Перевод "Jeu" на русский
Произношение Jeu (джью) :
dʒjˈuː
джью транскрипция – 13 результатов перевода
It's a bit old-fashioned...
A ball game, Jeu de Paumes, know it?
Seen what they did to your photos?
немодным.
Играла бы в теннис, или в бадминтон.
Вм безразлично, что. сделают с вашими снимками?
Скопировать
- Quarante, trente.
Jeu, Monsieur Perry.
Monsieur Perry mène par quatre jeux à trois dans le premier set.
Жерар Трант.
Отлично, месье Перри.
Месье Перри выиграл в первом сете четыре гейма. Позвольте.
Скопировать
Come on, get a life.
Vieux jeu.
It's a literary mausoleum.
Да хватит уже, начни жить.
Париж - отрезанный ломоть.
Мавзолей для писателей.
Скопировать
I should make you my agent. That would solve all my problems.
Vieux jeu."
You really did me some good tonight... like I don't have enough trouble getting published.
Это бы всё решило.
"Париж - отрезанный ломоть".
Вот ты мне услужила сегодня. Будто я купаюсь в предложениях!
Скопировать
"Paris is out.
Vieux jeu."
Beverly, you mean?
- Кто это был?
"Париж - отрезанный ломоть".
То есть Беверли?
Скопировать
Tomsky lit his pipe, puffed away for a moment and then continued:
That same evening my grandmother went to Versailles to the au jeu de la Reine
The Duke of Orleans kept the bank;
Томский закурил трубку, затянулся и продолжал.
В тот же самый вечер бабушка явилась в Версали, au jeu de la Reine
Герцог Орлеанский метал;
Скопировать
So now with Ted out of the picture, I'm going to swoop in and win the whole thing. Why?
Parce que j'ai le jeu, mes chiennes.
Translation:
Итак, теперь, когда Тед отошел от картины, я собираюсь наброситься на добычу и все выиграть.
Почему? Parce que j'ai le jeu, mes chiennes. (фр.)
Перевод:
Скопировать
I suppose it would.
Le jeu commence.
Je m'appelle Marshall.
Мне кажется что так и будет.
Игра начинается.
Меня зовут Маршалл.
Скопировать
I suppose it would.
Le jeu commence.
Je m'appelle Marshall.
Мне кажется что так и будет.
Игра начинается.
Меня зовут Маршалл.
Скопировать
I understand.
This is every piece of art that came through the Jeu de Paume.
Now, I have kept train manifests, receipts, letters for every single piece.
Я понимаю.
Тут зарегистрировано каждое произведение, прошедшее через Jeu de Paume.
Я сохранила поездные описи грузов, квитанции, документы по каждой работе.
Скопировать
- Yes, to fill your museum.
I'm told you were at the Jeu de Paume during the occupation.
- I was.
Да, чтобы пополнить свой музей.
Мне сказали, во время оккупации вы работали в Jeu de Paume.
Работала.
Скопировать
Hmm.
I myself had the pleasure of seeing your Jeu de Cartes in London.
It was inspired.
Хм.
Я лично имел удовольствие созерцать Ваше "Жю-де-Карт" в Лондоне.
Вдохновляет
Скопировать
In 2010, the experiments were duplicated on a French reality TV show,
Le Jeu de la Mort, The Game of Death.
Participants were egged on by a live studio audience.
В 2010-м эксперимент повторили во французском риалити-шоу
"Лё Жё дё ля Мор", "Смертельная игра".
Участников подстрекали зрители в студии.
Скопировать