Перевод "Knocks" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Knocks (нокс) :
nˈɒks

нокс транскрипция – 30 результатов перевода

- ******** - ***** it's a deal
His man knocks over the water!
Now,didn't you see how lechero jud alkeaway? !
Ладно, договорились.
Его человек опрокинул бочку с водой!
А ЛечЕро просто взял — и ушел.
Скопировать
That sometime true news, sometime false doth bring,
Knocks at my heart and whispers in mine ear
That if I love thee, I thy death should fear
Похороны превращаются в праздник.
Шепчет моему сердцу, моей душе:
того, кого я люблю, я могу убить.
Скопировать
Hey guys, I think I killed Paco.
He just knocks out easy.
He may even be playing possum.
Эй, парни, Я вроде убил Пако.
Его просто легко вырубить.
Или он может просто притворяться мертвым.
Скопировать
I always thought that if I ever write a book one day a novel or something like that, and you have to put quotes on the back you know, little review blurbs and shit.
"Smith knocks one out of the park!"
I'm gonna take that Tim Burton quote and use that as the last quote.
то я возьму эту цитату Тима Бёртона и поставлю её самой последней:
"Ни в жизнь бы не открыл писанины...
Кевина Смита".
Скопировать
Sorry, but we need to practice hand-To-Hand combat...
In case an enemy knocks the laser guns out of our hands... And they slide way across the room.
Could you do it someplace else?
Извини, но нам нужно практиковаться в рукопашном бое...
Это будет нужно, если противник выбьет лазерный пистолет из рук... и он улетит из комнаты.
Не можете переместиться куда-нибудь ещё?
Скопировать
I'm dying to meet her.
Who knocks at the Door of Learning?
-I am every woman.
Сейчас познакомимся.
- Кто стучится в двери очага знаний?
- Я - одна из женщин.
Скопировать
I'm gonna give you some Cipro.
It usually knocks it right out.
Well, this is certainly embarrassing.
Я выпишу вам ципрофлюксетин.
Он обычно отлично с ней справляется.
Да, это немного унизительно.
Скопировать
That was pure insanity.
- [ Knocks ] - Yes?
- "Bonas"días.
Это было безумие.
- Да?
- Бонас диас.
Скопировать
I never use it.
- [ Knocks ] - Come in. - [ Door Opens ]
Good morning.
Я его не ем.
Войдите.
Доброе утро.
Скопировать
But afterwards, I will come back and express my gratitude properly.
- [ Sighs ] - [ Door Closes ] - [ Knocks ] - Come in.
Señorita, a message for you.
Но я вернусь,чтобы выразить вам свою безграничную признательность.
Войдите.
Сеньорита, вам записка.
Скопировать
the knocks are too hot.
Knocks, they come and go;
God's vassals drop and die;
Уж больно горяча потасовка!
Ударов град;
рабы господни гибнут.
Скопировать
Disguised as an American man.
He romps out, jumps on a motorbike, knocks a guy off.
Within 15 minutes he reaches Switzerland.
Маскировка под американца.
Он смывается, садится на мотоцикл, вырубает охранника.
Через пятнадцать минут он добирается до Швейцарии.
Скопировать
We'll all be dead by then!
My good sirs, it's for women to complain, and for the Jews to wait patiently... until someone knocks
With Napoleon, it's easy to beat the Russians.
Так проводили жизнь в то памятное лето в Повете, на Литве,..
... когдапочтиполсветаслезамиизошло,.. ... аон,военныйгений,несметныеполки швырял в огонь сражений,..
...орлов серебряных запрягши в колесницу,..
Скопировать
He blasts him into a river.
He knocks him off the feet and blasts him away.
You see, that's good stuff.
Он швыряет его в реку.
Сбивает его с ног и отшвыривает.
Вот. Это хорошая вещь.
Скопировать
Step right up folks. Step right up.
Everybody knocks them down.
Three balls for a dime. You can't miss.
Давайте, господа.
Сбейте все.
Три мяча за 10 центов.
Скопировать
He waits... for a moment, then... he too... dashes... to the door,
knocks, and... quickly enters... after Schmidt.
It has... started... to rain...
Он ждёт... удобного момента, затем... он... устремляется...
стучит и... быстро входит... сразу за Шмидтом. Что за... спешка?
Начинается... дождь... Теперь... не перестанет...
Скопировать
Well, you figure you sleep one-third of your life.
That knocks off eight years of marriage right there.
So you're down to 16 and change.
Ну, учитывая то, что спим мы треть жизни...
Можно смело отнять от совместной жизни 8 лет.
Тогда тебе ориентировочно 16 с хвостиком.
Скопировать
I was convinced that the deaf Norwegian prep cook, who lived in the apartment over, was trying to amputate my legs.
( knocks on door ) Come in.
- Hi. - Brigitte, this is Luke.
Я была уверена,что глухой норвежский повар, живший этажом выше, хочет ампутировать мне ноги.
Войдите.
- Бриджит,это Люк.
Скопировать
AND THEN THERE'S GIORGIO. MEDIOCRE MUSICIAN AT BEST.
YEAH, BUT YOU PUT HIM IN FRONT OF AN AUDIENCE, HE KNOCKS 'EM DEAD.
Man 1: NEW YORK ISN'T PITTSBURGH. THEY WON'T BE SO EASILY FOOLED.
И еще Джорджио, посредственность, как бы ни старался.
Да, но когда выступает перед публикой, все в диком восторге.
Нью-Йорк – это не Питтсбург, их там так просто не проведёшь.
Скопировать
The way you walk and talk... Really sets me off to a fuller love, child...
Knocks me to my knees cos I'm smokin'...
Come here and sit down.
То, как ты ходишь и говоришь, распаляет меня любовью, детка.
То, как ты обнимаешь и дразнишь, сбивает меня с ног, я словно дымлюсь...
Иди сюда, садись.
Скопировать
- What comes next?
- Double knocks, of course.
I just seem to stay in double knocks forever.
- А что дальше?
- Двойной удар, конечно.
Мне кажется я останусь в двойном захвате навечно.
Скопировать
Pray thee, corporal, stay:
the knocks are too hot.
Knocks, they come and go;
Прошу тебя, капрал, погоди минутку.
Уж больно горяча потасовка!
Ударов град;
Скопировать
- Double knocks, of course.
I just seem to stay in double knocks forever.
It's very hard to do anything with somebody breathing down your neck.
- Двойной удар, конечно.
Мне кажется я останусь в двойном захвате навечно.
Очень сложно что-либо сделать, когда кто-то во всю наступает на пятки.
Скопировать
Yes, he studied medicine.
He knocks on the door but no one hears him.
He knows his way around Liyan's house so well.
Он - доктор.
Стучит. Никто не отвечает.
Он знает дом Льеня.
Скопировать
How about the telephone operator or the elevator boy?
Everybody knocks off at 12:00.
By the way, does Miss York have a maid?
- А телефонистка или лифтер?
- Мы все сменяемся в двенадцать.
Кстати, у мисс Йорк есть горничная?
Скопировать
Honey, why are you so sensitive about your age?
Because of hard knocks my vanity has been given.
What I mean is, he thinks I'm sort of... prim and proper, you know.
Да что ты так переживаешь из-за своего возраста?
Не хочу получать ударов по самолюбию.
Понимаешь, он уверен, что я строгих правил.
Скопировать
What was it you wanted?
[KNOCKS]
- Excuse me, Mr. Harkley.
Так что вы хотите?
- Простите, мр.
Хакли.
Скопировать
My lord.
- Who knocks?
- One from the Lord Stanley.
Милорд!
Кто там стучит?
От лорда Стенли я.
Скопировать
- Here, most gracious liege.
Norfolk, we must have knocks.
Ha! Must we not?
Лорд Норфолк...
Государь, я здесь пред вами.
Ударов нам не избежать, мой Норфолк!
Скопировать
Everyone's a winner. Come on sonny.
Everybody knocks them down.
Three balls for a dime.
Десять центов, и приз ваш.
Надо сбить все цели.
Три мяча за 10 центов.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Knocks (нокс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Knocks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нокс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение