Перевод "Loose cannon" на русский

English
Русский
0 / 30
cannonпушка пушечный карамболь
Произношение Loose cannon (лус канон) :
lˈuːs kˈanən

лус канон транскрипция – 30 результатов перевода

We had Stinkum tied up with a bow from the arrest of the runner... and now he's out of the case.
The man's a fucking loose cannon.
-Literally.
Стинкам был уже наш, после ареста "бегуна"... а теперь он выпал из дела.
Мужик просто неуправляемая пушка.
-Буквально.
Скопировать
- We grew up terrified of those brothers.
Eleven months apart, like their mother ran a loose-cannon factory.
Fucking knuckleheads.
- Братья Сэвидж, мы всегда их боялись.
Мать штамповала их через 11 месяцев, как на конвейере.
Быдло проклятое!
Скопировать
Behind my back.
She's a loose cannon.
She's out of control.
У меня за спиной.
Она заряжённая пушка.
Она неконтролируема.
Скопировать
Why not?
He's a loose cannon, commissioner.
It's not just my opinion.
Почему же?
Он бесконтролен, комиссар.
Это не только мое мнение.
Скопировать
I think you're dangerous.
A real loose cannon.
If it was up to me we'd put you down, so make no mistakes.
Думаю, ты опасна.
Слишком.
Будь моя воля, я бы убил тебя, так что берегись.
Скопировать
As long as Lady Florence is unattached, there is the danger of her turning her attentions towards you again.
She becomes what is known in nautical circles as a loose cannon.
There is much in what you say, Jeeves.
Леди Флоренс, не связанная обязательствами,.. может обратить свое внимание на вас, сэр.
На морском языке ее бы называли "непристрелянным орудием", сэр.
В твоих словах есть здравый смысл, Дживс.
Скопировать
It's all fucked up, Kersek!
I mean, the law considers me more of a loose cannon than Max Cady!
Some big-shit attorney has whipped the A.B.A.'s ethics committee into a frenzy.
Это все испортил, Kersek!
Я имею в виду, закон считает меня больше Loose Cannon, чем Макс Кэди!
Некоторые большой дерьмо прокурор взбитые Комитет по этике АВА в неистовство.
Скопировать
An ambulance chaser.
I'm kind of a loose cannon.
Know that American expression?
Адвокат, навязывающий свои услуги.
Я тот, от кого можно ожидать всего.
Слышали такое выражение?
Скопировать
It's done.
Christopher Moltisanti's a fucking loose cannon.
You get him out of a sick bed?
Заметано.
Кристофер Малтисанти совсем охуел... А этот пацан филоне...
Ты для этого поднял больного человека с постели?
Скопировать
Can't any one of your damned Scooby club at least try to remember that I hate you all?
Just because I can't do the damage doesn't stop me aiming a loose cannon your way.
And I thought the evening would be dull.
Разве никто из вашего проклятого Скуби клуба не может, по крайней мере, попытаться вспомнить, что я вас всех ненавижу?
Только потому, что я сам не могу причинить вред, не помешает мне натравить на вас психопатку.
А я уж было подумал, что вечер будет скучным.
Скопировать
He wouldn't tell me.
Your brother was a loose cannon, but he didn't deserve this.
Why fight with blacks?
Он не сообщил бы мне.
Твой брат был своенравным, но он не заслужил это.
Зачем воевать с черными?
Скопировать
You're in this picture?
I'm a cop who won't work with you because you're a loose cannon.
Anyway, I'm really sorry.
Ты в этой картине?
Я полицейский который не хочет с вами работать потому что вы источник проблем.
В общем, извините.
Скопировать
I wanted to, but Captain Howard said I'm irresponsi...
No, he said, "loose cannon." Because I be shooting in public.
Out of nowhere sometimes.
Я хотел, но капитан Говард сказал, что я безответственный
Нет, он сказал, я легко возбуждаюсь Что я стреляю на улице
Ни с того, ни с сего
Скопировать
But I guess we're past that now.
This year is too important to let a loose cannon rock the boat.
Should I have Mr Trick send a... committee to deal with this?
Но теперь это в прошлом.
Этот год слишком важен, чтобы позволить сорвавшейся пушке раскачивать лодку.
Мистеру Трику стоит создать... комитет по решению этой проблемы?
Скопировать
Should I have Mr Trick send a... committee to deal with this?
"Loose cannon rock the boat." Is that a mixed metaphor?
Boats did have cannons.
Мистеру Трику стоит создать... комитет по решению этой проблемы?
Сорвавшаяся пушка. Раскачивать лодку. Я перепутал метафоры?
На лодке бывают пушки.
Скопировать
Skipper?
You know what a loose cannon is?
A couple of thousand pounds of pig iron crashing around the deck in a storm.
Капитан!
Вы знаете, что такое сорвавшаяся пушка?
Две тысячи фунтов металла, катающихся по палубе во время шторма!
Скопировать
Here`s the tease you`re going to use at the top of the hour.
He`s a loose cannon.
Say, "The situation`s still unfolding. Tune in tonight for an update."
- Это нужно дать как главную новость часа.
Я не собираюсь вести репортаж вместе с Брекетом.
Ты скажешь: "Смотрите нас сегодня вечером с подробным репортажем."
Скопировать
If we knew how many they had to start with, we could get excited, but if they got 50 guys, it's a little early to open the champagne!
We appreciate your effort, but we don't need a loose cannon here!
What if they crash another plane in retaliation for your stunt?
Если бы мы знали, сколько их было вначале, мы могли бы радоваться, но если у них 50 парней, ещё рановато открывать шампанское!
Мы ценим ваши усилия, МакКлейн, но нам не нужен здесь неуправляемый снаряд!
Что если они решат разбить ещё самолёт в отместку за ваш маленький трюк?
Скопировать
Danko is the perfect weapon;
a loose cannon.
If he helps us find Rosta, great.
Данко - идеальное оружие, Чарли.
Сорвавшаяся пушка.
Поможет разыскать Виктора Росто, Отлично.
Скопировать
Zad?
No more loose cannon stuff, okay?
We're stuck with him for the time being, and he is stuck with us.
- Зет, он прав, приятель.
Hе нужно больше фокусов.
Он сейчас связан с нами, а мы связаны с ним.
Скопировать
It's from the mayor.
You're a loose cannon.
- You destroyed a city block!
Вы оскорбили мэра.
Вы упустили бандита.
- Взорвали жилой дом.
Скопировать
- Why did you shoot the camera?
- Are you a loose cannon?
What happened? .
- Зачем вы расстреляли камеру?
- Вы не любите телевидение?
Резче, резче, не спи.
Скопировать
Letting the world find out who you really are.
You're looking for loose cannon, cop-on-the-edge Serpico bullshit.
I'm telling you, you're wasting your time.
Раскрыть, какой вы на самом деле.
Вместо жвачки вы сварите кисель из соплей.
Говорю вам, не теряйте времени.
Скопировать
His visit to Sweden was very successful.
A loose cannon. Croissy, perhaps?
A committed Anglophile, even rumored to like the food!
Его посещение Швеции принесло немалый успех.
возможно?
Убежденный Англофил. Кажется ему даже нравится их кухня!
Скопировать
I explained my side of things.
You know, you're a loose cannon, I can't control you, blah, blah, blah.
It really helped Mom and me get closer together.
Я объяснилсвою точку зрения.
Ну, знаешь, что ты вспылил, и я не смог тебе помешать и всё такое...
Нам с Мамусиком это помогло сблизиться.
Скопировать
She's emotional.
She's a loose cannon.
Uh, she needs you.
Она эмоциональна.
Она непредсказуемая.
Ты нужна ей.
Скопировать
I expected more from you.
I'm a loose cannon.
We need to fight fire with fire.
Я ожидала от тебя большего.
Я пускаюсь во все тяжкие.
Клин клином вышибают.
Скопировать
You and your mum get along great.
Yeah, but when my parents fight, she's like a loose cannon.
I just don't want her to say a bunch of stuff about me in front of my dad.
- Вы же с мамой хорошо ладите.
- Ага, но когда родители ссорятся, она может выкинуть что угодно.
Просто я не хочу, чтобы она что-нибудь ляпнула обо мне перед отцом.
Скопировать
It felt so good.
I love loose cannon-ing.
You know, I love the power of no consequences.
Было так здорово.
Обожаю пускаться во все тяжкие.
Знаешь, я люблю мощь без последствий.
Скопировать
I'm good at this stuff.
Now, are you a loose cannon or not?
Yeah.
Я в этом хорош.
Так ты пошла во все тяжкие или нет?
Да.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Loose cannon (лус канон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Loose cannon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лус канон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение