеклянных банках, так чтобы покупатели могли убедиться, что там нет древесной стружки и ничего такого...
Томатный кетчуп "Хайнц" появился в 1875, а вкус знаменитых жареных бобов "Хайнц" совершенствовал до самого 1895.
Скопировать
This is a tomb, mister, with mummies 400 years old.
They used to bury them here with these jars alongside, you know, full of corn and wampum.
That's worthwhile knowing, Leo.
Это ведь могила, мистер. Некоторым мумиям тут уже 400 лет.
Раньше их хоронили тут вместе со всеми этими горшками, ну, знаете, заполненными кукурузой и бусами из раковин.
Это очень интересно, Лео. Продолжай.
Скопировать
Louise, take the girl in, give her a fresh change of clothes.
Put some of the water in the seal jars
Now you.
Луиза, отведи девушку и дай ей чистую одежду.
И предложи ей ополоснуться водой из кувшина.
Теперь Вы.
Скопировать
They brought their women to protect them.
- My jars come yet?
- Howdy, Starrett.
Даже женщин взяли для своей защиты.
- Мои банки ещё не прибыли?
- Как дела, Старретт? Рад, что зашёл.
Скопировать
A dreadful storm comes up. The ship is like to break.
Boxes, bales, and jars are clattering overboard.
The wind is shrieking. The men are yelling.
Страшная буря грозила разбить корабль.
Чтобы облегчить судно, капитан велел выбросить за борт тюки, сундуки и прочие грузы.
Ветер завывал, люди кричали.
Скопировать
The bog's in there.
Incredible things... these blessed painters they use lavatory... tub... for a wastebin... jars, canvases
- Do you have a monkey-wrench?
Сортир там.
Эти художники используют туалет, ванную как мусорку.
— Есть разводной ключ?
Скопировать
They say that in Antiquity here was the Roman Customs.
They broke all the jars... Oil jars...
All in pieces.
Говорят, в античные времена здесь была римская таможня.
Они били кувшины, кувшины с маслом.
Вдребезги.
Скопировать
It's the opposite.
'Cause all I need to do is pick up some twinkle lights, some burlap sacks, some mason jars, more mason
Wow, they have mason jars for everything.
Наоборот.
Мне нужно будет только собрать чуток гирлянд из лампочек, чуток холщовых мешочков, чуток стеклянных банок, и ещё банок, море банок.
Ого, они использовали банки для всего.
Скопировать
'Cause all I need to do is pick up some twinkle lights, some burlap sacks, some mason jars, more mason jars, lotta mason jars.
Wow, they have mason jars for everything.
For the candles, and cocktails, and succulents and lightning bugs.
Мне нужно будет только собрать чуток гирлянд из лампочек, чуток холщовых мешочков, чуток стеклянных банок, и ещё банок, море банок.
Ого, они использовали банки для всего.
Для свечей, коктейлей, суккулентов, светлячков.
Скопировать
No, Karen, no liquids.
Get half a dozen jars of honey and plenty of candy bars.
We need a big bag of dried beans.
Нет, Карен. Никаких напитков.
Дайте пару бочонков меда и несколько упаковок леденцов.
Нам нужен большой мешок сухой фасоли.
Скопировать
Whether or not he got in there no longer interests us.
If he prefers stuffing jars to half my kingdom and my daughter, just let him stuff them.
Announce it to all of Bagdad!
Залез он или нет, это нас уже не интересует.
Если ему больше нравится горшок, чем полцарства и рука моей дочери, пусть лазит по горшкам.
Да возвестят в Багдаде!
Скопировать
Excuse-me for a moment.
There are some spare mason jars with cherries hidden in the stroller.
In the stroller?
Я на минуту.
У меня в коляске спрятаны вишни.
В коляске?
Скопировать
Stop it!
They can't lug all these jars.
Come.
Остановись!
Они не могут унести все эти банки.
Идем.
Скопировать
The screaming, threats of suicide... finding an apanment, fighting overthe furniture.
I knew a couple who even divided up their spice jars.
It's easierto stay together.
- Крики, угрозы покончить с собой... поиски квартиры, дележ мебели.
Я знал пару, которая разделила даже свои горшочки со специями.
- Легче остаться вместе.
Скопировать
Why would I put it in a can?
Why not my salad in jars! The couscous has to be hot.
You'd be working night and day!
А зачем мне их консервировать?
Овощи я консервирую, но кускус надо есть свежим.
Ты готова целыми днями стоять у плиты?
Скопировать
Yes, yes he does.
United Nations military units and actually forced at gunpoint to give semen samples in little plastic jars
I wouldn 't want to be there for the thaw.
Дa, кoнeчнo.
8 июля 1 979 года военные части ООН согнали отцов всех Нобелевских лауреатов и под дулами пистолетов заставили сдать сперму в маленькие пластмассовые баночки которые теперь хранятся под катком Рокефеллеровского центра.
Не хотел бы я оказаться там.
Скопировать
Ha!
[ Jars jingle . ]
- In health .
Ха!
[Баночки звякают.]
— Во здравие.
Скопировать
90 nicker a week he makes.
Packing jars of gherkins into boxes.
He's fucking useless.
ќн получаем 90 фунтов в неделю.
"паковывает пачки корнишонов в коробки.
ќн просто никчемен.
Скопировать
- Show strength?
This guy's gonna put me into 27 separate Mason jars.
The girl was right.
- Проявить силу?
Этот мужик расфасует меня по 27-ми консервным банкам.
Девушка была права.
Скопировать
They ate the Ding Dongs, believe it or not.
The only things left are cans and jars.
We gotta put the bread and everything in the fridge.
Веришь, Чокопай сожрали!
Только консервные банки оставляют.
Хлеб в холодильник прячем.
Скопировать
You don't have to walk behind me anymore.
"Gone for more jars.
Be back later.
Тебе больше не надо ходить за мной сзади.
" Ушла за банками.
Приду позже.
Скопировать
Do whatever he tells you.
Fill these jars with water and serve them.
They will have wine.
Что скажет Он вам, то сделайте.
Наполните сосуды водою и обносите гостей с ними.
В них будет вино.
Скопировать
(SHE GROANS) Ring the midwife, please.
The number is in an envelope on the shelf of herb jars.
OK...
(ОНА СТОНЕТ) Позвони акушерке, пожалуйста.
Номер в конверте на полке с приправами.
Понял...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Jars (джаз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Jars для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джаз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение