Перевод "Mademoiselle" на русский
Произношение Mademoiselle (мадемозэл) :
mˈadəməzˌɛl
мадемозэл транскрипция – 30 результатов перевода
Oh, my God!
Mademoiselle, monsieur. I must...
Here it is!
Я не знаю. О боже мой!
Мое почтение, мадемуазель, месье, надеюсь вы позволите.
Это он!
Скопировать
How then?
MADEMOISELLE
It's a fine day.
Как же в таком случае?
МАДЕМУАЗЕЛЬ
Хороший денёк сегодня.
Скопировать
I was worried about you.
Mademoiselle.
Mademoiselle. Who gave the alarm?
Я волновался.
Мадемуазель.
Мадемуазель, кто дал сигнал тревоги?
Скопировать
Mademoiselle.
Mademoiselle. Who gave the alarm?
I don't know.
Мадемуазель.
Мадемуазель, кто дал сигнал тревоги?
Я не знаю.
Скопировать
Soon they'II realize they were wrong.
Now that Bruno's found somebody to help him, this Mademoiselle.
He needs to settle somewhere, and so do I.
Скоро они поймут, что были неправы.
Теперь, когда Бруно нашёл того, кто помогает ему, эту "Мадемуазель".
Он должен кое-что уладить, и я тоже.
Скопировать
No one in particular, but there are rumors.
-will Mademoiselle be there?
-Yes, and we're late.
Не кто-то конкретный, просто ходят слухи.
- Мадемуазель будет там?
- Да, и мы опаздываем.
Скопировать
Let her go, it's not her.
I know who it is, it's Mademoiselle.
How do you know?
Отпустите её, это не она.
Я знаю, кто это - это Мадемуазель.
Откуда ты знаешь?
Скопировать
That path leads to the forest, and that's where the wolf is!
Good evening, Mademoiselle.
Good evening.
Эта дорожка ведет к лесу, а в лесу - волк!
Добрый вечер, Мадемуазель.
Добрый вечер.
Скопировать
Destined to be burnt at the stake, but saved for eternity.
-Good evening, Mademoiselle.
-Good evening.
Обречённая на сожжение, но спасённая для вечной жизни.
- Добрый вечер, Мадемуазель.
- Добрый вечер.
Скопировать
-What?
Isn't that Mademoiselle?
Yes, it is.
- Что?
Это Мадемуазель?
Да, это она.
Скопировать
Yes, it is.
Look, it's Mademoiselle.
-What happened?
Да, это она.
Посмотрите, это Мадемуазель.
- Что случилось?
Скопировать
There's nothing else to do.
Have a good trip, Mademoiselle!
Good-bye!
Нам не остаётся ничего другого.
Счастливого пути, Мадемуазель!
До свидания!
Скопировать
Let's go to the parlour.
Well, Mademoiselle?
What must I sing?
Пройдёмте в комнату.
Спойте же, мадемуазель...
Что я должна спеть?
Скопировать
Ah, Francois, we're organizing an outing by the river.
Mademoiselle, will you come?
You can bring your friend Meaulnes isn't that his name?
А, Франсуа, мы задумали устроить пикник на реке.
Мадемуазель, вы будете?
Можешь пригласить своего друга Мольна так кажется его зовут?
Скопировать
We sold that.
Mademoiselle, I have to discuss hunting with your father.
I have never forgotten the pond, the house.
- Мы её продали.
- Мадмуазель, мне нужно поговорить с вашим отцом об охоте.
- Я никогда не забуду тот пруд, тот дом.
Скопировать
A steak with fries, please.
That's not possible, Mademoiselle, this is a vegetarian restaurant.
No, I didn't come to the newspaper today.
Бифштекс с картошкой, пожалуйста.
Это невозможно, мадемуазель. У нас вегетарианский ресторан.
Нет, сегодня я в газету не приду.
Скопировать
The marquis and the young marchioness Salvatierra de Castilla.
The count of Berry and Mademoiselle Duchamp.
The nobles from Gold island.
Маркиз и юная маркиза Сальватерра де Кастилья.
Граф Берри и мадемуазель Дюшан.
Аристократы с Золотого острова.
Скопировать
Please excuse me.
Do you allow me, Mademoiselle?
Count...
Прошу прощения.
Вы мне позволите, мадемуазель?
Граф...
Скопировать
Why are you laughing?
What's your name, Mademoiselle?
My name's Mary.
Почему Вы смеетесь?
Как Ваше имя, мадемуазель Дюшан?
Меня зовут Мэри.
Скопировать
-Good day, Charles.
-Mademoiselle.
What are we having for lunch?
Добрый день, Чарльз.
Мадемуазель.
Что у нас на обед?
Скопировать
And Madame d'Albert and the riding master.
Mademoiselle Monique and the weight lifter Madame Bocher and the plumber.
That's enough, Manuel.
Затем мадам д'Альберт и учитель верховой езды,
Мадмуазель Моник и тяжелоатлет, мадам Боше и водопроводчик.
Достаточно, Мануэль.
Скопировать
Manuela has to be all alone with Ms. v. Bernburg in the room.
She gave a cheeky response to Mademoiselle Aubert.
- Really?
Мануэла будет совсем одна с фройляйн фон Бернбург в комнате
- Она нагрубила мадемуазель Ауберт!
- Да ты что?
Скопировать
Take me to the patio.
- At your orders, Mademoiselle !
Did Mademoiselle had her breakfast already ?
Отвезите меня в патио.
- Как прикажете, мадемуазель!
Мадемуазель уже позавтракала?
Скопировать
- Leave it and take me in !
- Very well, Mademoiselle.
- Where is she ?
- Бросай все, вези скорей!
- Да, мадемуазель.
- Где она?
Скопировать
- No, it's fine, thanks.
- Is Mademoiselle Eva in her room ?
- Yes, Mr Pierre.
- Спасибо, я сам.
- Ева у себя?
- Да, г. Пьер.
Скопировать
Now, you hold the glass like this.
Charles, some more wine for mademoiselle.
Now watch me.
Вот так ты держишь бокал.
Чарльз, еще вина мадемуазель.
А теперь смотри на меня.
Скопировать
Eleanor after zhyussё left.
I do not see anything funny, Mademoiselle.
Do not you think that it is. A little strange?
Элеоноре, после того как Жюссьё ушел.
Я не вижу в этом ничего смешного, мадемуазель.
Разве вы не думаете, что это... несколько странно?
Скопировать
Do not you think that it is. A little strange?
I do not think Mademoiselle.
I fix the facts.
Разве вы не думаете, что это... несколько странно?
Я ничего не думаю, мадемуазель.
Я фиксирую факты.
Скопировать
Thank you.
Could you spend Mademoiselle in the next room and write her testimony?
Of course, the Commissioner.
Спасибо.
Не могли бы вы проводить мадемуазель в соседний кабинет и записать её показания?
Конечно, комиссар.
Скопировать
I do not want anything, just told you everything as it is.
I have conducted an investigation concerning Mademoiselle Germont, Since it is the beloved Eddie sulinasa
But you do not recognize her in the pictures.
Я ничего не хочу, просто рассказал вам всё, как есть.
Я уже проводил расследование касательно мадемуазель Жермон, так как она является возлюбленной Эдди Сулинаса, телохранителя Ивэна.
Но вы не узнали её на фотографиях.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов mademoiselle (мадемозэл)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mademoiselle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мадемозэл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
