Перевод "Komsomol" на русский

English
Русский
0 / 30
Komsomolкомсомол
Произношение Komsomol (комсемол) :
kˈɒmsəmˌɒl

комсемол транскрипция – 27 результатов перевода

So you say I'm dead!
Come out, Komsomol, to fight with me.
I'm too weak.
Так я мертвый, говоришь?
Ну, выходи сюда, комсомолец. Давай поборемся.
Совсем я ослабел.
Скопировать
- Teaching those who'll take our place.
Excellent student, Komsomol member, athletic girl.
- Athletic?
- Будет готовить нашу смену, да?
- Отличница, комсомолка, спортсменка.
- Спортсменка?
Скопировать
To inaugurate the palace then... we agreed among ourselves... that the honor of inaugurating our palace would be conferred upon a fine girl who represents... a new generation of mountainous women.
a Komsomol member... an athlete... And with all this, she's just a beauty.
You see what I meant by a small, but important favor.
Честь открытия Дворца мы предоставляем прекрасной женщине, девушке, которая олицетворяет собой новую судьбу женщины гор, понимаете ли.
Это - студентка, комсомолка, спортсменка, наконец, она просто красавица!
Вот это и есть то маленькое, но ответственное поручение.
Скопировать
Or, maybe, it is you?
I'm sent by Komsomol.
- Where are you going to stay, teacher?
Или может быть ты?
Меня сюда послал комсомол.
Ну, учитель! А где ты жить собираешься?
Скопировать
Otherwise he will exhaust himself to death.
If I help you, will you sign me in Komsomol?
What are you doing here? Are you crazy?
А то он кишки надорвет.
Я тебе подсоблю. Меня в комсомол запишешь?
А тебе что тут надо?
Скопировать
We will see that.
- Hi there, Komsomol!
- Stay clear of me.
Аа! Это мы сейчас посмотрим.
- Здравствуй, комсомолец.
- Не подходи.
Скопировать
Because the cuckoo flatters the cock.
Khrushchev's speech to the Komsomol.
I'm sure you killed Dick.
- За то, что хвалит он кукушку.
А, Хрущев говорил это на собраниях Комсомола.
Я уверена, что это вы убили Дика.
Скопировать
Come out for a face-off with me.
Come Komsomol to see who is the strongest.
Who among you are Dzhigits?
Померейся со мной силой. Выходи!
Ну, комсомолец, будем силой мереться?
Кто из вас, джигиты?
Скопировать
After all, you're getting not a goat, but a wife, and what a wife!
A student, a Komsomol member, an athlete, a beauty...
And for all that I'm asking 25 sheep. It's a real bargain!
Ты же все-таки не козу получаешь, а жену, и какую:
студентка, комсомолка, спортсменка, красавица!
И за все это я прошу 25 баранов, даже смешно торговаться.
Скопировать
Whom are you teaching?
You think if you got your Komsomol badge, you can order me about?
You, street rabble, you tramp.
Кого учишь?
Думаешь, комсомольский значок нацепил, так мне командир?
Шпана уличная, босяк.
Скопировать
He's doing a lot of social work.
I'll prove I'm a worthy Komsomol.
You've been accepted into the Komsomol?
Ведет общественную работу.
Я докажу, что Я достоин быть Комсомольцем.
Тебя приняли в Комсомол?
Скопировать
I'll prove I'm a worthy Komsomol.
You've been accepted into the Komsomol?
Where's the badge?
Я докажу, что Я достоин быть Комсомольцем.
Тебя приняли в Комсомол?
Где значок?
Скопировать
In school. ln Grodno.
I was a Komsomol.
Now you're obeying these fascist pigs?
В школе. В гродно.
Я был комсомолец.
А теперь служишь этим фашистским свиньям?
Скопировать
Help me!
I said I was a pure-bred German... but I'm a Komsomol from Grodno.
I'm a Jew.
Спасите меня!
Я им сказал что я немец... Но я комсомолец, из детдома, из Гродно.
Я еврей.
Скопировать
Good work!
Hey, Komsomol, can you hear me?
At nightfall we hold our fire.
Чистая работа, а!
Эй комсомолец, слышишь, эй комсомолец?
Скоро стемнеет. Сегодня огня уже не будет.
Скопировать
At school, in Grodno...
I was a Komsomol.
Traitor!
Я был в школе, в Гродно...
Я был комсомолец.
Комсомолец? Ты предатель, Власовец, шпион!
Скопировать
What do you know about me, housemaster?
I was 16 when I was expelled from the Komsomol.
I was thrown out from the school.
Да что ты знаешь обо мне, воспитатель?
Мне было 16, меня исключили из комсомола.
Выгнали из школы.
Скопировать
Of course I am.
Then you must preside over our Komsomol meeting.
And what's on the agenda?
Ясное дело.
Просим быть председателем на комсомольском собрании.
И какая же повестка дня предполагается?
Скопировать
- 6 men.
- 8 men, Komsomol leader.
Eight.
На шесть.
- На восемь, комсорг.
На восемь.
Скопировать
We treat her like a human being, and she...
A Komsomol member! Every shot we fire counts here.
Comrade Sergeant, are you a Party member?
Мы с ней, как с человеком, а она... Комсомолка!
Тут каждый боец на счету.
Товарищ старшина, вы коммунист?
Скопировать
My Dad is an eminent doctor and I've always dreamt to be worthy of him.
I went to the Komsomol committee and asked to be sent to the steppe.
I ended up on the steppe.
Мой папа - заслуженный врач, и я всегда мечтала быть достойной своего папы.
Я пошла в комитет комсомола и попросила отправить меня на целину.
И вот я оказалась на целине.
Скопировать
She was so conscientious.
A perfect Komsomol girl.
Nyurka likes to sing and dance, but Lisaveta had only work in mind.
Такая уж она у меня сознательная была.
Такая комсомолочка.
Нюрка попеть и потанцевать любит. А у этой только работа на уме, одна только работа.
Скопировать
- No.
If you start another fight, Chernyshov, I'll raise the question about expelling you from the Komsomol
And I'll get my way, you know me.
- Нет.
Если еще затеешь драку, знай, Чернышов, буду ставить вопрос о твоем исключении из комсомола.
Я своего добьюсь, ты знаешь.
Скопировать
Right - right, this question should be solved now .
Natasha , from the Komsomol district committee which deals ?
We have two candidates in District Committee Danube or Kondakov .
Правильно-правильно, этот вопрос надо решить сейчас.
Наташа, у райкома комсомола какие предложения?
У нас есть две кандидатуры, у райкома: Дунаев или Кондаков.
Скопировать
!
I was fired from work and from the komsomol.
Citizen, citizeness, this is not right!
!
Меня с работы, отовсюду выгнали!
Гражданочка, гражданочка, так нельзя!
Скопировать
Such a person like you should not be near us,
Our Party is our mother, our Komsomol is our father!
We don't sing to someone else's tune.
Т К
Н Н
М Н
Скопировать
You're a girl!
You better take off your komsomol sign!
Katya, it will be easier for you if we walk on different sides of the street and meet at your place.
Ты же девушка!
Хоть бы косомольский значок сняла!
Не мучайся, Кать, давай я на ту сторону перейду, у дома встретимся.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Komsomol (комсемол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Komsomol для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить комсемол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение