Перевод "peoples talk" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение peoples talk (пиполз ток) :
pˈiːpəlz tˈɔːk

пиполз ток транскрипция – 30 результатов перевода

This not surname, this an dog.
Well, I do not know it in London that the dogs are buried, I can talk about it only, how the peoples
I am eight of his year already headmaster an temetõben.
Это не фамилия, это порода собак.
Ну, я не знаю как в Лондоне собак хоронят, я могу рассказать, как у нас людей в последний путь провожают.
Я директором на кладбище восемь лет уже.
Скопировать
I know you can take a punch.
- You don't talk about peoples mamas!
- Well, he talked about mine.
Ты умеешь держать удар.
- Нельзя плохо говорить о чужой маме!
- Он же о моей говорил.
Скопировать
It's amazing, Melody.
Thousands of years ago, ancient peoples, Egyptians, Romans, Mayans, were walking home, just like us,
"Hey, we just bought a great house on the Nile with a yard, "overlooking the Pharaoh's new pyramid."
Поразительно, Мелоди.
Тысячелетиями назад древние народы, египтяне, римляне, майя шли домой, как мы, обсуждая, где им отужинать, или вели светские беседы.
"О, мы недавно купили на Ниле отличный дом с двориком и с видом на новую пирамиду фараона".
Скопировать
- well, what about what that drunk bastard did to my shed?
- Let's talk about drunk traiIer-park supervisors getting drunk as fuck, ruining peoples' lives!
Maybe I should look into how your daughter's stealing barbecues and selling them at the flea market.
ј как быть с тем, что эта пь€на€ морда сделала с моим домом?
ћожет поговорим про пь€ных инспекторов? Ќажрутс€ в хлам и не дают жить другим!
ј может поговорим про то, как тво€ дочурка ворует мангалы и продает их на барахолке, а, –ик?
Скопировать
I don't think they even listen to their own people.
Yeah, I'm gonna talk to peoples.
- Where you at?
Мне кажется, они даже своих боссов не слушают.
Ладно, я поговорю с людьми.
- Как у тебя?
Скопировать
And she's in the middle...
We shouldn't talk about this.
I agree, but we are talking about it.
А она спала посередине...
О, нам не стоит это обсуждать.
Я согласна, но мы же это обсуждаем.
Скопировать
- On what?
Well, do you talk about it first or...
No, not really.
Что?
Ну, вы вначале об этом поговорили или...
Нет, на самом деле.
Скопировать
Shit...
- Can we talk?
- I don't have much to say.
Черт...
Можем поговорить?
Мне нечего сказать.
Скопировать
My parents especially.
Talk to them.
- To say what?
Особенно мои родители.
Поговори с ними.
- Поговорить о чем?
Скопировать
And yet he is a better man than any of you for managing this kingdom's matters!
I will talk to him.
Yes, you must!
И тем не менее в вопросах управления королевством он лучше всех вас!
Я поговорю с ним.
Да, обязательно.
Скопировать
Never!
I'll finish my game, and we'll talk.
Go.
Никогда!
Я закончу развлекаться, и тогда поговорим.
Идите.
Скопировать
I shall be the judge of that.
We shall talk more later.
Oh. I almost forgot.
Вот я и посмотрю на них.
Позже мы поговорим еще.
О, чуть не забыл.
Скопировать
Shh... she's sleeping.
We talk together.
I thought she had died when she gave birth to our son.
Тише... Она спит.
Мы разговариваем с ней.
Я думал, она умерла, когда рожала нашего сына.
Скопировать
Even if you can't understand a word they say.
They don't talk to me. They always have their mouths full!
- There you are,your grace. My king has your queen.
Болтают даже тогда, когда ты ничего понимаешь.
Со мной не разговаривают, у них рот все время занят!
Вот, ваша милость, мой король берет вашу даму.
Скопировать
Tell me at least that we can meet in private.
I mean nothing more than a chance to talk to you.
I beg you, come back to court soon.
Хотя бы скажите, что мы можем встретиться наедине.
Я хочу лишь просто поговорить с вами.
Прошу вас, скорее возвращайтесь ко двору.
Скопировать
If henry wants an annulment who's to stop him?
You talk of fact.
Let me give you a fact.
Если Генрих хочет развод, кто остановит его?
Хорошо, вы говорите реалистично.
Позвольте и мне высказаться по делу.
Скопировать
Oh, we just decided to have a little girls' night out.
Yeah, you guys talk about this place all the time, we figured we'd give it a try.
Bernice, we haven't really been dating long enough for you to be hanging out with my friends' wives.
О, мы просто решили устроить девишник.
Да, вы ребята все время говорили об этом месте, мы решили, нам стоит попробовать.
Бернис, ты уже не в том возрасте, чтобы болтаться с женами моих друзей.
Скопировать
- I know, I know.
We shall talk properly tomorrow.
good morning sweetheart.
Я знаю, знаю.
Не бойся, завтра мы поговорим как следует.
Доброе утро, дорогая.
Скопировать
Welcome back, Foreman.
- You should talk to him.
- And tell him how proud I am?
Добро пожаловать обратно, Форман.
- Тебе стоит поговорить с ним.
- Рассказать, как я им горжусь?
Скопировать
We just attended a symposium on pandemics and you run right into one on the flight home.
Talk about a small world.
If it's meningococcus, half the passengers on this plane could get infected and die before we reach New York.
Мы только что были на симпозиуме по пандемиям, И совершенно случайно, тебе попадается одна на пути домой.
Как тесен мир.
Если это менингококковая инфекция, то половина пассажиров этого самолета Может заразиться и умереть до того, как мы попадем в Нью-Йорк.
Скопировать
Not quite as close to here as I remembered.
But we're not here to talk about him.
Absolutely not.
Не так близко, как я думал.
Но мы ведь здесь не для того, чтобы говорить о нём.
Конечно, нет.
Скопировать
He's the only one that Hector really gets along with.
Hey, we're here to talk real estate, not Wilson.
So you're saying if you'd actually had sex before you connected emotionally, you'd have gotten over him.
Он единственный, с кем Гектор действительно уживается.
Эй, мы тут для того, чтобы посмотреть квартиру, а не говорить об Уилсоне.
То есть, ты говоришь, что если бы у вас был секс до того, как вы стали связаны эмоционально, ты бы лучше пережила разрыв с ним?
Скопировать
Michael.
Talk.
Dad.
Майкл.
Говори!
Папа!
Скопировать
All right.
We won't talk about it.
Want some cheese?
Ладно.
Ничего не обсуждаем.
Сыру хочешь?
Скопировать
You're still in me.
Do you wanna talk about it?
- When have I ever wanted to talk about it?
Ты до сих пор во мне.
Хочешь об этом поговорить?
Я не люблю об этом разговаривать
Скопировать
My opponent seems a bit overtaxed himself.
Gentlemen, there's been much talk lately regarding our local schools.
What would you do to improve public education?
Мой опонент похоже и сам перегружен налогами.
Господа, последнее время много говорят о наших школах.
Что бы вы сделали, чтоб улучшить бесплатное образование?
Скопировать
What do they say?
You know people, how they talk.
About?
А что они говорят?
Ну, знаете... всякое.
О чем?
Скопировать
Is it true?
Because, if it is, you can talk to about it.
Is that a fact?
Это правда?
Если так, можете поговорить со мной об этом...
Действительно?
Скопировать
Let me find out what happened in Sona.
Let me talk to Michael.
We can still get Whistler.
Позволь узнать, что произошло в Соне.
Позволь поговорить с Майклом.
Уистлера еще можно освободить.
Скопировать
The military's reinforcing the bars on all the windows.
Can you talk to the colonel,get him to postpone that for a few days? No.
After your perfosmance yesterday,i have no further sway with the colonel.
Военные усиливают решетки на всех окнах.
Можешь попросить... полковника повременить пару дней?
После твоего вчерашнего представления... полковник уже не будет меня слушать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов peoples talk (пиполз ток)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы peoples talk для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пиполз ток не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение