Перевод "LASH" на русский
Произношение LASH (лаш) :
lˈaʃ
лаш транскрипция – 30 результатов перевода
Didn't I take you to the siege of Panama?
And keep your eyes off Captain Paxton, or I'll lash the hide off your back.
Go on. Back to the stronghold.
Разве я не брал тебя на осаду Панамы?
И хватит глазеть на капитана Пэкстона, или я высеку тебя плетьми.
Ну-ка, возвращайся в крепость.
Скопировать
Why the hell is it coming here?
Lash this toad fast to an anchor and drop him over.
Scoundrels!
Кого это там несет?
Привяжи эту жабу к якорю, и на дно.
Негодяи!
Скопировать
At a rough estimate of course.
Look, if you push ten thousand volts through this lash up you'll blow it anyway!
Just do as you're told, sergeant.
Конечно, это приблизительный подсчет.
Послушайте, если вы пропустите 10 тысяч вольт через это самодельное устройство, то оно взорвется, в любом случае.
Просто делайте, как вам сказали, сержант.
Скопировать
Go away!
I will lash myself!
Grandma!
Убирайся!
Буду себя бичевать!
Бабушка!
Скопировать
And he urged me to do the same, me behaving badly, sinning with soldiers of the troops.
way that I dare not say, to punish him, as it truly deserves, to ride it and ride it, and give it a lash
- Me too!
И он уговаривал меня делать то же самое, грешить с солдатней.
Просил выпачкать его письмо в неназываемой манере и наказала его, как он того заслуживает, села верхом и хлестала, и погоняла его!
— И меня!
Скопировать
For the next few days, I kept my calm only with great difficulty.
I felt ready to lash out at anyone for anything.
The worst part was how Chloé completely disregarded my scrupulous detachment.
Все последующие дни я не мог успокоиться.
Я был готов выплеснуть свой гнев при первой возможности.
Что меня больше всего раздражало, так то, что Хлоэ сумела пробить мою безучастность.
Скопировать
and the collars, of the moonshine's watery beams;
her whip, crack is a cricket's bone; the lash, of film.
And in this state she gallops night by night through lovers' brains, and then they dream of love.
А хомуты - из капелек росы.
А хлыст... на кость сверчка накручен он из пены.
И так она из ночи в ночь воспламеняет мозг Любовников - и снится им любовь.
Скопировать
Here, take this.
Cut yourself some bamboo and lash it together with sailcloth.
I'll be back around sunset.
Вот, возьмите.
Нарежьте стеблей бамбука и свяжите их парусиной.
Я вернусь к закату.
Скопировать
No sleeping bag, either!
You lash some damn sticks together for a lean-to, slept on a bunch of pine needles, and if it rained,
No tent for Mad Dog Morgendorffer, and no tent for little Jakey, either!
И никаких спальных мешков!
Ты наваливаешь вместе проклятые ветки и спишь на куче сосновых иголок, а если пойдет дождь, ну, не повезло значит!
Никаких палаток ни для Бешеного Пса Моргендорфера, ни для маленького Джейки!
Скопировать
-One hundred percent.
You don't have to lash out.
I'm trying to be your friend. -Okay, Becky.
- Не надо беситься.
Я - твоя подруга.
- Ладно, ладно, Бэкки, забудь.
Скопировать
Let's whip these stragglers o'er the seas again.
Lash hence these overweening rags of France these famish'd beggars, weary of their lives.
If we be conquer'd let men conquer us not these bastard Bretons.
Так вышвырнем же в море эту мразь!
Отхлещем всласть французских голодранцев, Которым, видно, надоело жить!
Уж если сломят нас, пусть сломят люди, не выродки...
Скопировать
- All right.
Lash the lamp to the scope.
Passing 9-0 feet.
Давай!
Приматывай лампу к перископу! Ладно, ладно!
Прошли отметку девяносто футов.
Скопировать
Excuse me, Mr. Emmett.
Put a pipe patch on it, lash it with marline.
- The yard can fix it when we get back to port.
Позвольте.
Наложите пластырь и обвяжите шкимушкой.
Вернемся на базу - заштопают.
Скопировать
Spoken like a true prodigy.
How about you, Lash LaRue?
Can you keep your spurs from jingling and jangling?
Твоими устами глаголет истина
Как насчет тебя, мистер Меткий Выстрел?
Ты можешь держать свою пушку так, чтобы у тебя не было соблазна пострелять?
Скопировать
You couldn't be happy here.
You had to lash out and betray everyone who was ever good to you.
Why?
Ты не был счастлив здесь.
Ты взбрыкнул и предал всех, кто когда-то хорошо относился к тебе.
Почему?
Скопировать
Stop the bus or we're all gonna die!
Take me bridle and lash his hands to the seat!
Would you like another lick of my flavor wax?
Остановите автобус или мы все разобьемся!
Возьмите поводья и привяжите его к сиденью!
[ Skipped item nr. 184 ]
Скопировать
Since its inception, those who have sought to mock Christians have been legion.
Even Jesus Christ Himself felt their lash - on the street, in the marketplace, even at the end on the
"Where are you now, you King of the Jews?" they called out to Him in his agony.
С самого ее зарождения бесчисленное множество стремилось унизить христиан.
Даже самого Иисуса Христа истязали плетьми на улицах, на рынке, даже на кресте.
Где ты теперь, Царь Иудейский, кричали они, когда он корчился в агонии.
Скопировать
Oh, don't come the raw prawn with me.
I can spot the fluttering of a beaded lash from 300 paces.
Oh, get out.
Нашла, кому вешать лапшу.
Я же вижу, как дрожат ресницы, с расстояния в 300 шагов.
Отстань, он слишком стар.
Скопировать
My father was hotheaded. He'd just blow his stack.
He'd lash out and hit you real hard.
When I was five years old, on Christmas this whole thing happened... where he blew his stack at me and busted my collarbone.
Мой отец был горячей головой, и выпускал пар на тех, кто попадется под руку.
Набрасывался и бил действительно сильно.
Как-то под рождество, когда мне было пять... я попал к нему под раздачу и он сломал мне ключицу.
Скопировать
We're not machines, Lianna.
When we're hurt, we lash out.
That's no excuse for whatI put you through.
Мы не машины, Лиана.
Когда нам больно, мы взрываемся.
Это не оправдание за то, через чего тебе пришлось пройти.
Скопировать
Keep it moving there. Now.
Lash it down tightly, now.
- Hot work, Sergeant.
Пусть двигается.
А теперь осторожно толкай.
- Жаркая работенка, сержант.
Скопировать
He is a brute beast in a red coat.
He needs the lash!
Whip him in, Mr Berry.
Это же зверь в красном мундире!
Ему нажна плеть!
Заберите его, мистер Берри.
Скопировать
Then, when he's out in the open, we'll surround him and finish him off !
We need to gather some sticks and lash them together to fashion some sort of rifle !
- I wonder what the pygmies do.
А когда он выйдет на открытое место, окружим его и завалим!
Нужно найти какие-нибудь палки и сконструировать из них что-то типа винтовки!
- Интересно, как бы поступили пигмеи.
Скопировать
I know that the more you wait for the pain... the more you will enjoy the pain.
Even now... these creamy white shoulders... are aching for the lash.
I will never tell you where they are, you filthy Nazi pig.
чем больше ты ждёшь боли тем больше ты будешь наслаждаться этой болью.
Даже теперь эти молочно-белые плечи жаждут порки.
Я никогда не скажу тебе, где они, грязная нацистская свинья.
Скопировать
Whip her between the legs.
Make her scream with the lash!
Very good, but hit her harder.
Отхлестайте ее.
Заставьте ее кричать!
Очень хорошо, бейте сильнее.
Скопировать
- Uh-huh.
Bart's intellect... is forced to slow down to the pace of a normal person... he's probably going to lash
I think we should retest him.
- Ха ха.
Понимаете, когда ребенка с уровнем интеллекта Барта... заставляют вести себя как обычный ребенок... он выходит из-под контроля и начинает вести себя непредсказуемо.
Мне кажется, его нужно снова протестировать.
Скопировать
Break out the rafts.
Lash them to the deck.
We'll use them as shelters until the fleet arrives.
Приготовить спасательные плоты.
Привязать их к палубе.
Используем их как укрытия до прихода флота. Штурман!
Скопировать
We're being driven on to the rocks.
Lash that sail!
Cut it adrift if you have to.
Да нас несет на скалы!
- Убрать парус!
Надо, рубите канаты!
Скопировать
The second round begins
After Ah Mut Sha delivers a swift left leg sweep... both lash out at each other
Kong is hit
Второй раунд начат.
После того как Ах Мут Ша нанес удары левой ногой... Они набрасываются друг на друга.
Конг получает удар.
Скопировать
Just another deadline.
I'll just lash together a few raw facts, little bit of old negro wisdom,
and this nightmare is over.
Всего то, ещё один выпуск.
Я просто ща накидаю голых фактов, чуть-чуть негритянской мудрости,
и этот кошмар - окончится.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов LASH (лаш)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы LASH для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лаш не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
