Перевод "Little people" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Little people (лител пипол) :
lˈɪtəl pˈiːpəl

лител пипол транскрипция – 30 результатов перевода

You know very well that an invitation from a cardinal is like an invitation from a king.
We little people must put our hands into the fire if invited to.
I'll miss you.
Ты же знаешь, приглашение кардинала - примерно то же, что и приглашение короля.
Мы маленькие люди и должны просто пользоваться их милостью.
Я буду скучать по тебе.
Скопировать
Thanks to you, Jezebel.
I just love bringing light and happiness to the little people like you and your family.
I couldn't sleep last night.
Спасибо тебе, Джезибель.
Просто люблю приносить свет и счастье маленьким людям, как вы и ваша семья.
Я не могла уснуть прошлой ночью.
Скопировать
Phineas Fogg back in town.
He forgets all the little people.
Hey, Vito, how's Mr. Soprano doing?
ФИнни Фог вернулся из кругосветки.
Он совсем забыл о простолюдИнах.
Привет, ВИто. Как там мистер СопрАно?
Скопировать
-But if you please, what are Munchkins?
The little people who live here.
It's Munchkinland and you are their national heroine, my dear.
Да? И все же, кто такие жевуны?
Маленькие люди, которые здесь живут.
Это страна жевунов, а ты их героиня, моя милая.
Скопировать
I would use it to speak for all of us.
We're the little people, but we're trying to build something big.
Ethan Hoyt.
Я хотел бы использовать его, чтобы говорить за всех нас.
Мы маленькие люди, но мы стараемся построить что-то большое.
Итан Хойт.
Скопировать
Ilsa, I'm no good at being noble.
But it doesn't take much to see that the problems of three little people don't amount to a hill of beans
Someday you'll understand that.
У меня плохо получается быть благородным.
Но нетрудно увидеть, что проблемы маленький людей не стоят выеденного яйца в этом безумном мире.
Когда-нибудь ты это поймешь.
Скопировать
Success.
Makes you forget the little people.
FRED: Oh, I don't believe that.
Успех.
Заставляет забыть о маленьких людях.
О, я в это не верю.
Скопировать
You're not still staying at Shepherd's, are you, darling?
So many little people...
What can they all do with their lives?
Вы всё ещё останавливаетесь в "Шепарде" , дорогой?
Как много маленьких людей...
чем они заполняют свои жизни?
Скопировать
-We are not fighting.
-Don't worry, they're little people.
-What?
-Мы не будем драться.
-Не бойся, они маленькие.
-Что?
Скопировать
And believe it or not, I actually enjoy proctoring my own exams.
Nabokov had time to do it while teaching at Cornell really, who am I to put myself so far above the little
In other words, he derives some sick pleasure from watching us squirm.
И хотите верьте, хотите нет, я действительно люблю наблюдать за своими собственными экзаменами.
В смысле, если у Набокова находилось время, чтобы делать это, когда он преподавал в Корнелле, то кто я, чтобы ставить себя выше маленьких людей?
Другими словами, он получает какое-то нездоровое удовольствие, наблюдая, как мы мучаемся.
Скопировать
You know the score, pal?
If you're not cop, you're little people.
No choice, huh?
Ты же знаешь расклад, да, друг?
Если ты не полицейский, ты - слабый мира сего.
То есть выбора нет, а?
Скопировать
She could be a soap-opera fan.
It's very impressive when the little people know a celebrity.
"Little people"?
Вдруг она поклонница мыльных опер?
Когда мелкие людишки знакомятся со знаменитостью, это впечатляет.
"Мелкие людишки?"
Скопировать
Like, so bad.
It sucks, though, because there's not that much work for little people, you know?
Anyway, I'm talking too much.
Ну очень плохо.
Хреново, конечно, что у людей маленького роста мало работы.
Ну ладно, я говорю слишком много.
Скопировать
Whoa, now. The world's a pretty big place.
Made up of stupid little people.
Well, if anybody can do it, I'd lay 8-5 you're the baby who can.
Да брось ты, мир - штука большая.
И полон глупых людишек.
Что ж, если это вообще возможно, то я ставлю на тебя.
Скопировать
I'll tell you.
They're little people, little people with hats on.
How are your cigarettes?
Я вам скажу.
Это мелкие людишки, людишки в шляпах.
У вас есть сигареты ?
Скопировать
I won't stay put here either.
Who could endure this silly town with all the silly little people?
Thank you!
И я тоже не останусь здесь.
Как можно стерпеть этот глупый городок с его глупыми людишками?
Спасибо.
Скопировать
It's not even worth arguing about.
Now go say good-bye to the little people and thank them for the picnic.
"You're confused, aren't you, boy?"
Даже не о чем говорить.
Теперь пойдем попрощаемся с этими людьми, и поблагодарим их за пикник.
Ты сомневаешься, не так ли, мой мальчик?
Скопировать
Long people have short faces
Big people have little humor Little people have no humor at all
In the words of that immortal bard, Samuel J. Snodgrass
Длинные люди имеют короткие лица.
В больших людях мало юмора, А в маленьких его совсем нет.
В мире бессмертного барда Самуэля Дж. Снодграсса
Скопировать
Salaam.
So long as the Arabs fight tribe against tribe so long will they be a little people a silly people.
Greedy, barbarous and cruel, as you are.
Салам.
Визирь Али, пока племена арабов будут драться между собой, они останутся слабым народом.
Жадным, варварским и жестоким, как ты.
Скопировать
And no man needs nothing.
Or is it that you think we are something you can play with because we are a little people, a silly people
Or do you know, lieutenant, in the Arab city of Cordoba were two miles of lighting in the streets when London was a village.
Кому нужен песок?
Или Вы думаете, что с нами можно играть, поскольку мы – слабый народ, жалкий народ, жадный, варварский и жестокий?
Знаете, лейтенант, в арабском городе Кордова было две мили освещённых улиц, когда Лондон был ещё деревней.
Скопировать
But that's the way the oil gushes.
All those little people who have invested their life savings.
Of course. I understand.
Вот так и бьет нефть.
Мужчина моего положения ответственен за своих вкладчиков, за людишек, вложивших в нас свои кровные.
Конечно, я понимаю.
Скопировать
Well, of course.
Every one of us has a thousand different kinds of little people inside of us.
And some of them wanna get out and be wild and some wanna be sad or happy, or inventive, or even just go dancing.
Ну конечно.
У каждого из нас тысяча разных людей внутри.
Кто-то из них хочет выйти наружу и повеселится, кто-то хочет горевать или быть счастливым, или творить что-то. Или просто потанцевать.
Скопировать
That's why we all have so many different urges at different times.
And all those different little people inside of us?
We must never be afraid to take them with us wherever we go.
Вот поэтому у всех нас так много разных желаний в разное время.
И все эти разные люди - внутри нас?
Мы никогда не должны бояться взять их с собой, куда бы мы ни пошли.
Скопировать
Probably not.
You know, maybe this would be a good time to get one of those little people that live inside of you to
Alexander, what are you talking about?
Скорее, всего - нет.
Знаете, возможно пришло время дать одному из этих маленьких человечков, что живут внутри вас, проявить себя, чтобы он сказал вам, что делать, или помог или сделал что-то еще...
Александр, о чем ты говоришь?
Скопировать
Every day like the one before
Little town, full of little people Waking up to say...
There goes the baker with his tray, like always The same old bread and rolls to sell
Каждый новый день похож на предыдущий.
Маленький городок полон простых людей, которые, проснувшись вам скажут:
Вот, как всегда, проходит пекарь со своими булочками.
Скопировать
- No. Good.
Because you know what the little people told me?
The little people?
- Отлично.
- Знаешь, что говорят человечки?
- Человечки?
Скопировать
I wouldn't know.
The little people.
Oh boy, oh boy, oh boy, oh boy.
Я бы не сказала.
Власть народу!
Боже, боже, боже!
Скопировать
Aw, phooey !
What about all those stories about the little people that do big things ?
Like Little Red Riding Hood ? Them three little pigs ?
А, чушь!
А как же все эти истории про маленьких людей, которые делали большие дела?
Например, Красная шапочка, или три поросёнка?
Скопировать
Because you know what the little people told me?
The little people?
You know.
- Знаешь, что говорят человечки?
- Человечки?
Ты знаешь.
Скопировать
And you know who's gonna suffer?
The little people.
You and George.
И знаешь, кто пострадает?
Маленькие люди.
Ты и Джордж.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Little people (лител пипол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Little people для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лител пипол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение