Перевод "Line K" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Line K (лайн кэй) :
lˈaɪŋ kˈeɪ

лайн кэй транскрипция – 32 результата перевода

Now, it should be easier.
Line L and Line K... we can determine the coordinates of point A and point B.
C'mon, get up.
Теперь это должно быть проще.
От этих двух линий... линия L и линия K... мы можем определить координаты точки A и точки B.
Давай, просыпайся.
Скопировать
Why don't you go off to class first and I'll have a chat with him.
Let's look at this math problem; we have to approach it... from Line T and Line K...
Before we solve this problem... let's simplify the question.
Почему бы Вам для начала не отправиться в класс, а я поговорю с ним позже.
Давайте рассмотрим эту математическую задачу... от линии T и линии K...
Прежде, чем мы решим эту задачу... давайте упростим вопрос.
Скопировать
Now, it should be easier.
Line L and Line K... we can determine the coordinates of point A and point B.
C'mon, get up.
Теперь это должно быть проще.
От этих двух линий... линия L и линия K... мы можем определить координаты точки A и точки B.
Давай, просыпайся.
Скопировать
What's up?
Have you got a line on a Skip K. Carn?
Why?
В чем дело?
Можешь разузнать кое-что о Скипе К. Карне?
А что?
Скопировать
Why don't you go off to class first and I'll have a chat with him.
Let's look at this math problem; we have to approach it... from Line T and Line K...
Before we solve this problem... let's simplify the question.
Почему бы Вам для начала не отправиться в класс, а я поговорю с ним позже.
Давайте рассмотрим эту математическую задачу... от линии T и линии K...
Прежде, чем мы решим эту задачу... давайте упростим вопрос.
Скопировать
That's my cue, gentlemen.
Michael, k eep this line open.
You owe me a new cellphone.
Мой выход, джентльмены.
Майкл, держи эту линию открытой.
С тебя новая мобила.
Скопировать
I gotta plan for my future.
This line ain't got no 401 K, Father.
I never thought of that.
У меня есть планы на будущее.
У нашего профсоюза нет пенсионного фонда, отец.
Я никогда не думал об этом.
Скопировать
Especially since today is the last day to win the last spot in K-100's "Hands on a Hybrid" competition.
Now, for those of you who are unfamiliar, this is a contest where 20 K-100 fans engage in a battle of
Final hand on the car wins.
Особенно когда сегодня последний день, чтобы выиграть последнее место в конкурсе К-100 "Руки на гибриде".
А теперь для тех, кто еще не в курсе, это конкурс, где 20 поклонников радио к-100 соревнуются за право выиграть самую навороченную гибридную машину, держа одну руку на машине как можно дольше.
Последняя рука на машине выигрывает.
Скопировать
Yes, my dick.
Okay, Krolls... beloved folksy skin-care line-- good-- has plateaued-- bad-- and they are looking to
Hallelujah!
- "Кроллз" - всеми любимые продукты по уходу за кожей, но они зашли в тупик.
И теперь ждут, что мы, свеженькие "Каан и Партнёры", выведем их на землю обетованную.
- Аллилуйя.
Скопировать
This is the first day we met.
I was waiting in line to use the bathroom in Pre-k, and it took so long that I wet my pants.
You... you gave me your spare pair.
Это день нашего знакомства.
Дело было в яслях, я стоял в очереди в туалет, но двигалась она так медленно, что
А ты... ты отдал мне запасные.
Скопировать
Are you listening?
"Arrested" has an "r" missing, third line.
"DNA", there's an extra space.
Ты меня слушаешь?
В слове "арестованы" пропущено "р" в третьей строке.
В "ДНК" лишний пробел.
Скопировать
"DNA", there's an extra space.
Last line, after "policeman", add an exclamation mark.
You're not the materialistic type, are you?
В "ДНК" лишний пробел.
В последней строке после слова "полисмен" поставь восклицательный знак.
Ты материалистка или нет?
Скопировать
Does this mean he is next in rank to his majesty?
Next in line to the throne? Above my daughter?
Yes. Technically.
Это значит, что по рангу он занимает место вслед за его величеством?
Он наследник трона, впереди моей дочери?
Формально, да.
Скопировать
I'd be honoured. Do you have one ready? I'm working on one.
I have the first line.
Bonjour, Monsieur Cardinal.
Я работаю, уже придумал первую строчку.
Тогда считайте, что дело сделано!
- Здравствуйте, ваша милость.
Скопировать
What happened?
. - And that's where I draw the line.
- I know Tom has been a little cranky...
Что случилось?
Мне и с пятью детьми тяжко, но твой муж уже шестой, это уже слишком.
Да, последнее время Том слегка не в себе...
Скопировать
But you can't bend at the waist, and that pretty much leaves the heavy lifting to me.
Trust me, if you get us to the finish line, I will cross it.
Is that why you apologized, just so I'd service you?
Но у тебя же болит поясница и значит мне придется все делать самой.
Поверь, если дотолкаешь нас до финишной черты, я ее пересеку.
Ты для этого извинялся? чтобы я...тебя обслуживала?
Скопировать
And in exchange, you were to do one thing for me.
Keep these men in line!
Maybe we just backed the wrong horse.
А в обмен, ты должен был сделать для меня всего одну вещь.
Держать! Их! В узде!
Может, мы поставили не на ту лошадь?
Скопировать
I'll let you in on a little secret.
When you choose this line of work, you know it's all going to come down to a moment like this.
So kill me.
Открою тебе маленький секрет.
Когда я выбирала эту работу, то знала, что однажды... настанет подобный момент.
Так что убей меня.
Скопировать
Well, then you know the moral of that story is even when liars tell the truth, they can never be believed.
But your life's on the line, boy.
Are you trying to break out of this prison, Mr. Scofield?
Тогда ты знаешь и мораль... Даже когда лжецы говорят правду... им никто не верит.
Но твоя жизнь — на волоске.
Вы пытаетесь сбежать из этой тюрьмы, мистер Скофилд?
Скопировать
Sometimes when I'm running I imagine what I would say to him if I ever saw him again.
I have the perfect opening line.
Do you wanna hear it?
Иногда во время пробежки я представляю, что бы я ему сказала, если бы встретила его снова.
Я и вступительное слово придумала.
Хотите услышать?
Скопировать
So what happened to al?
he was driving home,trying to beat the storm, and he ran into a downed power line... and his car burst
Oh,sweetie,don'T.
Так что случилось с Элом?
Он ехал домой, хотел успеть до бури, врезался в линию электропередачи. и его машина загорелась.
О, милая, не нужно.
Скопировать
Uh, well... my son punches other children.
Yang--who's even more evil than usual-- asked me to do a central line.
Okay, this is a big day.
Ну вот... Мой сын бьет других детей. Отлично.
Доктор Янг - гораздо более злая, чем обычно - сказала мне поставить центральный катетер.
Значит это великий день.
Скопировать
None survive beyond a few weeks.
Power up the line feeds.
Laszlo, I can't undo what they've done to you.
Умирают через пару недель.
Запустить подачу.
Лазло, мне не исправить того, что они с тобой сотворили.
Скопировать
Power up!
Start the line feeds.
- There goes the gene solution.
Запускаем!
Включить подачу.
- А вот и генный раствор.
Скопировать
You're gonna win.
We are on line in 13... (speaks Hindi)
Yeah, he's gone.
Ты выиграешь.
Мы в эфире через 30... (говорит на хинди)
Да, он ушёл.
Скопировать
More erotic and with less women. No women, to be exact.
I apologize in advance if I am out of line here, but are you in gay porn?
- Guilty as charged.
Больше эротики, и меньше женщин, Без женщин, если быть точным.
Я заранее извиняюсь, вдруг я чего-то не уяснил. Ты что, снимаешься в гей-порно?
Виновен, ваша честь!
Скопировать
He's hit all the others, Harry.
Next in line is Trude, or the girls.
- We have 24 hours protection.
Он отомстил уже всем, Гарри.
Следующими будут или Труда или девочки.
- Нас защищают круглосуточно.
Скопировать
Um, sorry, Bill.
I forgot my line.
Take a break.
Извините, Билл.
Я забыл свою роль.
Сделайте перерыв.
Скопировать
No. I don't know.
Did I say the wrong line?
No.
Нет, я не знаю.
Не та строчка?
Нет.
Скопировать
You will prepare a bill to put before Parliament.
It will state that the line of succession is now firmly vested in our children... and no others.
I shall do as Your Majesty commands.
Вам следует подготовить закон и внести его на рассмотрение Парламента
Они будут утверждать, что линия наследования в настоящее время прочно принадлежит нашим детям ... и никому другому
Я все сделаю как приказывает Ваше Величество
Скопировать
We cannot go to that park.
We have to make the state line.
Okay.
Мы не можем пойти на детскую площадку.
Нам нужно выехать на шоссе засветло.
В последний раз его видели в Вулвортсе. Вот ваш счёт.
Скопировать
He hasn't been at work.
But because I'm good and I mean really, really good, I got a line on where he might be.
-What's she wearing?
Он неделю не появлялся на работе.
Но, поскольку я хорош... и я имею в виду - очень и очень хорош, я нашел зацепку, где он может быть.
Что на ней надето?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Line K (лайн кэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Line K для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лайн кэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение