Перевод "Mario games" на русский

English
Русский
0 / 30
gamesдичь игра партия игорный кон
Произношение Mario games (мариоу геймз) :
mˈaɹɪˌəʊ ɡˈeɪmz

мариоу геймз транскрипция – 31 результат перевода

With Meat Boy, it's not like Mario.
Lots of Mario games introduce mechanics in forms of 'suits'.... ... that change Mario's properties.
That's something I wanted to avoid.
С Meat Boy не так как с Mario.
Большинство игр про Mario представляли механику перевоплощений что и изменяло способности Mario.
Это то, чего я хотел избежать.
Скопировать
With Meat Boy, it's not like Mario.
Lots of Mario games introduce mechanics in forms of 'suits'.... ... that change Mario's properties.
That's something I wanted to avoid.
С Meat Boy не так как с Mario.
Большинство игр про Mario представляли механику перевоплощений что и изменяло способности Mario.
Это то, чего я хотел избежать.
Скопировать
This would never have happened in China, boy.
NIGHT GAMES
It's darker.
А в Китае такое бы никогда не произошло!
НОЧНЫЕ ИГРЫ
Темнее.
Скопировать
Will you take it off, please? !
Don't think you're the only one who can play games.
You broke it!
Пожалуйста!
Не только ты можешь в игры играть.
Ты разбила!
Скопировать
Now and then Pierre recalled what he had been told of soldiers under fire in ambuscade when they have nothing to do, how they try hard to find occupation so as to bear their danger more easily.
find a refuge from life, some in ambition, some in cards, some in framing laws, some in women, some in games
Nothing is trivial, nothing is important. Only one thing matters:
Иногда Пьер вспоминал рассказ о том, как на войне солдаты под выстрелами в прикрытии старательно изыскивают себе занятие, чтобы легче переносить опасность
И Пьеру все люди представлялись такими солдатами, спасающимися от жизни: кто честолюбием, кто картами, кто писанием законов, кто женщинами, кто игрушками, кто лошадьми, кто политикой, кто охотой, кто вином, кто государственными делами.
Нет ни ничтожного, ни важного, все равно;
Скопировать
- Yes?
Mario Robles is here, inspector.
- Tell him to come in.
Да?
- Сеньор Марио Роблес здесь, инспектор.
- Скажи ему войти.
Скопировать
- He was the only one who could've ordered the attack that almost killed me.
- Too many coincidences that you are not taking into account, Mario.
- Calm down and try to understand.
Он единственный, кто мог заказать нападение, которое чуть не погубило меня.
Слишком много совпадений, которые ты не принимаешь во внимание, Марио.
Успокойся и постарайся понять.
Скопировать
That you saw a human fish-creature?
- Nobody will believe you, Mario.
- That's true.
Что ты увидел монстра, Человека-амфибию?
Никто не поверит тебе, Марио.
Это так.
Скопировать
- At last I'm home.
Do you want something to drink, Mario?
- Of course!
Наконец-то я дома.
Хочешь чего-нибудь выпить, Марио?
- Конечно!
Скопировать
- I thought it would lead our enemies to us, but I never thought the monster would come.
- I'm sorry Mario.
- Don't worry, we're safe now.
Я думала, что это приведёт наших врагов к нам, но я никогда не думала, что придёт монстр.
- Мне жаль, Марио.
- Не волнуйся, мы в безопасности.
Скопировать
Like we're gonna steal everything else.
We're playing war games, right?
Anything else, sir?
Как и всё прочее, майор.
Мы ведь играем в войну, верно?
Есть еще вопросы?
Скопировать
- Well, it's your business.
I don't want to play games.
I don't meet anyone, but why?
С чего ты взяла? - Что ж, это твое личное дело.
- К чему эти игры? - Постой.
Я ни с кем не встречаюсь, мам, почему ты решила?
Скопировать
- Trust me!
After leaving the Marines I became crazy for card games.
I came to Kamagasaki in 1960. I had heard about a great casino. But I found nothing.
- А следовало бы.
После того, как я уволился из корпуса ВМФ в Нагасаки, я много времени проводил в подпольных казино в Омуте.
В 1960 я узнал, что открылось новый игровой дом в Камагасаки, но оказалось, что это вранье.
Скопировать
The whole bridge crew are the unwilling guests of the creature who calls himself Trelane.
We are weaponless, powerless, and our only hope of escape with the Enterprise lies in playing his games
I've decided to make my move with the "field of honour" game, and everything depends on my one chance with the ancient duelling pistol.
Весь экипаж мостика стал невольным гостем существа, называющим себя Треланом.
У нас нет ни оружия, ни силы, а чтобы сбежать отсюда на "Энтерпрайзе", мы должны играть в его игры.
Я решил сделать шаг, предложив игру "Поле чести". Теперь все зависит от меня и древнего дуэльного пистолета.
Скопировать
And this time my instrumentality is unbreakable.
I've had enough of your games.
Oh, the absurdity of these inferior beings.
И на сей раз мои способы нерушимы.
Я уже наигрался в эти игры.
Нелепость этих низших существ.
Скопировать
- Stupid, you nearly killed it.
- It looks paceful, Mario.
- I think it's the right moment to investigate.
Болван, ты чуть не убил его.
Он выглядит довольно мирно, Марио.
Я думаю, это подходящий момент, чтобы начать расследование.
Скопировать
Igor!
We must get out of here fast, Mario.
This yacht is going to explode!
Игорь!
Мы должны поскорее выбираться отсюда, Марио.
Эта яхта сейчас взлетит на воздух!
Скопировать
- Hello?
Mario?
Any news?
Алло?
Марио?
Есть новости?
Скопировать
- Still thinking the same?
- I can't get it out my head, Mario.
- I'm sure that thing I saw in the fishtank, was a fish-man.
- Всё ещё думаешь о том же?
- Я не могла взять это из головы, Марио.
Я уверена, что вещь, которую я видела в катере, была Человеком-амфибией.
Скопировать
I don't think you are safe alone.
- Mario.., please.
- It's decided.
Я не думаю, что ты будешь в безопасности одна.
- Марио... Пожалуйста.
- Решено.
Скопировать
I must grab this woman as soon as possible.
- Mario, Mario, can you hear me?
Mario, talk to me.
Я должен схватить эту женщину, как можно скорее.
Марио, Марио, ты слышишь меня?
Марио, поговори со мной.
Скопировать
- Mario, Mario, can you hear me?
Mario, talk to me.
- Where is the monster?
Марио, Марио, ты слышишь меня?
Марио, поговори со мной.
- Где этот монстр?
Скопировать
After due consideration, the general court-martial has reconvened onboard the Enterprise.
How many games of chess did you win from the computer, Mr. Spock?
Five in all.
После обсуждения трибунал собрался на борту "Энтерпрайза".
Сколько партий вы выиграли у компьютера, мистер Спок?
Пять партий. - Это необычно?
Скопировать
- Is that the big pro game at the Coliseum? - Right.
- Should be one of the best games of the year.
- So I hear.
Вы случайно не про большую игру, что затевается в Колизее?
Именно. Кажется, это будет лучшая игра года.
Я тоже слышал такое.
Скопировать
Fifty, sixty... eighty... eight and five... ... one hundred and fifteen.
Mario!
What do you want?
50, 60... 80... 85...
Марио!
Чего тебе?
Скопировать
Okay?
- Ghislaine will raise hell, Mario.
We'll explain, she'll understand.
Лады?
- Жизлен поднимет скандал, Марио.
Мы объясним, она поймет.
Скопировать
The show's over.
No, Mario, you can't. Go back tomorrow!
I told you, he didn't come.
Конец шоу.
Нет, Марио, давай назад завтра!
Я же сказал, он не пришел.
Скопировать
Damn it all...
Tell me kid, do you know a guy called Mario, who lives around here?
There are a thousand Marios around here.
Черт побери...
Скажи мальчик, ты знаешь Марио, где-то здесь живет?
Да тут тысяча Марио.
Скопировать
And now the question you're asking: Why am I here?
The games approach.
I am racing my whites against the noble tribune's undefeated blacks.
Вы наверняка задаетесь вопросом: зачем я пришел?
Вы, конечно, знаете, что я игрок.
Я готов поставить на своих белых лошадок против непревзойденных вороных Трибуна.
Скопировать
Hail, Jupiter. Give me victory.
Citizens I welcome you to these games in the name of your emperor, Tiberius.
We dedicate them to his glory and to the glory of Rome of which you are all part.
Хвала тебе, Юпитер, дарующий мне победу!
Граждане! От имени вашего Императора божественного Тиберия, я приветствую вас на этих Играх!
Мы посвящаем их Императору и великой Римской Империи!
Скопировать
He's right.
Mario is a man now, and he needs a real coat.
When are they going to get new ones?
Он прав.
Марио теперь мужчина, и ему нужно настоящее пальто.
Когда ребятам заменят матрасы?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Mario games (мариоу геймз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Mario games для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мариоу геймз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение