Перевод "MAP" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение MAP (мап) :
mˈap

мап транскрипция – 30 результатов перевода

So much for terrestrial manifestations.
On this map of the asteroid belt, you see the area which showed signs of agitation.
This agitation concurring with our disturbances here on earth makes the seismograph readings even more mysterious.
Итак, что касается происходящего на земле,
На этой карте астероидного пояса, Вы видите область на которой отмечаются признаки волнения,
Это волнение, сопоставимо с тем, что творится здесь на земле Это делает данные сейсмографа еще более мистическими,
Скопировать
- Take a look at this. - What is this?
- This is what we call a relief map of Latrun.
- Latrun?
- Посмотрите сюда.
- Что это? - Это рельефная карта Латруна.
- Латруна?
Скопировать
Go on, shoot!
- You've spoilt my map.
- It was spoilt centuries ago.
Стреляй же!
- Испортили мне карту.
- Её уж сто лет как испортили.
Скопировать
Behind you!
Get the map!
Now we'll know his secret!
Сзади!
Ищите карту!
Теперь узнаем его секрет!
Скопировать
Now we'll know his secret!
That map won't take you far.
What's going on?
Теперь узнаем его секрет!
С этой картой далеко не уйдёте.
Что происходит?
Скопировать
You stay with me.
While I hold him, grab the map.
I won't tell you. What's on this map...
Останься.
Я буду держать, а ты заберёшь у него карту.
Я вам не скажу, что на карте...
Скопировать
While I hold him, grab the map.
What's on this map...
You have to!
Я буду держать, а ты заберёшь у него карту.
Я вам не скажу, что на карте...
- Скажешь!
Скопировать
Right, boys?
They tried to get your map.
They knew I'd make peace with you.
Правильно, ребята?
Они пытались отобрать у меня твою карту.
Узнали, что я собираюсь с вами помириться.
Скопировать
As soon as I heard about your adventure, I knew.
I stole your map to make sure.
But I'm like you....
Как только узнал о твоём приключении, я догадался.
И украл карту, чтобы удостовериться.
Но также, как и вы....
Скопировать
Remember the promise!
After all, he left the map.
We can start searching again.
Помнишь нашу клятву!
В конце концов, он оставил карту.
Мы снова можем начать поиски.
Скопировать
This chateau. There must be locals who've heard of it.
He should have told us about it and shown us his map, instead of showing it to a Gipsy.
Don't you see?
- А что до замка, кто-нибудь из местных наверняка о нём слышал.
Он должен был рассказать нам об этом и показать карту, нам, а не этому бродяге.
- Разве ты не понял?
Скопировать
Make it short.
My kingdom is very small, but you can find it on the map.
Here is a map and a magnifying glass.
Знаю. Короче.
Мое королевство маленькое, но оно есть на карте.
Вот карта, а вот увеличительное стекло.
Скопировать
Yeah.
- Pulling back the map reference, 397492.
That's Blue Force crew.
Да.
Отметка 397-492.
Там синие.
Скопировать
My kingdom is very small, but you can find it on the map.
Here is a map and a magnifying glass.
And as a gift, I brought you my most precious possessions.
Мое королевство маленькое, но оно есть на карте.
Вот карта, а вот увеличительное стекло.
А в подарок я тебе принес самое дорогое.
Скопировать
Life everywhere. We estimate there are millions of planets with intelligent life.
We haven't begun to map them. Interesting?
How would you like to go to sleep for 150 years and wake up in a new world?
Мы полагаем, что разумная жизнь есть на миллионах планет.
Мы даже еще не начали наносить их на карты.
Представьте, что вы проспали 150 лет и проснулись в новом мире?
Скопировать
Oh, yes, that man.
He wondered if I had a map.
I guess he got lost.
Ах, да, тот мужчина.
Он спросил, нет ли у меня карты.
Наверно, он заблудился.
Скопировать
Drink with them, joke with them... but above all, keep your wits about you and a sharp eye open.
When we leave Tortuga... this map will have to show fortifications... number and position of cannon..
Everything that we'll need to know for an invasion... and we have to carry it all in our heads.
Пейте с ними, шутите с ними... но, прежде всего, сохраняйте самоиронию и держите глаза открытыми.
Когда мы покинем Тортугу, на этой карте должны быть отмечены все укрепления, количество и расположение пушек, пороховые склады, арсеналы, лучшие места для высадки и маршруты подхода.
Все, что нам необходимо знать для вторжения... и мы вынесем это оттуда в своих головах.
Скопировать
I hope they're as ready for the fight as you are, sir.
Your map should put some fire under them.
Bart.!
Надеюсь, они так же готовы к бою, как Вы, сэр.
Ваша карта должна их подогреть.
Барт!
Скопировать
You forgot your necklace.
It's my belief, gentlemen, that this map... will be the means to destroy Morgan's stronghold.
But I'd be less than honest if I didn't point out that the cost may be high in men... and in money.
Ты забыл свое колье.
Я убежден, господа, что эта карта поможет уничтожить крепость Моргана.
Но я был бы менее честен, если бы не отметил, что цена может быть высока, как в людях, так и в деньгах.
Скопировать
One question, Sir Thomas, before we risk either.
How was Captain Paxton here able to map Tortuga... when none of us had been able to get within sight
Can it be that he's secretly on good terms with Morgan?
Один вопрос, сэр Томас, прежде чем мы решим пойти на риск.
Как капитану Пэкстону удалось составить карту Тортуги, когда ни один из нас не смог к ней даже близко подобраться.
Может быть, он тайно находится в хороших отношениях с Морганом?
Скопировать
We all wish a night like this.
They got the map of the palace.
And the armour of our guards.
- Мы всё сделаем сегодня ночью.
- Они получили карту дворца.
- И, данные о броне нашей охраны.
Скопировать
Did he ask you where we were going?
All he asked was if I had a map.
I'd have thought that he'd ask the man at the service station.
Он спрашивал тебя, куда мы едем?
Он спросил только про карту.
Мне думается, он мог бы спросить служащего на бензоколонке.
Скопировать
No. Come on, I'll show it to you.
An old map of the world.
- Perhaps the world's best.
Пойдемте, я вам его покажу.
- Старая карта мира. - Да.
Возможно, самая лучшая на свете.
Скопировать
Just a map.
A map. Now,...ah!
Black and white.
- Просто карту.
Карту.
Черно-белую.
Скопировать
I have no capsule in go condition anywhere.
Can I get a map of London on this thing?
- A what?
У меня нет капсулы готовой к запуску.
Я могу получить карту Лондона на этой штуке?
- Что?
Скопировать
- A what?
- A map of London, it's very important.
That machine will give you surface maps of every surveyed planet.
- Что?
- Карту Лондона, это очень важно.
Эта машины покажет нам карту поверхности каждой рассмотренной планеты...
Скопировать
That machine will give you surface maps of every surveyed planet.
- But a map of London, no.
- Useless gadgets.
Эта машины покажет нам карту поверхности каждой рассмотренной планеты...
- но карту Лондона - нет.
- Бесполезное устройство.
Скопировать
- Useless gadgets.
Doctor, never mind the map.
Yes. Yes, fine. Yes, thank you, goodbye.
- Бесполезное устройство.
Доктор, карта не важна.
Да...да, хорошо... да, спасибо, до свидания.
Скопировать
Well, I can't buy it now, but, I'll be back.
According to the phone calls... that have been pouring into this US Treasury Department office, this map
And we don't know who the gang is, but, undoubtedly, it's an underworld operation.
Что ж, сейчас я купить её не могу, но я вернусь.
Судя по поступившим звонкам... стекающимся в наше казначейство, Эта карта показывает определённые заводы, получившие эти... странные золотые самородки.
Мы не знаем, что это за банда, но нет сомнений в том, что тут замешан чёрный рынок.
Скопировать
I did not!
If you look at the map the right way up, we might eventually get there!
Now, which way is it.
Я не пропускала!
Если вы выберете по карте правильный путь, мы, в конце концов, сможем туда добраться!
Теперь, куда нам ехать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов MAP (мап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы MAP для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение