Перевод "Bright star" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Bright star (брайт ста) :
bɹˈaɪt stˈɑː

брайт ста транскрипция – 30 результатов перевода

I dreamed I milked a goat.
And like a bright star, like the constellation of the Lion among ordinary lions, shines the name of our
Traitor!
Мне приснилось, что я доил козу.
И как звезда, и как созвездие Льва среди простых львов сверкает имя нашего великого...
Изменник!
Скопировать
The fog is just breaking a tiny bit.
You see that very bright star up in that direction?
Mm-hm.
Туман совсем немного рассеялся.
Видишь ту очень яркую звезду в этом направлении?
Угу.
Скопировать
Why would anyone do such a thing?
Oh, well, there's another bright star in God's heaven.
My view is that you don't give a group like the neo-Nazis... access to the airways like he did.
- Зачем кому-то делать такие вещи?
Ох, ну, существует еще одна яркая звезда на небе божьем.
- Я думаю, вы не дадите группе нео-нацистов... выйти в эфир, как это делал он.
Скопировать
But in our time, we've verified the invisible.
This bright star has a massive, unseen companion.
Satellite observatories find the companion to be an x-ray source called Cygnus X-1.
Но в наше время мы подтвердили существование невидимого.
У этой яркой звезды есть массивная невидимая пара.
Спутниковые обсерватории обнаружили, что это - источник рентгеновских лучей. Его назвали Лебедь X-1.
Скопировать
When did you know you wanted to be an astronomer?
When I was about eight years old watching the sunset, I asked Dad, "What's that bright star over there
He said that it wasn't a star.
Когда вы поняли, что хотите стать астрономом?
Когда мне было лет восемь я наблюдала заход солнца и спросила отца: "Что это за яркая звезда, вон там?"
И он сказал, что это не звезда.
Скопировать
As he was saying:
You're a bright star,
Lighting forever
Он говорил мне -
Яркой звездою
Хладную душу
Скопировать
"Oh, lullaby...". "Oh, lullaby...".
"Sleep now, bright star".
"To the kids who sleep, God holds them and the mothers that wash up, god bless them".
Спи, цветочек, засыпай.
Всем спящим детям Господь помогает,
Всех матерей в труде благословляет.
Скопировать
- It's dark out.
That bright star in the sky is Polaris.
- So?
- Снаружи темно!
Еще, та яркая звезда на северном небе - это Поларис.
- И что?
Скопировать
The galaxy itself was too faint to see through the telescope although it could be recorded photographically with a long time exposure.
So the telescope would be pointed at a nearby bright star and then offset to a featureless patch of sky
The telescope focused the faint light from a galaxy into the spectrometer where it was spread out into its rainbow of constituent colors.
Сама галактика слишком бледна, чтобы наблюдать ее в телескоп, но ее можно запечатлеть на фотографии с помощью долгой экспозиции.
Сначала телескоп будет направлен на яркую звезду, а затем переведен на пустой участок неба, с которого, за долгую ночь будет медленно накапливаться свет от невидимой галактики.
Телескоп фокусирует слабый свет от галактики на спектрометр, где он раскладывается на радугу составляющих цветов.
Скопировать
"There are more things in heaven..."
Do you see that bright star?
- Where?
Есть вещи гораздо более привлекательньiе, чем он.
Видите ту яркую звезду?
-Какую?
Скопировать
They will never know a sky without them.
You can tell them that you remember when there was a pitch black sky with no bright star, and people
You can tell them when we were alone when we couldn't point to the light and say to ourselves there is life out there.
Им будет неведомо небо без них.
Ты сможешь рассказывать им что ты помнишь времена когда небо было чернее чёрного без единой звезды, и люди боялись ночи.
Ты расскажешь им, что когда то у нас было одно солнце мы не могли указать на свет и сказать самим себе где то там есть жизнь.
Скопировать
Really, now maidy.
Lie on the grass, and look up at some big, bright star, and by fixing you mind on it, you'll soon find
- Now that's a rum thing, Christianner, hey? - To think of all the miles I've covered on starlit nights, and never feel my soul rise so much as an inch above my shirt collar. Ha, ha, hey?
Да ну? Как же так, милая?
Нужно лечь на траву и смотреть прямо в небо, на какую-нибудь большую, яркую звезду. Думать о ней все время, и тогда почувствуешь, что находишься за сотни миль от своего тела, и оно тебе как будто совсем не нужно.
Сколько миль я отмахал, глядя по ночам на звезды, и ни разу не почуял, чтобы моя душа хоть на дюйм поднялась над воротничком.
Скопировать
You're a young man.
You've hitched your wagon to our bright star.
But now you're starting to feel, "Is that all there is?"
Ты молод.
Ты подтянул свою тележку к нашей звезде. И это яркая звезда.
Но сейчас ты начинаешь размышлять: "И это все?".
Скопировать
Half these cases are always inside jobs.
Lindsay's working with the owner of Bright-Star, putting a list together of current and former employees
So, a sector from the Bronx just called the desk downstairs.
Половина таких случаев всегда связана с работой.
Линдси работает с владельцем "Яркой звезды" над составлением списка нынешних и бывших сотрудников.
Так, район Бронкса попросту называемый "под столешницей".
Скопировать
* You knew Mark Riley.
You worked with him at Bright-Star.
Look... him getting shot... that wasn't-- never supposed to happen.
Ты знал Марка Райли.
Ты работал с ним в "Яркой звезде".
Слушайте, в него стреляли... чего никогда не должно было произойти.
Скопировать
Got 'im.
Bright-Star as a way of paying Eric back.
I told him... that me and Roland could do the job.
Возьмём его.
Значит, вы решили ограбить "Яркую звезду", чтобы расплатиться с Эриком.
Я сказал ему, что мы с Роландом сможем выполнить работу.
Скопировать
I've got more good news.
Guess whose name showed up on a list of former Bright-Star employees.
Lombardo.
У меня тоже хорошая новость.
Угадайте, чьё имя обнаружилось в списке бывших сотрудников "Яркой звезды".
- Ломбардо. - Ага.
Скопировать
You're so pretty.
I used to be a bright star.
I was in the biggest band in the world, C+C Music Factory.
Ты очень красивая.
Когда-то я была ослепительна.
Пела в лучшей группе на свете, С+С Musiс Fаctоry.
Скопировать
We're losing, Lucifer.
One bright star at a time, we're losing.
You will have to say the words, Pearly.
Мы проигрываем, Люцифер.
По одной звезде за раз. Проигрываем.
Ты должен это сказать, Перли.
Скопировать
I can't say I blame you.
See that bright star up there?
That's the Ark orbiting above us.
Я не говорю, что виню тебя.
Видишь ту яркую звезду там?
Это ковчег над нами.
Скопировать
This is real star travel.
The bright star passing by is Sirius.
It's one of the nearest to Earth, a mere 50 trillion miles away.
Это действительно путешествие к звездам.
Яркая звезда, проплывающая мимо - это Сириус.
Она одна из ближайших к Земле, лишь 80 триллионов км от нас.
Скопировать
- if you love brownies, you love life.
though i know * * how very far apart we are * * it helps to think we might be wishing * * on the same bright
* a lonesome lullaby * * it helps to think we're sleeping * * underneath that same big sky *
-Если вы любите эти печеньки то бы любите саму Жизнь!
*где-то не здесь* * и не смотря на это, я знаю* * как очень далеко мы друг от друга* *и это помогает верить что мы могли бы пожелать оказаться* * на одной и той-же яркой звезде*
* и когда ночной ветер станет петь* *колыбельную одиночества* *это помогает верить что мы спим* *под одним и тем же огромным синим небом*
Скопировать
Yours.
"Bright star,
"would I were steadfast as thou art
Из твоего.
"Звезда!
Как ты, хочу не измениться;
Скопировать
samuel!
"Bright star,
"would I were steadfast as thou art
Сэмюэль!
"Звезда,
Как ты, хочу не измениться;
Скопировать
That means we see it, not as it is today... but as it was 8.6 years ago.
We see the bright star Vega as it was 25 years ago... and the red super giant Betelgeuse as it was 500
It's a wonderful gift of nature... that because it takes time to travel, we're able to look back in time.
Это означает, что вы видите это, каким оно было 8,6 года назад
Яркую звезду Вега видите такой, как 25 лет назад. А красный супергигант Бетелгейз - каким он был 500 лет назад.
Это великий дар природы, потому, что мы можем видеть прошлое.
Скопировать
You guys are really lucky, and not just because I'm babysitting tonight.
There's a really bright star I'm gonna show you.
Plus there's a story to go with it.
Вам, девчата, и вправду повезло, и не только потому, что я сегодня нянька.
Там и вправду яркая звезда Я покажу вам.
Вдобавок, к нему прилагается история.
Скопировать
Nobody's ever guessed my tattoo correctly.
It was inspired by the Keats poem Bright Star.
I need you, Annie.
Никто ещё не угадывал, что изображено на моей татуировке
Я был вдохновлён поэмой Китса "Яркая звезда".
Ты нужна мне, Энни.
Скопировать
There was always something in his voice, you know, like he wanted to talk more, but he didn't want to burden me with his business and...his life.
You were his bright star.
You're the one he got his tattoo for.
В его голосе всегда было что-то, будто он хотел сказать больше, но не хотел отягощать меня своими проблемами в бизнесе и... жизни.
Ты была его яркой звездой.
Это из-за тебя он сделал ту татуировку.
Скопировать
But thank you for everything you've done to help Angelo get out.
It's like a bright star in the sea of crap of being home.
No problem.
Но спасибо тебе за все, что ты сделала, чтобы помочь Анжело выйти.
Это как яркая звезда в море дерьма быть дома.
Без проблем.
Скопировать
You?
Actually, it was inspired by the Keats poem "Bright Star".
"Would I were steadfast as thou art."
А ты?
Вообще-то, я был вдохновлён поэмой Китса "Яркая звезда".
"О, если б вечным быть, как ты".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Bright star (брайт ста)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Bright star для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брайт ста не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение