Перевод "Jars" на русский
Произношение Jars (джаз) :
dʒˈɑːz
джаз транскрипция – 30 результатов перевода
The bog's in there.
Incredible things... these blessed painters they use lavatory... tub... for a wastebin... jars, canvases
- Do you have a monkey-wrench?
Сортир там.
Эти художники используют туалет, ванную как мусорку.
— Есть разводной ключ?
Скопировать
They say that in Antiquity here was the Roman Customs.
They broke all the jars... Oil jars...
All in pieces.
Говорят, в античные времена здесь была римская таможня.
Они били кувшины, кувшины с маслом.
Вдребезги.
Скопировать
They're wonderful.
It jars you, losing one like that.
But I had two more.
- Они такие красивые.
- Было ужасно потерять таких малышей.
Но у меня осталось ещё двое.
Скопировать
(SHE GROANS) Ring the midwife, please.
The number is in an envelope on the shelf of herb jars.
OK...
(ОНА СТОНЕТ) Позвони акушерке, пожалуйста.
Номер в конверте на полке с приправами.
Понял...
Скопировать
Whether or not he got in there no longer interests us.
If he prefers stuffing jars to half my kingdom and my daughter, just let him stuff them.
Announce it to all of Bagdad!
Залез он или нет, это нас уже не интересует.
Если ему больше нравится горшок, чем полцарства и рука моей дочери, пусть лазит по горшкам.
Да возвестят в Багдаде!
Скопировать
He summoned his master's debtors one by one. To the first he said, "What do you owe my master?"
"One hundred jars of olive oil."
The steward said, "Take your bill and write down 50."
И, призвав должников господина своего, каждого порознь, сказал первому: сколько ты должен господину моему?
Он сказал: сто мер масла.
И сказал ему: возьми твою расписку и садись скорее, напиши: пятьдесят.
Скопировать
Do whatever he tells you.
Fill these jars with water and serve them.
They will have wine.
Что скажет Он вам, то сделайте.
Наполните сосуды водою и обносите гостей с ними.
В них будет вино.
Скопировать
I'll tell ya how so you can make 'em yourself in case I'm out on a date or somethin'.
First you open all the cans and jars so you'll have 'em ready when you go to mix 'em.
Then you drain a can of tuna, and you dump it into a big mixing' bowl.
Я тебя научу, вдруг меня не будет дома.
Сначала надо открыть все банки,
Выливаешь воду, высыпаешь рыбу в миску.
Скопировать
I never had no time for the nine-to-five brigade.
You see them all streaming home in their HP jam jars, with a nodding dog in the back window and the paper
Peasants.
Больше дел нету, как ишачить с девяти до пяти.
Прутся домой в своих консервных банках: под задним стеклом собачка кивает, на торпеде - бумажные платки в соплях.
Быдло.
Скопировать
Yes, yes he does.
United Nations military units and actually forced at gunpoint to give semen samples in little plastic jars
I wouldn 't want to be there for the thaw.
Дa, кoнeчнo.
8 июля 1 979 года военные части ООН согнали отцов всех Нобелевских лауреатов и под дулами пистолетов заставили сдать сперму в маленькие пластмассовые баночки которые теперь хранятся под катком Рокефеллеровского центра.
Не хотел бы я оказаться там.
Скопировать
You don't have to walk behind me anymore.
"Gone for more jars.
Be back later.
Тебе больше не надо ходить за мной сзади.
" Ушла за банками.
Приду позже.
Скопировать
Babies.
Well, you'll need much bigger jars.
-What are you talking about?
Дети.
Ну, тогда тебе понадобятся банки намного больше.
- О чём ты говоришь?
Скопировать
We all have our moments of brilliance and glory and this was mine.
Pratchett's jars of sweets?
And then when she puts her hand in to grab a handful she will grab a stinky dead mouse instead."
у всех бывают мгновения озарений и славы пришёл мой черёд.
"А почему бы нам, сказал я не подложить её в банку, где лежат сласти миссис Претчетт?
Пусть она сунет руку за сластями и ухватит вместо них вонючую мышь".
Скопировать
She doesn't like fishing, so she stayed at home.
I caught this massive salmon over yonder, it fetched three two-liter jars of caviar.
I was using a normal worm, the rod started to bend, and I thought, that's it, the rod is going to break.
Она не любит рыбу ловить. Дома осталась.
А у меня за тем островом лох здоровый. Слушайте, икры - три двухлитровые банки...
А я на червя тяну, а удилище так согнулось. Ну, думаю, все, сейчас сломает.
Скопировать
You're a very sick person.
Heads and hands in jars must strike you as odd, I suppose.
You ought to fire your housekeeper.
Bы бoльнoй чeлoвeк.
Гoлoвы и pyки в кyвшинax кaжyтcя вaм cтpaнными, я дyмaю?
Baм нaдo yвoлить дoмpaбoтницy.
Скопировать
You and your big brother would go out in the backyard at night, wouldn't you?
Carrying jars with little holes punched in the top.
What was his name again?
Ты и твой старший брат выходили во двор, верно?
И у каждого была банка с отверстием в крышке.
Как звали твоего брата?
Скопировать
So you and your big brother, Franz, who was three years older than you would go out at night to catch fireflies in the backyard.
Your father punched the holes in the tops of the jars, didn't he?
He was a doctor, your father, wasn't he?
Ты и твой старший брат Франс выходили вечером во двор ловить светлячков.
Это ваш отец пробил дырки в крышках баночек молотком и гвоздем.
Он был врачом, ваш отец.
Скопировать
Don't do this to me.
running around the backyard of the house by Echo Lake trying to catch fireflies and put them in your jars
It was so magnificent, holding that jar in your hand with all those flickering lights inside.
Не делай этого.
Итак, вы с Франсом выходили во двор ловить светлячков. Это было так чудесно - держать банку с живыми огоньками внутри.
И чем больше было светлячков в банке, тем красивей выглядел такой фонарь.
Скопировать
My prince.
Where are the other sacred jars...
FORT BRYDON - CAIRO
Мой господин.
Где остальные священные сосуды?
ФОРТ БРАЙДОН, КАИР
Скопировать
For his love, Imhotep dared the gods' anger by going deep into the city, where he took the black Book of the Dead from its holy resting place.
soul had been sent to the dark underworld, her vital organs removed and placed in five sacred Canopic jars
Anck-Su-Namun's soul had come back from the dead, but Pharaoh's bodyguards had followed lmhotep and stopped him before the ritual could be completed.
Ради своей любви Имхотеп не побоялся навлечь на себя гнев богов и спустился в город где он взял из святилища чёрную Книгу Мёртвых.
Душа Анк-Су-Намун пребывала в мрачной преисподней. Из её тела извлекли жизненные органы и поместили их в пять священных каноп.
Душа Анк-Су-Намун вернулась из мира мёртвых но стражники фараона проследили за Имхотепом и остановили его, прежде чем он успел завершить ритуал.
Скопировать
Oil into iron ?
Well, I still keep it in terracotta jars.
Uncle Gasparo, you're so old fashioned !
Масло в жестянки?
Я предпочитаю держать его в глиняных кувшинах.
Дядя Гаспаро, ты так старомоден!
Скопировать
So, you've already trained the bees with nectar, and each color-coded jar has its own individual recipe.
And we place the open jars into six different regions on Mount Charleston, so we cover the whole forest
Okay, kids, take these and place them.
Итак, ты уже ознакомил пчёл с нектаром, и в каждой из разноцветных банок уникальное содержимое.
А мы разместим открытые банки в 6 разных регионах горы Чарльстон, так чтобы охватить весь лес.
Ладно, молодежь, возьмите их и разместите по местам.
Скопировать
- Certainly, sir.
- And, uh, the jars of urine?
- Oh, we'll hang on to those.
- Хорошо: сэр.
А баночки с мочой?
- Их мы заберем.
Скопировать
90 nicker a week he makes.
Packing jars of gherkins into boxes.
He's fucking useless.
ќн получаем 90 фунтов в неделю.
"паковывает пачки корнишонов в коробки.
ќн просто никчемен.
Скопировать
Ha!
[ Jars jingle . ]
- In health .
Ха!
[Баночки звякают.]
— Во здравие.
Скопировать
- Show strength?
This guy's gonna put me into 27 separate Mason jars.
The girl was right.
- Проявить силу?
Этот мужик расфасует меня по 27-ми консервным банкам.
Девушка была права.
Скопировать
We are not like American police.
You ship drugs to my country, and one morning you will wake up... and find your testicles floating in jars
I'm a holy man.
Мы не американская полиция.
Переправишь наркотики в мою страну, Проснешься утром, а твои яйца плавают в банке с водой возле кровати.
Я святой человек.
Скопировать
The screaming, threats of suicide... finding an apanment, fighting overthe furniture.
I knew a couple who even divided up their spice jars.
It's easierto stay together.
- Крики, угрозы покончить с собой... поиски квартиры, дележ мебели.
Я знал пару, которая разделила даже свои горшочки со специями.
- Легче остаться вместе.
Скопировать
They ate the Ding Dongs, believe it or not.
The only things left are cans and jars.
We gotta put the bread and everything in the fridge.
Веришь, Чокопай сожрали!
Только консервные банки оставляют.
Хлеб в холодильник прячем.
Скопировать
Stop it!
They can't lug all these jars.
Come.
Остановись!
Они не могут унести все эти банки.
Идем.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Jars (джаз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Jars для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джаз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
