Перевод "Manto" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Manto (мантеу) :
mˈantəʊ

мантеу транскрипция – 30 результатов перевода

Did you love her?
Lady anne is so beautiful it is the duty of every man to love her.
Of course I loved her but from a distance.
Вы любили ее?
Леди Анна так прекрасна, любить ее - долг каждого мужчины.
Конечно, я любил нее, но на расстоянии.
Скопировать
- Mr. Cromwell.
The king is dispatching a good man to see the Pope about the divorce.
A Dr. Knight.
- У меня есть новости.
Король отправил надежного человека к папе с письмами о разводе.
Я знаю доктора Найта, он был моим учителем.
Скопировать
I don't care if he overspent.
I've only known that man to ever work hard without regard for his lousy pay.
So we keep him?
Мне плевать, сколько он тратить.
Бремер всегда вкалывал, как собака, несмотря на наши крошечные оклады.
- И что, продолжать ему в таком же духе?
Скопировать
What the hell's going on?
You know, clark isa very lucky young man to have someone that loves himthe way you do.
Your love was the only thing that I could use to keep clark out of harm'sway and you close to lex.
Какого черта здесь происходит?
Знаете, Кларку очень повезло, что у него есть человек, который любит его, так как вы.
И ваша любовь - это единственная вещь, которую я мог использовать, чтобы держать Кларка в безопасности, а вас поближе к Лексу.
Скопировать
Your majesties... gentlemen... the rules are as follows:
The first man to throw his opponent to the ground shall be declared the winner.
Are you content?
- Ваши величества, господа, правила таковы:
победителем будет объявлен тот, кто первым положит противника на пол.
Вы согласны?
Скопировать
Can you imagine how that felt?
Orfeus has fought like a mad man to get to Eurydike.
Then when he arrives, they stand and laugh and say: "Eurydike?"
Представь себе, что он почувствовал?
Он прошёл через ад, чтобы быть с Эвридикой.
Но когда он достиг царства мёртвых, над ним посмеялись: "Эвридика!"
Скопировать
Help!
Mohabbat man, to the rescue!
Common baby, fly with me!
Помогите!
Моххабатмен всех спасет!
Давай детка, Полетай со мной!
Скопировать
Wow. You should really do something different with your hair because...
You're not coming across at all like a man to me.
You don't look or seem like a man. Look...
Вам стоит сделать что-нибудь другое с причёской, потому что...
По мне, так вы вообще не похожи на мужчину.
Вы не выглядите и не кажетесь мужчиной.
Скопировать
Family and friends, we're gathered here... to... to share in the declaration of a lifelong commitment... between this man and this woman.
Deandra, do you take this man to be your lawfully wedded husband?
I do.
Семья и друзья, мы собрались здесь... дабы поучаствовать в создании союза, длиною в жизнь... между этим мужчиной и этой женщиной.
Диандра, берёшь ли ты этого мужчину в свои законные мужья?
- Беру.
Скопировать
We lost.
only a few votes shy of my becoming the first big eared, cock-sucking, queer as a three-dollar-bill-man
So we decided to try it again in 1975.
Мы проиграли.
Но только несколько голосов отделили меня от того, что первый лопоухий членосос, педик-дешевка был бы избран на публичную должность.
И мы решили попробывать еще раз в 1975.
Скопировать
I thought you could speak up for my mistress.
Mister Cromwell is the least likely man to sympathise with your mistress.
You must know that, Elizabeth.
Я думала, что вы смогли бы поговорить о моей госпоже.
Господин Кромвель последний, кто посочувствует вашей госпоже.
Вы должны это знать, Элизабет.
Скопировать
It was...
King Francis is not the easiest man to deal with.
He sends you wedding presents, yet he pretends he cannot officially recognize you as Queen.
Было...
Король Франциск не самый сговорчивый человек.
Он посылает вам свадебные подарки, при том, что не признает вас официальной Королевой.
Скопировать
Boleyn said I should be sent to the scaffold.
I truly believe that man to be an emissary of Satan.
Tell me, what news of poor Bishop Fisher?
Болейн сказал, что меня нужно отправить на эшафот.
Я искренне верю, что этот человек посланник Дьявола.
Скажите мне, какие новости о несчастном епископе Фишере?
Скопировать
Yes!
Before you say it, I know it's undergone a lot of changes, But God has spoken through man to make his
He couldn't get it right the first time?
Да !
Прежде чем ты спросишь, я понимаю, что она подвергалась многочисленным изменениям, но Бог был вынужден вкладывать свои слова в уста людей, чтобы сделать их понятнее.
Что, с первого раза не получилось ?
Скопировать
No, make it a double.
Only one thingwill drive a man to drink alone.
I wish it wereas simple as a dame.
Нет, сделай двойной.
Только одна вещь способна заставить человека пить в одиночку.
Как бы я хотел, что бы все было просто как с женщинами.
Скопировать
Please sit down.
Five years ago, you and I allowed a man to blow up in New York.
Millions of lives came to an end, and the world was changed.
Садитесь, пожалуйста.
Пять лет назад, вы и Я позволили человеку резнести к чертям Нью-Йорк.
Миллионы жизней потеряны, и мир изменился.
Скопировать
Carlos is a diamond in the rough.
A flawed man, to be sure, but someone desperately searching for something to believe in.
To satisfy your materialism, he ended up breaking the law.
Карлос - это неогранённый алмаз.
Вернее, оступившийся человек, отчаянно желающий во что-то верить.
Потакая вашему эгоизму, он нарушил закон.
Скопировать
Look into my eyes and you'll see if I'm lying.
I don't prefer another man to your daddy and that's the truth.
It's also true that daddy and mommy aren't happy together anymore.
Посмотри мне в глаза, Константан. Ты увидишь, вру я или нет.
Я не люблю другого мужчину. И это правда.
Но правда и в том, что твои папа и мама больше не счастливы вместе.
Скопировать
okay.
I'm just telling you, man to man... what you said in the Starlight Room was really bad.
- If you wanna make up with someone...
Хорошо.
Но скажу тебе по-мужски: то, что ты ляпнул в "Тысяче звёзд", было очень плохо.
- Если хочешь помириться с ней...
Скопировать
Can you believe this liar?
How can you expect this ailing man to help you?
"Child, why don't you go to the Police Station?"
Господи! Ты веришь этой лгунье?
Чем может помочь тебе больной человек?
Дитя, почему бы тебе не пойти в полицию?
Скопировать
Leaving atmo in two minutes.
That ain't no way for a man to die!
Secure air lock door at once.
Покидаем атмосферу через две минуты.
- Мужчины так не умирают!
- Немедленно закройте дверной шлюз.
Скопировать
I'd like you to take the helm, please.
I need this man to tear all my clothes off
Work, work, work
Я бы хотела, чтобы вы взяли управление, пожалуйста.
Мне нужен этот человек, чтобы сорвать всю мою одежду
Работа, работа, работа
Скопировать
You have to finish it.
For a man to lay beaten and yet breathing, it makes him a coward.
- It's humiliation.
Ты должен закончить это
Для человека, поверженного и все еще дышащего, это делает его трусом
- Это унижение - Конечно
Скопировать
What are you talking about?
Well, I'm not sure how much damage has been done so I need some time with the man to assess whether or
- Apology from who?
О чем ты говоришь?
Я не уверен, как далеко все зашло, так что мне нужно встретиться с ним, оценить потери и выяснить, будет ли достаточно простого извинения.
- Извинения от кого?
Скопировать
Without a complaining witness, the rape doesn't exist.
Unless we can tie this man to the assault, we have nothing to charge him with.
Tommy knows more than he's telling.
Без заявления свидетеля, ... изнасилования не было.
До тех пор, пока мы не свяжем этого человека с нападением, нам не в чем его обвинить. - Томми знает больше, чем говорит.
Ты уловил его взгляд?
Скопировать
THE PLACE IS A FUCKING MESS.
YEAH, AND IT WOULDN'T HAVE KILLED THE MAN TO USE A LITTLE PLEDGE NOW AND THEN, EITHER.
WHAT WAS I THINKING BUYING THIS PLACE?
Тут бардак полнейший.
И ему не повредило бы иногда пользоваться залогом к тому же.
О чём я только думал, когда покупал это место?
Скопировать
I almost believed I was making it all up.
I am not a man to act on impulse.
I need more data.
Я почти поверил в то, что мне показалось.
Я не импульсивен.
Мне нужно больше информации.
Скопировать
Make haste across the Riddermark.
Summon every able-bodied man to Dunharrow.
I will.
Поспеши через Риддермарк.
Призови всех мужчин, годных к службе, в Дунхарроу.
Сделаю.
Скопировать
We know everything.
We've more effective ways of getting a man to talk.
Really?
И пыток не будет.
Есть более эффективные методы сделать человека разговорчивым.
Да ну?
Скопировать
I gave the order.
I ordered the man to shoot you.
Don't be absurd, Tom.
Это я отдал приказ. Мы освятим варваров факелом гражданских свобод.
Я приказал ему в тебя выстрелить.
Не говори ерунды, Том. Ты спас мне жизнь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Manto (мантеу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Manto для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мантеу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение