Перевод "Manto" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Manto (мантеу) :
mˈantəʊ

мантеу транскрипция – 30 результатов перевода

Like the Arctic.
The only man to ever lay eyes on El Mecanico has a weakness for unhelpful metaphors.
Are you still sulking about Mycroft?
Как Ледовитый океан.
У единственного человека, который когда-либо видел Механика, есть слабость к бесполезным метафорам.
Ты все еще обижаешься из-за Майкрофта?
Скопировать
Adjusting position.
Man to man, Jeremy, you on something?
What do you mean?
Меняю местоположение.
Как мужик мужику, Джереми, что ты творишь?
Что ты имеешь в виду?
Скопировать
== sync, corrected by elderman == @elder_man
You weren't an easy man to find, Sato.
You should have left this alone.
Переводчики: tatr, ashkzpro, flasfhlight, osher ansab, Ljelyka, atever, ruslan1112 CHunter, Inermis
Нелегко было тебя найти, Сато.
Не стоило вам в это впутываться.
Скопировать
He's very generous, and he's nice to Nicole.
Okay, man to man, I know this might look bad.
That what might look bad, Cameron?
Он очень щедрый, и так добр к Николь.
Ладно, как мужик мужику, я понимаю, что это может выглядеть плохо.
Что может выглядеть плохо, Камерон?
Скопировать
I'm okay with it.
It was a choice that I made... as a man... to be alone.
Don't nobody know you like you, so I'm...
Но мне и так хорошо.
Я сам сделал этот выбор... как мужик, быть одному.
Кто лучше меня знает меня? Так что я...
Скопировать
The city's already sealed - there can be no escape.
I'm told you are a man to be trusted.
My Lord.
Город уже окружён - выхода нет.
Я сказал, что ты человек, которому можно доверять.
Мой господин.
Скопировать
Now, we know.
He's a lucky man to have you.
Any fried mongrel to go with that peasant?
Теперь мы знаем.
Ему повезло, что у него есть вы.
Любой пойдет за такой крестьянкой.
Скопировать
Isn't the man who knew everything Thomas Young?
Well, there's various people who were given the title of the last man to know everything there was to
Erasmus, Leibnitz, Von Humboldt, and this man here, Kircher, his name is.
Человек, который знал все, это Томас Янг?
Существует несколько человек, которым давали прозвище "человека, который знал все обо всем".
Эрасмус, Лейбниц, Фон Хумбольт, и вот этот человек, Кирхер его фамилия.
Скопировать
Well, I guess I can't kill you.
I wish for Baby Man to not be dumb anymore.
The power of evil is nothing compared to the power of the human spirit.
Значит, я не могу тебя убить
Желаю, чтобы Человек Ребёнок больше не был тупым.
Сила зла- ничто по сравнению с силой человеческого духа.
Скопировать
Rebirthing ceremonies are simple.
Sometimes insomnia can drive a man to the deep dark corners of the Internet.
That is when the Polish man said,
Церемонии родов очень просты.
Иногда бессонница может завести мужчину в далёкие тёмные углы интернета.
И тогда польский джентльмен сказал:
Скопировать
I like to pinch them.
Chef, seriously, man-to-man, we got a problem.
I don't think Max should be stuck with that big guy.
Мне нравится их пощипывать.
Шеф, серьёзно, как мужик мужику - у нас проблема.
По-моему, Макс не стоит быть в паре с тем здоровяком.
Скопировать
Well, good for her.
I mean, come on, tell her old man to mind his own business! Problem solved, huh?
The girls weren't on the ship when it docked.
Повезло же ей.
В том смысле, что сообщите её предку о его обязанностях!
Проблема решена, да?
Скопировать
Coach Wiz and I go back a long way.
I'm gonna go visit him, and I'm gonna get this thing fixed man-to-man.
The trade deadline is next week, so hurry up before my career gets hypothermia.
Мы с тренером - давние друзья.
Я встречусь с ним и обсужу вопрос с глазу на глаз.
Продажи заканчиваются на следующей неделе, поэтому поторопитесь, пока мою карьеру не заморозили.
Скопировать
You know, I was a boxer.
There's nothing like finding that magic spot that'll drop a man to his knees.
You know, unless he's already starting there.
You know, I was a boxer.
There's nothing like finding that magic spot that'll drop a man to his knees.
You know, unless he's already starting there.
Скопировать
Oh, no, Sean.
Don't tell me you became a man to "Sister Christian"?
She was a very special girl.
О, нет, Шон.
Ты что, стал мужчиной под эту песню?
Она была особенной девушкой.
Скопировать
That hit man must be after him!
Wait, you brought a hit man to my game?
I didn't bring him!
Тот убийца должно быть пришел за ним.
Подождите, ты что, привел убийцу на мою игру?
Никого я не приводил.
Скопировать
I regret where we are, And I've been trying to get us back to where we were.
You're suggesting bribing a man to get you out of your bribery charge.
"In for a penny, in for a pound," mother always said.
Я жалею о том, в каком состоянии наши отношения, и вовсю пытаюсь вернуть их в прежнее русло.
Вы хотите подкупить человека, чтобы избавиться от обвинений во взяточничестве.
Как говорила мама: "Назвался груздем, полезай в кузов".
Скопировать
Idiot?
We need this man to help us.
You just made him a permanent enemy.
Идиот?
Нам нужна помощь этого человека.
Ты только что превратил его в нашего врага.
Скопировать
Can you teach Stanton and Damien the Franklin and Bash?
Can you teach a one-armed man to drum?
Def Leppard.
Вы можете научить Стентона и Дэмиена, как быть Франклином и Бэшом?
Можно научить однорукого играть на барабанах?
Деф Леппард.
Скопировать
Right now she is damn lucky she's a Kennish.
Toby: I don't think we have ever had like, a real man-to-man conversation about this.
They told me that would work on you hearies.
Сейчас ей чертовски повезло, что она Кенниш.
Не думаю, что мы когда-либо говорили об этом по-мужски.
Мне сказали, что со слышащими это сработает.
Скопировать
Yeah, while you were in the shower.
I told him, man-to-man, that he was shirking his parental responsibilities.
Well, look, long story short, he's gonna make every attempt to be here for the birth and possibly stay a few weeks.
Да, когда ты была в душе.
Я сказал ему откровенно, что он увиливает от своих родительских обязанностей.
Слушай, коротко говоря, он сделает все возможное, чтобы присутствовать на родах, и остаться ещё на пару недель.
Скопировать
And we'll keep this between us, okay?
Man-to-man.
And not a word about any of this, capisce?
И давай оставим все в секрете, хорошо?
Только между нами.
Никому не слова, понял?
Скопировать
"Let it be drenched by the dew from heaven.
"Let it live with the animals of the earth, "and let its mind be changed from that of a man to the mind
This is the dream that I had.
пустьорошаетсянебесноюросою.
"Пусть живет с полевыми животными и пусть его ум изменится от человеческого на ум животного."
Этосон,которыйявидел.
Скопировать
Only this.
It's a powerful strange thing for a man to forbid his house to a brother, unless that brother be prone
Perhaps Mr Darcy can throw some light upon the question?
Только такое.
Очень странно для кого бы то ни было отказать от дома если только этот брат не склонен к насилию.
мистер Дарси прольет свет на эту загадку?
Скопировать
All we know for sure is that Wickham fathered a child out of wedlock.
That's still not yet a reason for a man to hang.
Supposition or not, you know how it'll look when it comes out.
что Уикхем отец этого ребенка.
чтобы человека повесили.
как это будет выглядеть.
Скопировать
So here's what we're gonna do.
We're gonna go from zone to man-to-man.
Okay.
Вот что мы сделаем.
Мы глубоко вдохнём и покинем зону для откровений.
Хорошо.
Скопировать
Gracias.
To put it mildly, credit hasn't always been the easiest thing for a black man to get, whether it's a
But as hard as it's been to get credit for those things, it's even harder to get credit from your wife.
Спасибо.
Если честно, черным не всегда было просто получить чье-либо одобрение, будь то обращение для получения кредитной карты, рождение рок-н-ролла или цивилизации в целом.
Но это всё цветочки по сравнению с тем, чтобы получить одобрение от своей жены.
Скопировать
Hey, why don't you step off the bus?
I'll take this man to the hospital myself.
He's my prisoner.
Эй, почему бы вам не сойти с автобуса?
Я отвезу этого человека в госпиталь лично.
Он мой пленник.
Скопировать
Michael on computer: Who's ready to crush it in dwarf land?
In one week, I can teach any man to get any dwarf in the sack.
- What's a dwarf?
Who's ready to crush it in dwarf land?
In one week, I can teach any man to get any dwarf in the sack.
- What's a dwarf?
Скопировать
It was he that brought me to Salem, only to be bought and sold again.
I am sold from hand to hand, from man to man.
But at least I am no longer in a cage.
Тот, что привез меня в Салем, только затем, чтобы снова купить и продать.
Меня продавали из рук в руки, от человека к человеку.
По крайней мере я больше не в клетке.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Manto (мантеу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Manto для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мантеу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение