Перевод "Mariner" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Mariner (марино) :
mˈaɹɪnə

марино транскрипция – 30 результатов перевода

I never have no luck, not I.
And I guess I'll have to strike my colors with you... which comes hard for a master mariner to a ship's
Pieces of eight!
Но мне никогда не везет, никогда
Я полагаю должен перекрасится в твои цвета Тяжело старому моряку, уступить тебе, корабельному юнге
Кусочки восьми!
Скопировать
I'm home.
Where's the Mariner?
He was outside.
Я дома.
- Где мореход?
- Снаружи был.
Скопировать
A stranger in a foreign land.
A shipwrecked mariner.
When do you want to make this trial run?
Чужой на чужой земле.
Кораблекрушение моряка.
Когда вы хотите запустить процесс?
Скопировать
As a matter of fact, it's rather chilly.
Do you know The Ancient Mariner?
Vaguely.
Вообще-то я замерзаю.
Вы помните "Поэму о старом моряке"?
Плохо.
Скопировать
Before the present continents of Earth were formed it was a very lively epoch on Mars.
Equally old is the Mariner Valley a strange, vast, mist-filled chasm.
If it were on Earth, it would stretch from New York to Los Angeles.
Ещё до того, как на Земле возникли нынешние материки, на Марсе царила бурная эпоха.
Примерно того же возраста и долина Маринер, странная, гигантская, заполненная туманом бездна.
Если бы она располагалась на Земле, то протянулась бы от Нью-Йорка до Лос-Анджелеса.
Скопировать
It will be a long time before this planet is thoroughly explored.
The only canal of Percival Lowell that corresponds to anything real is Mariner Valley.
5000 kilometers long it's a little hard to miss even from Earth.
Пройдёт ещё немало времени прежде, чем вся планета будет тщательно исследована.
Единственная система каналов, хоть чем-то похожая на описания Персиваля Лоуэлла - это долина Маринер.
5000 километров длиной. Её сложно не заметить даже с Земли.
Скопировать
The thin Martian atmosphere would not support our descent parachute.
The great Mariner Valley was too rough and unpredictable.
The polar caps were too cold for the lander's nuclear power plant to keep it warm.
А разреженная атмосфера Марса не удержит раскрытый парашют.
Гигантская долина Маринер слишком неровна и непредсказуема.
Полярные шапки слишком холодны, чтобы ядерный двигатель модуля мог удержать тепло.
Скопировать
- Right, Ed.
The Mariner shortstop, number four, Armando Fishonee.
- Ball!
- Все понятно, Эд.
В игре "Морские Волки", номер 4-й... Армандо Рыбонэ.
- Мяч!
Скопировать
It's called Vallis Marinaris.
The valley of the Mariner spacecraft that came to explore Mars from a nearby world.
In this, our first cosmic voyage we have just begun the reconnaissance of Mars and all those other planets and stars and galaxies.
- это мир, с которого мы начали путь.
Наше путешествие позволило нам взглянуть на землю по-новому. Словно мы пришли из других мест.
Для меня кажется гораздо более вероятным, что космос полон жизни и разума.
Скопировать
She found the only end there is.
I've got a proposition for you, Mariner.
I'm not bargaining, I'm leaving.
Вот она нашла единственный край.
У меня к тебе предложение, мореход.
Я больше не торгую, я уезжаю.
Скопировать
Yes.
Sir Trevor Ainsley in Tears of the Mariner.
It promises to be a very exciting evening.
Да.
Сэр Тревор Айнсли в "Слезах Моряка".
Вечером обещает быть очень захватывающим.
Скопировать
After this, he's retiring from the stage forever.
Tears of the Mariner.
I think I read a review of that.
А после он навсегда покинет сцену.
"Слёзы Моряка".
Кажется я читал на него рецензию.
Скопировать
- Oh, wait, Dad.
That review you're reading yesterday, Tears of the Mariner.
- Do you remember it?
- Подожди, папа.
Рецензия, которую ты вчера читал, "Слёзы Моряка".
- Помнишь её?
Скопировать
There it is.
"Sir Trevor Ainsley's bravura performance in Tears of the Mariner qualifies him as an..."
"Continued on page A-16." A-16.
Вот она.
"Первоклассная игра сэра Тревора Айнсли в Слезах Моряка... характеризует его как..."
"Продолжение на странице A-16." A-16.
Скопировать
Helen.
The papers the Mariner brought you...
It's the same language the tattoo is written in.
Хелен.
Бумаги, которые тебе дал мореход...
Они на том же языке, что и татуировка. Это числа.
Скопировать
Okay, fishermen just scraping by don't spend 30 grand on diving equipment.
No, Sub-Mariner doesn't spend $30,000 on diving equipment.
What are they doing with it?
Так, нищий рыбак не тратит 30 кусков на такое оборудование.
Нет, человек-амфибия не тратит 30 кусков на оборудоваие для дайвинга.
Что они с ним делали?
Скопировать
Follow me.
Oh, by the way, the, uh... the Sub-Mariner-- he doesn't need diving equipment, 'cause he can breathe
You mean Prince Namor?
Пошли за мной.
Кстати, человеку-амфибии... ему не нужно оборудование для дайвинга, потому что он может дышать под водой...
Ты имеешь в виду принца Намора?
Скопировать
Sir.
Look like you did prior service before becoming a merchant mariner. 20 years.
Surface warfare.
- Сэр.
20 лет.
В надводных силах.
Скопировать
Why Athens?
Well, I got a 40-foot mariner ketch, in Piraeus, with my name on it.
No, seriously.
Почему Афины?
У меня 40 футовая парусная яхта в Пирее, с моим именем на борту.
Честно.
Скопировать
OK, on you go.
I can remember a few lines of The Ancient Mariner, ma'am.
The search team is still on the scene.
Хорошо, не буду задерживать.
И это суммарный итог твоих знаний?
Ну, я еще помню несколько строк из "Древнего Моряка", Мэм.
Скопировать
What poem is that from?
Rime Of The Ancient Mariner.
Oh, we are so ready.
Это отрывок из какой повести?
Байки старого мотроса.
Мы так подготовлены.
Скопировать
Carl Sagan said a rather wonderful thing when they...
When they sent out one of those early Mariner probes or whatever, the one with the gold slab on it with
- Voyager. - With...
- Мы злые.
Известный астроном Карл Саган сказал одну прекрасную вещь, когда запускали один из первых зондов, тот, на котором были золотые пластины с записанной на них цифровой информацией, в двоичном коде... Вояджер.
- Да, Вояджер, он самый.
Скопировать
In 1964 the National Aeronautic and Space Admininstration, NASA, launched the small exploration spacecraft toward the red planet
Its name was Mariner 4, it had a television camera and its mission was to fly past Mars and send back
It could only make one pass.
В 1964 году НАСА запустило небольшой исследовательский корабль к Красной планете.
Он назывался "маринер-4". На нем имелась телекамера, которая должна была вести передачи с поверхности Марса.
Он должен был сделать только один облет.
Скопировать
Mariner 9.
But this time, rather than just making a single pass by Mars Mariner 9 was engineered to orbit the planet
The effort paid off.
"маринер-9",
Но в этот раз "Маринер-9" был запрограммирован так, чтобы облететь Марс несколько раз в течении недель и сделать полную карту.
Затраты окупились.
Скопировать
Each larger than any of its type on Earth.
magnificent as it is, The Tharsis region isn't the only spectacular geological feature discovered by Mariner
At the Eastern edge of the bulge is a colossal tear in the crust of the red planet.
Каждый из них больше любого вулкана на Земле.
Но как бы ни потрясало плато Тарсис, это не единственный удивительный геологический объект, обнаруженный "маринером-9".
На восточном краю плато имеется гигантский разлом коры Марса.
Скопировать
At the Eastern edge of the bulge is a colossal tear in the crust of the red planet.
It's called "Valles Marineris", Mariner Valleys, in honour of the Mariner 9 orbiter itself.
You look at this thing, it's like the width of the United States.
На восточном краю плато имеется гигантский разлом коры Марса.
Он назван Валлес Маринерис, Долина Маринера, в знак признания заслуг "маринера-9".
Его ширина сопоставима с размером США.
Скопировать
It was a huge let down.
The Mariner 4 images revealed a dry cratered desert like and seemingly dead planet.
Sort of like the moon with a little air to blow the dust around.
Это стало большим разочарованием.
На снимках "Маринера-4" была сухая, покрытая кратерами планета, похожая на пустыню и вроде бы мертвая.
Как и луна, но имеющая немного ветра.
Скопировать
NASA sent another spacecraft to the red planet:
Mariner 9.
But this time, rather than just making a single pass by Mars Mariner 9 was engineered to orbit the planet for weeks and do a complete mapping.
В 1971 году, НАСА запустило к Марсу еще один корабль -
"маринер-9",
Но в этот раз "Маринер-9" был запрограммирован так, чтобы облететь Марс несколько раз в течении недель и сделать полную карту.
Скопировать
After waiting out a planet wide dust storm,
Mariner 9 started returning spectacular images.
It discovered the Tharsis bulge, The source of potbelly of the planet, near the equator.
Переждав пыльную бурю.
"Маринер-9" начал передавать потрясающие снимки.
Было обнаружено плато Тарсис, возвышенность на планете недалеко от экватора.
Скопировать
You know the Grand Canyon in the United States?
Pump it up, put it on steroids, make it the size of the United States itself and you got Mariner Valleys
The geological mechanism that causes this immense rupture in the martian surface is yet a mistery.
Видели Большой Каньон в США?
Раздуйте его, накачайте стероидами до размеров США и получите Долину Маринера.
До сих пор не известен геологический механизм, создавший этот разлом на Марсе.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Mariner (марино)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Mariner для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить марино не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение