Перевод "Magpies" на русский
Magpies
→
сорока
Произношение Magpies (магпайз) :
mˈaɡpaɪz
магпайз транскрипция – 30 результатов перевода
She gathered the town gossips together once a week to let her tongue wag freely.
"They just can't keep their mouths shut, those cursed magpies!"
"Are you going out again, my dear?"
Каждую неделю она собирает городские сплетни, чтобы дать занятие своему неугомонному языку.
"Не могут просто помолчать, эти болтливые сороки!"
"Снова уходишь, дорогой?"
Скопировать
If the customer sees that coat, he knows you're part of the collective, so he's careful... he's careful.
But without the coat you'd catch one or two magpies.
May I put it here? - Of course you can, Peter.
Если покупатель видит человека в халате, он сразу понимает, что ты работаешь в магазине, и он ведёт себя очень осторожно!
Но если ты снимешь этот халат, то за день поймаешь двух-трёх воришек, лично я столько их и ловил. Я его сюда повешу, можно?
Можно, Пётр.
Скопировать
Doesn't it tempt you?
Trees full of birds: Magpies, thrushes, nightingales
And in the evening, fireflies and oil lamps aglow
Правда клево?
Все деревья в птицах: сороки, дрозды да соловьи
А по вечерам пылают светлячки да керосиновые лампы
Скопировать
You hear that? That's birds.
Yes, magpies.
The magpies are all upset there.
Слышишь?
Сороки!
Сороки-белобоки шебуршатся.
Скопировать
Yes, magpies.
The magpies are all upset there.
It means someone's coming and upsetting them.
Сороки!
Сороки-белобоки шебуршатся.
Значит, идет кто-то, тревожит их.
Скопировать
Aunt Pilar is a magpie.
Magpies steal shiny objects so they can find their nests, but...
I think we won't find anything.
Тётя Пилар - сорока.
Сороки крадут только блестящие предметы, чтобы потом находить свои гнёзда, но, думаю,
- ...мы ничего не найдём.
Скопировать
Those aren't crows.
They're magpies, actually.
Oh, I see...
Это не вороны.
Это сороки, если точнее.
О, понятно...
Скопировать
Certainly not mine! Would you please stop arguing?
You're like two magpies, always bickering!
I don't see you offering to help.
Может тебе хватит ссориться?
Вы как две сороки, всегда на взводе!
Я не вижу, чтобы ты предлагала помощь. - Послушайте его!
Скопировать
Magpies?
Magpies?
This is my domain.
Сороки?
Сороки?
Это мои владения.
Скопировать
I don't know.
Magpies?
Magpies?
Не знаю.
Сороки?
Сороки?
Скопировать
You'd like to test yout teachet's kung fu, would you?
And magpies can't fly, can they?
I can stand almost anything, you bum!
Решил проверить мастерство учителя?
Может, еще поучишь птиц летать?
У меня ангельское терпение.
Скопировать
Shit.
You know ahh... the talking magpies?
Anyway, who's the evil twin?
Дерьмо.
Помните, эти мультяшные говорящие сороки?
Кстати, кто из вас злой близнец?
Скопировать
What are you doing?
Lightning birds are like magpies.
They like to steal things-- shiny things...
Что ты делаешь?
Птицы-молнии они как сороки.
Они любят красть вещи- блестящие вещи...
Скопировать
I don't know.
Do Jewish people have more road accidents as a result of magpies?
No, fewer.
Я не знаю.
У еврейского народа больше дтп из-за сорок?
- Нет, меньше.
Скопировать
Can't be too careful.
We need to stop it because the advantages are huge because if you get rid of magpies, you have more songbirds
You've got tits and...
Не может быть слишком осторожно.
Мы должны остановить это, потому что преимущества очевидны потому что если мы избавимся от сорок, у вас будет больше певчих птиц с приятными звуками.
У вас будут сиськи и ...
Скопировать
I was so much looking forward to the next few days.
It must have been the magpies.
How was I?
Я так сильно жду следующие дни.
Должно быть, это были сороки.
Ну как вам?
Скопировать
I seem to recall that you piratical types have a bit of a soft spot for shiny things.
Or am I getting you muddled up with magpies?
I couldn't.
Если мне не изменяет память, ваш брат-пират обожает всё, что сверкает и блестит.
Или я перепутала вас с сороками?
Я-я-я-я не могу.
Скопировать
Not even eaten.
It must've been the magpies.
All this blood by your shed.
Даже не съедены.
Это, должно быть, были сороки.
Вся эта кровь на твоём сарае.
Скопировать
I agree with them on this but for different reasons.
They say if you get rid of magpies then we'll have more songbirds because magpies - eat songbirds but
Magpies are a menace to road safety.
Я согласен с ними, но по другим причинам.
Они говорят, что если избавиться от сорок то будет больше певчих птиц, потому что сороки едят их, но я думаю, что есть причина получше.
Сороки - угроза обеспечению безопасности на дорогах
Скопировать
APPLAUSE
I'd like, if you don't mind, to talk about magpies.
It's a car show, Jeremy.
Аплодисменты
Я бы хотел, если вы не возражаете, поговорить о сороках.
Это же автошоу, Джереми
Скопировать
Bear with me, because there's an organisation called the Songbird Survival Trust.
They're calling for a cull on magpies.
They're not calling it a cull, they're saying they want to do an experiment.
Потерпите, потому что есть компания, называется Songbird Survival Trust.
Они занимаются сбором сорок.
Но они не называют это сбором, они говорят, что хотят провести эксперимент.
Скопировать
Is anyone else Jewish who has no clue?
You're Jewish, and do you salute magpies?
No, but we know about it.
Тут есть ещё еврей, который и не догадывается?
Вы еврей, и вы отдаете честь сороке?
- Нет, но я слышала об этом.
Скопировать
They say if you get rid of magpies then we'll have more songbirds because magpies - eat songbirds but there's a better reason than that I can think of.
Magpies are a menace to road safety.
They look like they'd be bad don'tthey?
Они говорят, что если избавиться от сорок то будет больше певчих птиц, потому что сороки едят их, но я думаю, что есть причина получше.
Сороки - угроза обеспечению безопасности на дорогах
Выглядит как буд-то ты плохой водитель?
Скопировать
That's not a superstition, you idiot, it's a bad idea.
I can put a hat on my new shoes, all those things but I do salute magpies. OK?
The problem is because the magpie is the only bird in Britain these days, you're just driving along doing this the whole time.
Это не суеверие,ты идиот, это плохая идея.
Я могу положить шляпу на новую обувь, и всё такое, но я отдаю честь сорок.
Это проблема из-за того, что в наши дни сорока - единственная птица в Великобритании Вы просто едете и делаете это постоянно.
Скопировать
Sparrows and all that sort of thing and that'd be brilliant plus we don't have to do that and that'll make the roads safer.
There we are, Top Gear Top Tip, kill all magpies and kill them now.
Who told you about the eyes and ears and nose and chin?
Воробьи и всё такое плюс мы не будем это делать и дороги станут безопаснее.
Итак, полезный совет от Топ Гир, убейте всех сорок и прямо сейчас.
Кто рассказал тебе про глаза, уши, нос, подбородок?
Скопировать
There must have been thousands.
You know, there were crows and magpies and everything.
When did you get back?
Просто тучи!
И вороны, и сороки, и кого только не было!
Когда ты приехала?
Скопировать
Look at that.
Chattering like magpies out there.
- OK, we're clear.
Только погляди на это.
Трещат как сороки.
- Так, все чисто.
Скопировать
~ Yes, OK.
'Magpies. Gunners.'
Corrie. Enders. Um...
- Да, хорошо.
"Сороки". "Канониры".
"Кори". "Ист-Эндеры".
Скопировать
What did I said, there's sonnim coming. [Sonnim - customer]
No wonder the magpies keep chirping.
Total is 8 500 Won.
будет сделано.
почему сороки кричали.
С вас 8500 вон.
Скопировать
You're very sharp.
Umbria was full of magpies so della Francesca chose a bird known for its chatter and made it silent in
How beautiful it is.
Вы наблюдательны.
В Умбрии было полно сорок, так что делла Франческа выбрал птицу, известную своей трескотней, и заставил ее замолчать.
Какая красота!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Magpies (магпайз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Magpies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить магпайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение