Перевод "Knocks" на русский
Произношение Knocks (нокс) :
nˈɒks
нокс транскрипция – 30 результатов перевода
Don't you worry about my lazy man.
What, no more knocks?
I said hush!
Оставь моего бездельника в покое, он стоит четверых таких, как ты!
Да ведь он больше не стучит!
Я сказал - тихо!
Скопировать
He ain't gonna fight no one.
That creep goes around, knocks my sandwich outta my hand.
I'll buy you another sandwich.
Да посмотри на него. Он больной.
Ты что, не видишь? Он ни с кем не будет драться. А что этот ублюдок пристает?
Выбил у меня бутерброд.
Скопировать
Your boss hasn't gone, has he?
He was giving me advice, but I fell asleep after all those knocks!
Look at that feast...
Прости. Твой хозяин не ушел?
Он давал мне советы, но я уснул после всех этих ударов!
Только посмотрите на это пиршество...
Скопировать
I'm inteligent, but not very...
And with all these knocks it feels as if two bats are arguing in my head.
Go rest, then.
Я, конечно, умен, но не настолько...
А еще все эти удары такое ощущение, что у меня в голове спорят две летучие мыши.
Иди отдохни.
Скопировать
- Listen, Harvey. Man...
If a guy knocks up a girl in this town, where can he go for help?
- Barbershop.
- Послушай, Харви.
Если парень обрюхатил девушку в этом городе, куда он может обратиться?
- В парикмахерскую.
Скопировать
At peace with your conscience.
It comes and knocks at my door so it must be reasonably fit.
Bye, see you soon.
В мире с твоей совестью.
Это приходит и стучит в мою дверь, поэтому это должно быть разумно пригодным.
Пока, до скорого.
Скопировать
A word of advice:
If anyone knocks at your door, don't open. - Why not?
- If there's a knock, don't open, that's all.
Небольшой совет.
Ночью, если кто-нибудь постучит в дверь, не открывайте.
- Почему не открывать? - Просто не открывайте дверь.
Скопировать
And me... in the streets!
The school of hard knocks.
That's where I learned to play some guitar and the switchblade!
А я... Вырос на улице!
Школа жизни.
Именно там я научился играть на гитаре и с ножом!
Скопировать
In mental hospital they give you Thorazine
And if anyone here has ever had Thorazine and I've tried a sample of my brother's Thorazine it knocks
You see? So he has a big bowel hang-up
В психбольницах дают Аминазин.
Если кто-то из вас его принимал, а я пробовал, он вырубает! Он хуже травы, хуже марихуаны, от него плывет в глазах и сдают кишки.
У него запара с кишками.
Скопировать
First time I shoved one up my gut it infected me so bad, the camp doctor had to cut it out.
He doesn't have any ether so he knocks me out with rum.
- And you know what he did?
Когда я впервые затолкал кое-что себе в прямую кишку, ...я заработал такую инфекцию, что лагерному врачу пришлось меня резать.
У него не было эфира, ...поэтому он отрубил меня ромом.
- И знаешь, что он сделал?
Скопировать
And so Alice Jardine hears this, and she screams and she jumps up and she tries to get running out of the barn, but she's still got this shirt over her head.
She goes running right into the wall and knocks herself out.
So now Dan is just so mad at us.
А Элис как услышала это, завопила и как подпрыгнет, она пыталась убежать из сарая, но у неё на голове была рубашка.
Она начала бегать и натыкаться на стены.
Дэн просто взбесился.
Скопировать
So, Edmund and Ailnoth fight, here on the bridge, while Ralf slips off home through the trees.
Edmund knocks Ailnoth senseless, then he too runs away, leaving Ailnoth here alone and helpless, with
The man who drowned him.
Итак, Эдмунд и Эйлнот подрались, вот тут, на мосту, в то время когда Раль улизнул домой за деревьями.
Эдмонд до бесчувствия избил Эйлнлта и убежал, оставляя Эйлнота одного и беспомощного, с человеком стоящим вот тут.
И человек его сбросил.
Скопировать
Rrrrrrrromonica!
Thank you, Helen, and remember, opportunity knocks, but it doesn't beg.
Goodbye.
Ррррррроманика!
Спасибо, Хелен. И запомните, удача приходит редко, но долго ждать не любит.
До свидания.
Скопировать
Oh, I see how it works now.
He knocks me out of commission so you can strut around in your fancy number-one shirt.
Well, I'll show you who's number one.
O, теперь понятно в чем дело.
Он выводит меня из строя и ты можешь прохаживаться с важным видом в своей "номер 1" рубашке.
Я покажу вам, кто есть номер 1.
Скопировать
I'm your daughter all the time, you know.
You can't just abandon me whenever opportunity knocks.
Gee, that hurts my feelings.
Я ведь все-таки твоя дочь.
А ты бросаешь меня при первой же возможности.
Ты меня обижаешь.
Скопировать
That scares the stuffing out of them.
Who knocks?
The Lady Door and her companions.
Это пугает их до смерти.
Кто стучит?
Леди д'Верь и ее спутники.
Скопировать
They were in the ball pit... and this big 7-year-oId comes over and he starts throwing balls at the twins.
.¡± And she runs over and knocks the kid down.
-She knocked down a boy?
Они были в яме с мячами.. и такой большой 7ми летний мальчик подошел и начал бросать мячи в близнецев.
И Элли сказала: "Это мои братья.", подбежала и завалила мальчика.
- Она завалила мальчика?
Скопировать
-You the man. -How?
"Knocks strong odors out."
-Way to go, biggie.
Стойте, не разбегайтесь!
Я верю вот в это.
Чтобь это значило?
Скопировать
Jesus.
This gust of wind comes, knocks him off the roof.
All for a satellite dish.
Твою мать.
ПРИСВИСТЫВАЕТ - Его снесло с крыши порывом ветра.
А он поправлял спутниковую тарелку.
Скопировать
They seemed to chill out after that.
So, torch knocks on the door.
The kid lets him in because he thinks that we've got Manny's money.
И вроде как они уже успокоились.
И тут в дверь постучал Торч.
Его запускают, ведь по их мнению он принес деньги.
Скопировать
Shit man, then we get us a pound of pure and retire, You know what that means? No more hacks,
We get off hard knocks and be on easy street,
What's the catch?
Когда мы провернем это несколько раз, то понимаешь о чем я?
Больше не придется напрягаться из-за бабла, бизнес сам собой пойдет.
Сколько наварим?
Скопировать
You know those gypsies like a drink at a wake.
I'm not worried about whether Mickey knocks the other man out.
I'm worried about whether he makes it to the fourth round.
Ты знаешь, эти цыгане любят выпить на поминках.
Меня беспокоит не то, что Мики может вырубить еще одного.
Меня беспокоит, дотянет ли он до четвертого раунда.
Скопировать
- Worried about what?
What happens if the gypsy knocks the other man out?
I mean, he's done it before, hasn't he?
-Встревожен чем?
Что будет, если цыган нокаутирует еще одного?
Я хочу сказать, что так уже было, правда?
Скопировать
Except better than a bank because banks always get knocked off.
No one knocks offold Tony.
Besides, with a bank... there's always tons offorms and all that shit.
Только лучше чем банк потому что банки разоряются.
Но никто не может разорить старину Тони.
Кроме того, с банками... всегда тонны бумажек и всего остального дерьма.
Скопировать
I told him to go easy, but he jumped down my throat.
- [Knocks Over Bottle On Tape]
- Oh, shit!
Я сказал ему остепенись, но он взбесился.
- [На записи -роняет бутылку]
- Вот, дерьмо!
Скопировать
Don't forget the code when you come back.
Two knocks, then one, and two knocks again.
Right?
Не забудь код когда вернёшься.
Два удара, потом один, потом снова два.
Правильно?
Скопировать
Like a bank, you know, except... it's better than a bank 'cause banks always get knocked off.
No one knocks offold Tony.
But it's your money.
Как банк, ты знаешь, только... лучше чем банк, потому что банки разоряются.
Но никто не разорит старину Тони.
Но это твои деньги.
Скопировать
And it was my old man.
When he knocks ten different types o' shite outta ya.
He's an embarrassment.
Это был мой старый.
- Почему опасаться типа, которого никто не видит ?
- Он тебя избивает !
Скопировать
It was an accident.
Like someone knocks a casket over on purpose?
So the casket fell over.
Я случайно.
Как будто кто-то роняет гроб специально.
Ну, упал. И что теперь?
Скопировать
He's got this wondrous body all to himself to do with whatever he wants.
He knocks the fake head off.
He's leading her to the wall... and she accidentally steps on the fake head and smashes it.
У него есть это чудесное тело и он может делать с ним все что захочет.
Заявляет: "Без головы все таки лучше." И сбрасывает фальшивку.
Он ведет ее к стене... и она случайно наступает на фальшивую голову.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Knocks (нокс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Knocks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нокс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
