Перевод "Legos" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Legos (лэгоуз) :
lˈɛɡəʊz

лэгоуз транскрипция – 30 результатов перевода

I've even tried being messy.
Once I took all my piled-up blocks and the books on the shelves and the big bag of marbles and the LEGOs
That stinky old Mrs. Schmauss said I was too young to know any better and picked everything up.
я даже пыталс€ быть нер€хой.
ќднажды € собрал все свои футбольные карточки, книги, большой мешок стекл€нных шариков, и весь конструктор лего и расшвыр€л все по комнате, чтобы јннабель пон€ла, что мен€ тоже могут отругать. " знаешь, что случилось?
Ёта противна€ миссис Ўмаусс решила, что € слишком мал, чтобы прибиратьс€, и убрала все сама.
Скопировать
One video of one bomb falls down a chimney.
The building could have been made out of Legos.
-You want us to go to war?
Одна видеозапись одной бомбы, падающей в дымоход.
Здание можно было из Лего сделать.
-Вы хотите послать нас на войну?
Скопировать
I think I've been understanding about this.
I have to go play with my Legos.
I hope I can't go to jail for suggesting that we settle privately.
Мне кажется я все понял.
Мне надо поиграть в Лего.
Я надеюсь, меня не посадят за то, что я решила самим разрешить эту проблему.
Скопировать
- What would your son like?
Does he play with Legos?
No, he's too young.
- Что понравилось бы твоему сыну?
Он играл в Лего?
Нет, он слишком маленький.
Скопировать
Really?
Well, my six-year-old nephew plays with Legos.
Is he an architect?
Неужели?
Ну, тогда моя шестилетняя племянница, играющаяся с Лего.
Она - архитектор?
Скопировать
- I need to talk to Daddy.
- Porter's hogging all the Legos.
Tell him I said to share.
Мне нужно поговорить с папочкой.
Портер забрал весь Лего.
Скажи ему, что я сказала поделиться.
Скопировать
- Valves are intact.
Tissue characterization is impossible when the pixels are the size of Legos.
See, this is what I'm talking about.
Клапаны не повреждены.
Невозможно оценивать характеристики тканей, когда пиксели размером с лего.
Поняли, вот о чем я говорил.
Скопировать
It's still stuck there.
The legos that Dean shoved into the vents --
To this day, heat comes on and they can hear 'em rattle.
Он все еще там.
Детальки конструктора, которые Дин засунул в кондиционер--
И по сей день, когда печка включена, можно услышать, как они постукивают.
Скопировать
Okay, Brock is gonna go play in his room while the big people talk.
He's gonna go play with his Legos and his cars.
- Say, "Bye, Jesse".
Ладно, Брок пойдёт поиграет в свою комнату, пока взрослые разговаривают.
Он поиграет со своими Лего и машинками ...
- Скажи "Пока, Джесси."
Скопировать
No.
'Cause let me tell you, it's not enough to make the Legos move, they also have to capture your heart.
Okay, I'll give you one more clue.
Нет.
Потому что должен сказать тебе, этого мало, чтобы оживить Лего. они также должны завладеть твоим сердцем.
Хорошо, я дам вам подсказку.
Скопировать
I just crank up what's already there.
You build your own hell, but I give you the Legos.
And when you're ripe I make all of your problems disappear.
Я лишь ускоряю процесс.
Свой ад ты построил сам. Но кирпичики мои.
Ну, а раз ты уже созрел... я избавлю тебя от всех проблем.
Скопировать
The Fosters, I love them.
- Dad, come play Legos with me.
- Yes, yes, I will.
Обожаю семейку Фостеров.
Пап, поиграй со мной в Лего.
Да, да, сейчас.
Скопировать
I have to stop now.
I only scheduled legos from 4:55 to 5:19, Which leaves me two minutes of transition time Till my mom
He's a little quirky.
Я должен остановиться сейчас.
Игра в "ЛЕГО" у меня по расписанию с 4:55 до 5:19, после чего у меня есть 2 минуты пока придет моя мама.
Он немного причудливый.
Скопировать
You were a sickly child, weren't you?
Spent time in the house with Legos.
You fantasized what life would be like outside the estate you grew up in, but you never found out, so let me tell you.
Ты был очень болезненным ребенком, да?
Проводил время дома с Лего.
Ты не представляешь, что такое жизнь за пределами недвижимости, ты вырос, но так никогда и не узнал этого, так что позволь мне рассказать тебе.
Скопировать
I'm sure that little ninja's lurking around here somewhere.
I bet you were really good at Legos as a kid.
Legos?
Уверен, эта маленькая ниндзя прячется где-то тут.
Спорить готов, в детстве ты здорово управлялся с Лего.
Лего?
Скопировать
I bet you were really good at Legos as a kid.
Legos?
Yeah, those little colored block things you snap together.
Спорить готов, в детстве ты здорово управлялся с Лего.
Лего?
Да, такие разноцветные блоки, ещё скрепляются вместе.
Скопировать
Yeah, those little colored block things you snap together.
I know what Legos are.
So you still mad at Holgate and those guys for what they did?
Да, такие разноцветные блоки, ещё скрепляются вместе.
Я знаю, что такое Лего.
Ты всё ещё злишься на Холгейта и его ребят за то, что они сделали?
Скопировать
"My bag", Bullen shouted with joy.
And suddenly it wasn't at all hard to eat or play with Legos or watch TV, or feed the fish.
And watching ants was the most fun thing in the whole wide world.
Моя сумка! - радостно закричал Буллен.
теперь без проблем можно есть и играть в "лего" смотреть телевизор и кормить рыбок в аквариуме.
Или наблюдать за муравьями. Это само приятное.
Скопировать
Kidz Bop Slow Jamz and putting some Sunny D on ice.
Do I have to share my Legos with her? Of course not.
It's a playdate.
Ой, Берта, могу я опробовать кое-что на тебе? В мире нет столько алкоголя.
Нет, я пишу тост на свадьбу моей мамы.
На данный момент у меня вот что:
Скопировать
It's all about power.
Hey, man, how is this supposed to be right if you made it out of Legos?
Well, the dimensions are completely accurate.
Это же ток, сеть.
Эй, чувак, и что это правильная модель, она же сделана из Лего?
Ну, пропорции вполне верны.
Скопировать
– That is not cool.
– My Legos.
You've been hanging out with those two guys for the last three weeks.
– Это некрасиво.
– Мои кубики.
Ты болтаешься с этими парнями последние три недели.
Скопировать
This is unrelated.
As someone who just finished spending the majority of his life in prison, what happened with legos?
They used to be simple.
Это не относится к занятиям.
Как человек, который провел большую часть своей жизни в тюрьме и только что вышел, что случилось с конструкторами Лего?
Они были такими простыми.
Скопировать
Oh, come on, I know you know what I'm talking about.
Legos were simple.
Something happened out here while I was inside.
Ну, бросьте, я знаю, что вы знаете, о чем я говорю.
Конструкторы Лего были такими простыми.
Что-то произошло снаружи, пока я находился там внутри.
Скопировать
Something happened out here while I was inside.
Harry Potter legos, Star Wars legos.
Complicated kits, tiny little blocks.
Что-то произошло снаружи, пока я находился там внутри.
Лего Гарри Поттера, Звездных войн.
Сложные наборы, Мельчайшие блоки.
Скопировать
Maybe saving the reaper will be just the karmic balm your psychic neck wound needs.
Little late for Legos, ain't it?
I guess.
Может быть, сохранение Жнеца и станет тем духовным бальзамом, которого жаждут материальные увечья твоей шеи.
Поздновато для лего, нет?
Пожалуй.
Скопировать
Like-like this, for instance.
Those are Legos.
I know what they are.
Например, вот это
Это ж Лего.
Мне это известно.
Скопировать
I know what they are.
But what you don't know is that these are... phase one Legos.
Very rare.
Мне это известно.
Вот что неизвестно вам - это то, что это самый первый вариант.
Та еще редкость.
Скопировать
What?
This lady's buying all your old Legos.
You still have that box full of headless barbies?
Что?
Эта леди покупает все твои старые Лего.
У тебя еще сохранилась та коробка, полная безголовых барби?
Скопировать
You're kidding.
No, face down in my Legos.
Well, that's terrible.
Да ты шутишь.
Нет, лицом прямо в мой Лего.
Чтож, это ужасно.
Скопировать
I love this stuff.
It's like high-stakes Legos.
Okay, but...
Мне это нравится.
Это как Лего сложного уровня.
Ладно, но..
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Legos (лэгоуз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Legos для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэгоуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение