Перевод "Lucky ones" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Lucky ones (лаки yонз) :
lˈʌki wˌɒnz

лаки yонз транскрипция – 30 результатов перевода

Get over on the right! And then...
And the lucky ones, the lucky people who managed to make it all the way outside of town, they discover
...and the suburbs burn uncontrollolably, and thousands of identical homes, of identical fires with identical smoke killing all the identical soccer moms, and their identical kids named Jason and Jennifer...!
ѕерестраивайс€ направо! " тогда..
"огда самые удачливые, которым удалось выбратьс€ из города, обнаружат дл€ себ€, что большие искры из города, подожгли пригород и пригороды бесконтрольно гор€т, и тыс€чи одинаковых домов, в одинаковых пожарах, с одинаковым дымом..
...убивают одинаковых отстойных мамаш и их одинаковых детей по имени ƒжейсон и ƒженнифер..
Скопировать
- So say we all!
Are they the lucky ones?
That's what you're thinking, isn't it?
- Мы хотим этого!
Они из тех, кому посчастливилось?
Может вы именно об этом думаете?
Скопировать
No.
- Then you're one of the lucky ones.
They've only gone and fired me.
- Нет.
- Тогда ты один из счастливчиков.
Они только что уволили меня.
Скопировать
Tarzan!
Fortune smiles on the lucky ones.
Explosion?
Тарзан!
Удача улыбается счастливчикам.
Взорвётся!
Скопировать
- Why?
They're the lucky ones, aren't they?
It's over for them. They've shuffled off, cleanly, the one time.
Они везунчики, разве нет?
Для них все кончено.
Они ушли в другое место, окончательно.
Скопировать
Happy men don't volunteer. They wait their turn and thank God lf their age, or work, delays lt.
The ones who got back home with the price of an arm or an eye or a leg these were the lucky ones.
Even Comrade Lenin underestimated both the anguish of that 900-mlle-long front and our cursed capacity for suffering.
Они ждут своей очереди, и рады, если возраст не позволяет им.
Вернувшиеся домой, заплатив рукой, глазом или ногой были счастливчиками.
Даже товарищ Ленин недооценил как боль полутора тысяч километров линии фронта так и нашу проклятую способность к страданию.
Скопировать
You're healthy, you're free from infections... and you're the only ones whose tests are positive.
You're the lucky ones.
We're the lucky ones.
Вы здоровы, у вас нет инфекций, и вы единственные с положительными результатами теста.
Вы счастливицы.
- Мы счастливицы.
Скопировать
You're the lucky ones.
We're the lucky ones.
Amen.
Вы счастливицы.
- Мы счастливицы.
- Аминь.
Скопировать
No sweat.
Look, you stick with me... you're gonna be one of the lucky ones.
- Hello, Ivan?
Ќе волнуйс€.
ѕослушай, держись за мен€... ты сможешь быть одним из счастливчиков.
- јлло, "ван?
Скопировать
This is Valhalla. This is reserved for those slain-in-battle.
- Yeah, we're the lucky ones!
- Yeah, it's better than dying of old age.
Это Валгалла, только для погибших в бою.
Нам повезло.
Да, это лучше, чем умереть от старости.
Скопировать
I'll stove in this blockhouse like a rum puncheon.
Them that dies will be the lucky ones.
- And...
Я спалю этот домик, как бочку с ромом
А те из вас, кто останется в живых, позавидуют мертвым
- И
Скопировать
It's my metabolism.
I'm one of the lucky ones.
Well, if it isn't Simpson and Gumble, Springfield's Cheech and Chong.
Такой обмен веществ.
Я один из счастливчиков.
Разве это не Симпсон и Гамбл, Чич и Чонг Спрингфилда.
Скопировать
Your language is too colorful but what you mean is precise.
Sure, for a common man your one of the lucky ones you've got it all.
But in reality you're in desperate straits, you're a derelict and you can't lift a finger to rise above your despair.
Грубо, но точно!
Для обычного человека у тебя есть все, что угодно
Но на самом деле, ты в отчаянии и ты не можешь освободиться от страданий.
Скопировать
We're lucky to be going out with them tonight.
They're the lucky ones to be with us good lookers.
No!
Нам повезло - сегодня вечером гуляем с ними.
Это им повезло - с такими симпотными, как мы.
Нет!
Скопировать
Formula, English nanny, ski vacations in the South, Latin, horseback riding...
The lucky ones get Karim Aga Khan or Farah Diba.
We get a thief and a teen mother.
Молоко "Нестле", английская нянька, горы, море, латынь, конный спорт...
Везет же родителям, у которых растут Каримы Ага Ханы и Фарахи Диба!
А у нас растут вор и мать-одиночка!
Скопировать
No!
You're the lucky ones.
Welcome to the highest party in the world!
Нет!
Вам крупно повезло.
Добро пожаловать на самую высокую вечеринку в мире!
Скопировать
They left already.
Lucky ones.
I'm always doing overtime.
Они уже ушли.
Счастливые.
Мне всегда приходится работать сверхурочно.
Скопировать
AND THEY USUALLY END UP WITH YOU.
THE LUCKY ONES.
DEBATABLE.
- А потом они уходят с тобой.
- Только самые везучие.
- Спорный вопрос.
Скопировать
- Really?
But he was one of the lucky ones.
He managed to escape in a balloon during the Jimmy Carter presidency.
- Правда?
Но ему повезло.
Ему удалось сбежать на воздушном шаре, когда президентом был Джимми Картер.
Скопировать
What kind of work did you do there?
The lucky ones get farm work, the rest dig for land-mines.
Why did they send you there?
Какую работу вы там делаете?
Те кому повезло работают на фермах Остальные копаются на минных полях
За что тебя отправили туда?
Скопировать
Despite the bad weather... they were undaunted
They had joy and hope in them They hoped to become the few lucky ones
In Hong Kong, do we really understand how tough it is for them... to have experienced the journey from the border to Tsim Sha Tsui!
Плохая погода их не страшила.
Люди были веселы и надеялись, что всё обойдётся, ...что им улыбнётся удача.
Можем ли мы, жители Гонконга, понять, каким тяжёлым был их путь ...от границ страны до Сим Ша Суи?
Скопировать
- Dead.
Sorry, but you're one of the lucky ones.
When a woman unloads a husband or a husband unloads a woman however it happens:
- Умер.
Сожалею, но вам повезло.
Когда женщина избавляется от мужа, а муж от жены неважно, как это случается.
Скопировать
Don't you talk about Henny!
So I guess you two are the lucky ones.
So far.
Не трогай Энни!
Похоже вы двое- счастливчики.
Пока.
Скопировать
Like slaves.
These must be the lucky ones.
They'll claim asylum.
Как рабов.
Этим, похоже, повезло.
Они нашли покой.
Скопировать
They chose you.
- I was one of the lucky ones.
- Now it's Verad's time to be lucky.
Вас же выбрали.
- Мне просто повезло.
- Теперь настал черед Верада.
Скопировать
- Different?
I'm one of the lucky ones.
I was... Yes?
- Иначе?
Я один из счастливчиков. Мне повезло...
Да?
Скопировать
I'm very lucky.
No, we're the lucky ones!
Cheers!
Да, мне повезло.
Это нам повезло.
Ваше здоровье!
Скопировать
- Like what?
Flying a transport plane if I'm one of the lucky ones?
I don't see this exciting future you're talking about, Major.
- Например?
Пилотировать транспортный самолет, если мне повезет?
Я не вижу этого интересного будущего, о котором вы говорите, майор.
Скопировать
I gotta go.
Later, lucky ones.
Good afternoon, ladies, and welcome.
Я сама.
Увидимся. Я вам завидую.
Здравствуйте, дамы. Добро пожаловать.
Скопировать
Cutbacks being what they are, you are one of the unlucky ones.
Or one of the lucky ones in my opinion!
David, why, when there are three other forklift operators, do you decide to fire me and not Anton?
Происходит сокращение штатов, а ты один из тех, кому не повезло.
Или один из тех, кому повезло, как по мне!
Дэвид, почему, когда есть ещё три оператора вилочных погрузчиков, ты решаешь уволить меня, а не Антона?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Lucky ones (лаки yонз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Lucky ones для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лаки yонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение