Перевод "Jerusalem of Gold" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Jerusalem of Gold (джэрусолем ов гоулд) :
dʒəɹˈuːsələm ɒv ɡˈəʊld

джэрусолем ов гоулд транскрипция – 31 результат перевода

-Good, -Begin singing,
"Jerusalem of gold, and of,"
-Fire!
ЦЌачинай петь.
Ц"ерусалим из золота, "з ме...
Цќгонь, падай.
Скопировать
-Good, -Begin singing,
"Jerusalem of gold, and of,"
-Fire!
ЦЌачинай петь.
Ц"ерусалим из золота, "з ме...
Цќгонь, падай.
Скопировать
I swear to you, that is where the future lies.
So much wealth of gold and silver, of minerals and salts.
Madam.
Клянусь, что наше будущее именно там.
Так много неизвестных земель, богатых золотом, серебром, минералами и пряностями.
Госпожа.
Скопировать
Yes,your majesty.
One,rubies set in circlets of gold.
Second,a precious stone upon a bed of gold and pearl.
Да, ваше величество.
Первая вещь: рубины в золотом обрамлении.
Далее, драгоценный камень на золоте с жемчугом.
Скопировать
One,rubies set in circlets of gold.
Second,a precious stone upon a bed of gold and pearl.
A third,small and large drops of pearl, with gold and purple and the detail of a lion's head.
Первая вещь: рубины в золотом обрамлении.
Далее, драгоценный камень на золоте с жемчугом.
Третья: большие и малые жемчужины на золоте и пурпуре с изображением головы льва.
Скопировать
Second,a precious stone upon a bed of gold and pearl.
A third,small and large drops of pearl, with gold and purple and the detail of a lion's head.
And lastly feathers of silver, gold and amber.
Далее, драгоценный камень на золоте с жемчугом.
Третья: большие и малые жемчужины на золоте и пурпуре с изображением головы льва.
И последняя: с перьями из серебра и золота с янтарем.
Скопировать
A third,small and large drops of pearl, with gold and purple and the detail of a lion's head.
And lastly feathers of silver, gold and amber.
Jewels fit for a queen,your majesty.
Третья: большие и малые жемчужины на золоте и пурпуре с изображением головы льва.
И последняя: с перьями из серебра и золота с янтарем.
Украшения, достойные королевы, ваше величество.
Скопировать
And whether or not, with francis captive, it may not be a good time to think about striking france itself?
Tell him we have gold, men and ships at his disposal, and are eager to do battle and share some of his
Yes,I shall.
И в любом случае, пока Франциск в плену, не пришло ли время напасть на саму Францию?
Напиши, что у нас есть золото, войска и корабли, они рвутся в битву, чтобы разделить с императором его славу.
Да, хорошо.
Скопировать
Well,your highness must consider that you, yourself,may not always have kept to your obligations.
After all,we received only half the amount of gold that was promised.
Your accusations are totally false!
В общем, его высочество посчитал, что вы сами не всегда выполняете обещаний.
В итоге мы получили только половину тех денег, что нам обещали.
Ваши обвинения - полная ложь!
Скопировать
make sure we get that back. The patient wants it. He's got a warped sense of nostalgia.
If they pulled a bullet out of me, I'd want it cast in gold and mounted on my wall.
just a little more suction. Let's get ready to close.
верни ему это пациент хочет у него странное чувство ностальгии.
Эм.., я это сделал если бы такое достали из меня, я хотела бы отлить это из золота и повесить на стену да, ты себе это можешь позволить ещё немного отсоса.
давайте закрывать
Скопировать
It will take place in the Pale of Calais. English territory.
The valley of gold.
A thousand labourers have constructed a palace for Your Majesty. It's known as the palace of illusion.
Она произойдет в Кале, на английской территории.
На поле Валь Диор, "Золотая долина".
Тысячи работников строят дворец для вашего величества, он будет называться "Дворцом иллюзий".
Скопировать
There it is!
Val d'or... the valley of gold.
What if the french don't show?
Вот она.
- Валь Диор. Золотая долина.
- А если французы не появятся?
Скопировать
I had to work very hard.
I have often talked to neighbours, who just got rid of the useless Xury, and they said that in Guinea
My neighbours were also in need of labour force, and offered to organize an expedition to Guinea.
Мне приходилось работать не покладая рук.
Я часто говорил соседям, что напрасно избавился от Ксури, и что в Гвинеи можно за безделушки приобрести не только золотой песок, но и много рабов для работы в поле.
Мои соседи тоже нуждались в рабочей силе, и предложили организовать экспедицию в Гвинею.
Скопировать
Some say it's the eighth wonder of the world.
Purchase cloth of gold and silver. It's a better thing to bribe the guards with.
Yes, Your Grace.
Говорят, что он станет восьмым чудом света!
- Ты должен купить столько золотой и серебряной ткани, сколько будет возможно найти, ей лучше всего подкупить охрану.
- Да, ваша милость.
Скопировать
Top of the morning to it.
F'rankie's prose is finer than a pot of gold, say I.
Okay.
Доброго утречка вам.
Проза Фрэнки будет получше даже горшка с золотом, скажу я вам.
Так.
Скопировать
Tunnel.
It's part of an old sewage system in Jerusalem.
Under the old town, many of these tunnels.
Тоннель.
Это часть старой канализационной системьl Иерусалима.
Под старьlм городом много таких тоннелей.
Скопировать
# Gling, gling, gling Gling, gling #
That was a barrel organ version of Jerusalem.
Which was a British Empire type song.
Дзынг, дзынг ,дзынг ,дзынг ,дзынг ,дзынг!
Иерусалимская версия шарманки то была.
А ещё, ещё были Англиийские песни.
Скопировать
Why do you say so?
Chechnya is a vein of gold. One day you'll thank me. Maybe someday.
Yes, sometimes I think that I wish I had 500 gram of trotyl and the curator would disappear.
-Зря. Зря ты так.
Сейчас Чечня такой ключик, таким замочком, ...потом сам благодарить будешь.
-Да, да, да, бывают такие насмешки. Хочется иногда взять грамм 500 тротильчику и ту-ту-ту. И красота, нету куратора.
Скопировать
I know, I know, I'm awful.
I worry you'll end up with a head full of gold teeth roaring over a vegetable stall someplace.
- I'm not that... - Come over for the next set of exercises.
Знаю, знаю, жутко.
Я иногда боюсь, что ты станешь бабкой с золотыми зубами, кричащей и бурчащей у овощной палатки.
Пойдём ко мне, я покажу тебе ещё один комплекс упражнений.
Скопировать
Thank you.
Tell me a story, Phillip, a story of Jerusalem.
Jerusalem?
Спасибо тебе.
Расскажи мне что-нибудь, Филип. Историю про Иерусалим.
Иерусалим?
Скопировать
Israel is truly the Holy Land.
In Jerusalem, there are relics of three major world religions.
Christian Holy Sepulcher, Muslim Temple Mount and the Jewish Wailing Wall, which is to become part of the west wall.
Израиль, воистину святая земля.
В Иерусалиме находятся святьlни трех основньlх мировьlх религий.
Христианский Гроб Господень, мусульманская Храмовая гора и еврейская Стена Плача, которая становиться частью западной стеньl.
Скопировать
- You're a very special lady.
Not only are you tremendous fun, but you're a marvellous actress with a heart of gold.
- Bless you, my darling. Thank you.
- Вы - очень особенная.
Не только потому, что вы - необычайно веселый человек, но и потому, что у вас золотое сердце.
- Всего вам наилучшего, мой дорогой.
Скопировать
With power, you can all obtain.
I will deal with all these insane who do not even understand that because of gold, people as that appear
If you survive, then I will reward you by accepting you among my crew.
Если у тебя есть власть, тогда у тебя будет все!
И дураки, которые не понимают этого... Заслуживают того, чтобы их раздавили! Предлагая денежный приз, мы встречаемся с интересными участниками.
И если есть выжившие... Я награждаю их, предлагая присоединиться ко мне.
Скопировать
Well done, ned.
I wore it seriously, me hero sash of green and gold.
Proof that I've saved a life as well.
Молодец, Нед.
Я гордо носил его, мой геройский пояс, золотой с зелёным.
Знак того, что я спас хоть одну жизнь.
Скопировать
Fetch the sin eater.
In Jerusalem, my brother gave a dying Arab a drink of water.
There was no well, so he gave him holy water.
Позови Пожирателя Грехов.
В Иерусалиме мой брат дал умирающему арабу воды.
Там не было колодца, и он дал ему святую воду.
Скопировать
Tonight I find even more than happiness and more than our success together
And believe me, you can't find it in the rich palaces You can't find it in hard cover the gold bracelets
I know because I've found it here tonight in my wife... in my music
Я понял, что счастье... бесполезно искать в богатых дворцах.
Вы там не встретите ни уважения к человеку, ни честности, ни искренних чувств всего того, что я нашел здесь, в моей жене, в моей музыке и в моих друзьях.
Превосходно.
Скопировать
I say this knowing a man of your caliber and your profession must have known some astounding things in his time.
What do you know of the Order of the Hospital of Saint John of Jerusalem later known as the Knights of
- Crusaders or something, weren't they?
Говорю это потому, что знаю, что человек вашего ранга и вашей профессии должен знать много поразительных историй за столько лет работы.
Что вы знаете, сэр, об ордене Святого Джона в Иерусалиме, более известном как "Рыцари Родоса"?
- Они были крестоносцами, по-моему.
Скопировать
Then make it a million. Million-dollar Hoyt.
A mountain of gold, boys.
Well, it takes money to get there.
И сделают ещё миллионы, миллионы долларов, Хойт.
Гора золота, парни.
И так, нужны деньги, чтобы туда добраться.
Скопировать
Things don't turn out the way you expect.
Just like we thought we'd find that mountain of gold and come right back here to Hoyt City.
But Senator Hoyt discovered silver.
Ничего не получится так, как вы ожидаете.
Так же, как мы думали, что найдем гору золота, и вернемся обратно в город Хойт.
Но сенатор Хойт нашел серебро.
Скопировать
They're not made of oak.
Are your bank notes made of gold?
Here. I had a receipt ready.
Они сделаны не из дуба.
- А твои банкноты? Они из золота?
- Возьми, я приготовила расписку.
Скопировать
Oh, maybe it sounds silly, but I really did.
A misty sort of dream about a mountain of gold.
A black mountain with a sunny peak, like a beckoning finger in the sky.
Может, это звучит глупо, но это так.
Туманные мечты о горе золота.
Черная гора с солнечным пиком, так и манит в небо..
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Jerusalem of Gold (джэрусолем ов гоулд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Jerusalem of Gold для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джэрусолем ов гоулд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение