Перевод "Malfunction. Malfunction" на русский
Malfunction
→
сбой
Произношение Malfunction. Malfunction (малфанкшен малфанкшен) :
mˌalfˈʌŋkʃən mˌalfˈʌŋkʃən
малфанкшен малфанкшен транскрипция – 31 результат перевода
Active. Malfunction.
Malfunction. Malfunction.
Yours if you can ever get it to work.
Активация.
Неисправность, неисправность.
Будет ваше, если сможете подготовить его к работе.
Скопировать
That was due to be next.
Life-support malfunction.
- We don't have much time, captain.
Этого следовало ожидать.
Система жизнеобеспечения сломана.
- У нас мало времени, капитан.
Скопировать
Try and cut that thing off.
This is the first time I heard a malfunction threaten us.
Man your post, Mr. Sulu.
Выключите его.
Впервые слышу, чтобы нам угрожали неполадки.
Займите пост, мистер Сулу.
Скопировать
Bones, how is he?
As far as I can tell from instrument readings, our prime suspect has a malfunction in one of the heart
It's similar to a heart attack in a human.
Боунс, как он?
Насколько я понимаю из показаний приборов, у нашего подозреваемого проблемы с одним из клапанов сердца.
Это похоже на инфаркт у людей.
Скопировать
I'll get it.
Transporter malfunction.
The transporter is out, captain.
Я займусь.
Мостик, телепортатор неисправен.
Телепортатор неисправен, капитан.
Скопировать
It's unexplored.
As far as we can determine with our equipment malfunction, it's just about dead centre of the Murasaki
- Thank you. Mr. Sulu.
Она не исследована.
С учетом сбоя нашего оборудования, можно лишь сказать, что она как раз рядом с центром Эффекта Мурасаки.
- Благодарю, мистер Сулу.
Скопировать
Maintenance note.
My recording computer has a serious malfunction.
Recommend it either be corrected or scrapped.
Заметка о ремонтных работах.
Мой записывающий компьютер имеет серьезную неисправность.
Рекомендую или починить его, или демонтировать.
Скопировать
Specimen-gathering mission on planet Alpha 177.
us during this time, a duplicate of me, some strange alter ego, had been created by the transporter malfunction
[Door Opens]
Миссия по добыче образцов на планете Альфа 177.
В тайне от всех на тот момент, моя копия, необычное альтер эго, появилось в результате неисправности транспортера.
[Door Opens]
Скопировать
Spock out.
Scott, have the transporter checked for possible malfunction.
Aye, sir.
Конец связи.
М-р Скотт, проверьте телепорт на возможные неполадки.
Есть, сэр.
Скопировать
At your age the road down is just about starting.
It's not going to be better and better and better any more, but worse, your organism will being to malfunction
All you've been interested in so far also applies to you.
В этом возрасте все начинает скатываться вниз.
Уже не будет лучше, будет только хуже, организм начинает давать сбои.
Все, чем ты интересовался, касается и тебя тоже.
Скопировать
I thought you said it was US.
A certain malfunction of the drive system, but the other components are all right.
We could put them through the main reactor.
Вы же вроде сказали, что оно в неисправном состоянии.
Небольшая неисправность двигательной системы, но в остальном оно в порядке.
Мы могли бы подсоединить его к главному реактору.
Скопировать
We could put them through the main reactor.
Well, if we... can bypass the malfunction and your light accelerators compatible, it might work.
Well, it's the only thing left to do, isn't it?
Мы могли бы подсоединить его к главному реактору.
Если мы сможем обойти неисправность и ваш ускоритель совместим с реактором, это может сработать.
Это единственное, что нам остается.
Скопировать
What I don't understand is why you took it upon yourself to interfere.
Well, I saw the malfunction report on number 2 pipe several days ago.
I saw no report of its repair.
Чего я не понимаю - это почему вы взяли на себя право вмешиваться.
Ну, я увидел о неисправности трубы 2 в отчёте несколько дней назад.
Я не видел отчёт о её ремонте.
Скопировать
I overlook nothing, Sir Keith.
The malfunction on number 2 pipe's not sufficient to warrant a stoppage in the drilling, and you have
Professor Stahlman, as Executive Director of this project, my concern...
Я ничего не упускаю, сэр Кит.
Сбой на трубе 2 была не достаточным основанием для остановки бурения, и у вас нет полномочий для такого приказа.
Профессор Столмэн, как Исполнительный директор этого проекта, моё дело...
Скопировать
As yet, there is no clue to the mystery malady.
The bodies of the victims have shown no unfamiliar virus or bacteria no trace of any organic malfunction
Only the strange spots of blood which appear on the bodies of those who will soon be dead.
Но пока у них нет никаких ответов, что это за болезнь.
Но тела жертв указывают на то, что это незнакомый нам вирус или бактерии, так как на них нет никаких следов повреждения внутренних органов.
Кроме странных алых пятен, которые появляются на тех, кто скоро умрёт.
Скопировать
Check trajectory.
Captain Grace is investigating the malfunction.
Orbital module has failed to separate as planned.
Уточнить траекторию.
Капитан Грейс попробует устранить неисправность.
Модуль не отделился от станции, как это было запланировано.
Скопировать
- They are receiving us, captain.
- I read no evidence of malfunction.
Repeat, Federation orders to detain you for...
- Они нас слышат, капитан.
- Я не вижу следов поломки.
Повторите. Федерация приказала задержать вас за...
Скопировать
I'll be right there.
- Have you located the malfunction?
- No, sir.
Сейчас приду.
- Вы обнаружили причину?
- Нет, сэр.
Скопировать
Hold.
Captain, no malfunction indicated.
Switch to auxiliary.
Подождите.
Капитан, никаких неполадок не обнаружено.
Переключить на вспомогательные.
Скопировать
Repeat, the ship is on Red Alert.
There has been an unidentified malfunction in the ship's directional control.
Repeat. The ship is off course and out of our control.
Боевая тревога.
Неустановленная неисправность в системе управления кораблем.
Повторяю: корабль сбился с курса и неуправляем.
Скопировать
Analysis correct. Earth situation similar.
Mission of Agents 201 and 347: Set malfunction on United States rocket.
Progress of mission. Has the rocket been set to malfunction?
Анализ верный, ситуация на Земле такая же.
Миссия агентов 201 и 347 - вызвать неисправность американской ракеты.
Удалось ли вызвать неисправность ракеты?
Скопировать
Mission of Agents 201 and 347: Set malfunction on United States rocket.
Has the rocket been set to malfunction?
Negative.
Миссия агентов 201 и 347 - вызвать неисправность американской ракеты.
Удалось ли вызвать неисправность ракеты?
Не удалось.
Скопировать
Rocket altitude now 100 miles.
Standing by to begin malfunction as planned.
Begin malfunction of third stage.
Ракета на высоте 160 км.
Все готово для вызова неисправности.
Запустить потерю третьей ступени.
Скопировать
Standing by to begin malfunction as planned.
Begin malfunction of third stage.
Exceiver setting now 90.08.
Все готово для вызова неисправности.
Запустить потерю третьей ступени.
Эксивер настроен на 90.08.
Скопировать
Third stage igniting.
Begin malfunction.
Malfunction setting correct.
Зажигание у третьей ступени. Запуск неисправности.
Увести ее с курса.
Неисправность вызвана корректно.
Скопировать
Begin malfunction.
Malfunction setting correct.
Rocket veering from planned course.
Увести ее с курса.
Неисправность вызвана корректно.
Ракета покидает запланированный курс.
Скопировать
- What is it?
- Malfunction. Rocket is deviating from programmed flight path.
Safety.
- Что это? - Сбой.
Ракета отклоняется от заданного курса.
Готовьтесь к самоуничтожению.
Скопировать
Yes, Your Excellency.
The ship's engineer was explaining that the malfunction, which did exist, has now been repaired.
We would appreciate an opportunity to test the equipment.
Да, ваше превосходительство.
Глава инженерной службы объяснил, что неполадки, которые там были, уже устранены.
Мы бы оценили возможность проверить оборудование.
Скопировать
Negative, captain.
No malfunction, sir.
The reading persists.
А у вас?
Ничего, капитан. Никаких неполадок.
Данные продолжают поступать.
Скопировать
Invisible.
Malfunction?
There is no sensor failure.
Невидимый.
Неполадки?
Никаких неполадок с датчиками.
Скопировать
- Wonder what?
Maybe there's a computer malfunction.
That's impossible there's a self-checking mechanism.
- Что интересно?
Может это в компьютере сбой.
Это невозможно, сдесь саморегулирующийся механизм.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Malfunction. Malfunction (малфанкшен малфанкшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Malfunction. Malfunction для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить малфанкшен малфанкшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
