Перевод "LASH" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение LASH (лаш) :
lˈaʃ

лаш транскрипция – 30 результатов перевода

–Yes.
You're frustrated with Foreman, so you lash out, kick the dog?
He's not gone five minutes, and the name-calling starts.
- Да.
Ты разочаровался в Формане и теперь решил вообще всех разогнать?
Он еще только пять минут, как умер, а его уже начали поминать.
Скопировать
I apologize to the court.
Sometimes, pain can cause you to lash out.
Would you agree with that, Frannie?
Я приношу извинения суду.
Иногда боль вызывает ярость.
Вы согласны с этим, Фрэнни?
Скопировать
Donna's pretty far gone.
She's starting to lash out at people at barbecues.
You gotta kick his ass, man!
Донна уже слетела с катушек.
Она начала на людей бросаться на барбекю.
Иди и дай ему под зад, чувак!
Скопировать
-What?
The way you said lash. It sounded like you had a different accent.
That is funny.
Что?
ты сказал "ресничка" с другим акцентом.
забавно.
Скопировать
As I'd click my heel All the trees would kneel And the mountains bow And the bulls kowtow And the sparrow would take wing
Each rabbit would show respect to me The chipmunks genuflect to me Though my tail would lash
If I If I were king
Щелкну каблуком - пусть кланяются деревья, и горы, и быки мычат, а воробушки машут крыльями, когда я стану королем!
Пусть кролик уважает меня, а суслики кланяются, если хпестну хвостом, значит, я недоволен, пусть знают все - если я король!
Просто король!
Скопировать
- I had to be lucky.
Dry and sharp sound powerful than a lash.
- So I am to whip? I don't thinks so.
- Доводилось.
Звук сухой и хлёсткий. Как плетью щёлкнули.
Значит мне нужна... плётка с оптическим прицелом.
Скопировать
Small ones, like this.
Lash them under the thwarts for buoyancy.
Hurry!
Маленькие, вот такие.
Привяжите их к банкам, и выкиньте за борт, это увеличит плавучесть.
Быстрее!
Скопировать
I know that the more you wait for the pain... the more you will enjoy the pain.
Even now... these creamy white shoulders... are aching for the lash.
I will never tell you where they are, you filthy Nazi pig.
чем больше ты ждёшь боли тем больше ты будешь наслаждаться этой болью.
Даже теперь эти молочно-белые плечи жаждут порки.
Я никогда не скажу тебе, где они, грязная нацистская свинья.
Скопировать
First word... first word... uh, pupil... pupil.
A lash... eye lash?
Oh no... a brow... brow...
Зрачок, зрачок!
Ресница?
Бровь, бровь, бровь! Глаз, глаз, глаз!
Скопировать
So... for such as thee, I sacrificed my beard.
If we were not watched, I would lash you until my arm wearied.
Then I'd take you to Colonel Creighton, who'd lash you with his tongue.
Ради тебя... мне пришлось пожертвовать своей бородой.
Если бы за нами не наблюдали, я сёк бы тебя до тех пор, пока моя рука не устанет.
А потом отвёз бы к полковнику Крайтону, который бы как следует тебя отругал.
Скопировать
I swear to you!
It will die under the lash. In front of you!
- bastard!
Клянусь тебе!
Иначе ее забьют хлыстом до смерти у тебя на глазах!
- Мерзавец!
Скопировать
Didn't I take you to the siege of Panama?
And keep your eyes off Captain Paxton, or I'll lash the hide off your back.
Go on. Back to the stronghold.
Разве я не брал тебя на осаду Панамы?
И хватит глазеть на капитана Пэкстона, или я высеку тебя плетьми.
Ну-ка, возвращайся в крепость.
Скопировать
Why the hell is it coming here?
Lash this toad fast to an anchor and drop him over.
Scoundrels!
Кого это там несет?
Привяжи эту жабу к якорю, и на дно.
Негодяи!
Скопировать
He is a brute beast in a red coat.
He needs the lash!
Whip him in, Mr Berry.
Это же зверь в красном мундире!
Ему нажна плеть!
Заберите его, мистер Берри.
Скопировать
My father was hotheaded. He'd just blow his stack.
He'd lash out and hit you real hard.
When I was five years old, on Christmas this whole thing happened... where he blew his stack at me and busted my collarbone.
Мой отец был горячей головой, и выпускал пар на тех, кто попадется под руку.
Набрасывался и бил действительно сильно.
Как-то под рождество, когда мне было пять... я попал к нему под раздачу и он сломал мне ключицу.
Скопировать
Break out the rafts.
Lash them to the deck.
We'll use them as shelters until the fleet arrives.
Приготовить спасательные плоты.
Привязать их к палубе.
Используем их как укрытия до прихода флота. Штурман!
Скопировать
- Uh-huh.
Bart's intellect... is forced to slow down to the pace of a normal person... he's probably going to lash
I think we should retest him.
- Ха ха.
Понимаете, когда ребенка с уровнем интеллекта Барта... заставляют вести себя как обычный ребенок... он выходит из-под контроля и начинает вести себя непредсказуемо.
Мне кажется, его нужно снова протестировать.
Скопировать
Let's whip these stragglers o'er the seas again.
Lash hence these overweening rags of France these famish'd beggars, weary of their lives.
If we be conquer'd let men conquer us not these bastard Bretons.
Так вышвырнем же в море эту мразь!
Отхлещем всласть французских голодранцев, Которым, видно, надоело жить!
Уж если сломят нас, пусть сломят люди, не выродки...
Скопировать
Go away!
I will lash myself!
Grandma!
Убирайся!
Буду себя бичевать!
Бабушка!
Скопировать
For the next few days, I kept my calm only with great difficulty.
I felt ready to lash out at anyone for anything.
The worst part was how Chloé completely disregarded my scrupulous detachment.
Все последующие дни я не мог успокоиться.
Я был готов выплеснуть свой гнев при первой возможности.
Что меня больше всего раздражало, так то, что Хлоэ сумела пробить мою безучастность.
Скопировать
We're being driven on to the rocks.
Lash that sail!
Cut it adrift if you have to.
Да нас несет на скалы!
- Убрать парус!
Надо, рубите канаты!
Скопировать
Here, take this.
Cut yourself some bamboo and lash it together with sailcloth.
I'll be back around sunset.
Вот, возьмите.
Нарежьте стеблей бамбука и свяжите их парусиной.
Я вернусь к закату.
Скопировать
What are you? Some kind of half-assed astronaut?
Take that stuff down below and you lash it secure, all right?
Jesus H. Christ!
Ты что, полоумный астронавт?
Отнеси всё в трюм и закрепи.
Господи!
Скопировать
- Right!
Not bad for a lash-up!
Has it gone, do you think?
- Есть!
Неплохо для самодельного средства!
Он ушел, как думаете?
Скопировать
At a rough estimate of course.
Look, if you push ten thousand volts through this lash up you'll blow it anyway!
Just do as you're told, sergeant.
Конечно, это приблизительный подсчет.
Послушайте, если вы пропустите 10 тысяч вольт через это самодельное устройство, то оно взорвется, в любом случае.
Просто делайте, как вам сказали, сержант.
Скопировать
There'll be 100 logs underneath.
We'll lash the cannon to this platform.
- I think we can get it across the river.
Понадобится сотня бревен.
Пушку закрепим на этой платформе.
- Так пересечем реку.
Скопировать
-One hundred percent.
You don't have to lash out.
I'm trying to be your friend. -Okay, Becky.
- Не надо беситься.
Я - твоя подруга.
- Ладно, ладно, Бэкки, забудь.
Скопировать
Damn.
Lash it to my arm.
Wat lash it to me arm.
Проклятье.
Привяжи его ремнем к моей руке.
У от привяжи его к моей руке.
Скопировать
Lashing us with it, they were.
Another essay - lash!
Do it again - smack!
Они нас ими просто завалили.
Еще одно сочинение - бац!
Перепишите его заново - хрясь!
Скопировать
The second round begins
After Ah Mut Sha delivers a swift left leg sweep... both lash out at each other
Kong is hit
Второй раунд начат.
После того как Ах Мут Ша нанес удары левой ногой... Они набрасываются друг на друга.
Конг получает удар.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов LASH (лаш)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы LASH для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лаш не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение