Перевод "Men Without Hats" на русский

English
Русский
0 / 30
Withoutне без
Hatsшляпа
Произношение Men Without Hats (мэн yизаут хатс) :
mˈɛn wɪðˌaʊt hˈats

мэн yизаут хатс транскрипция – 31 результат перевода

- Sweetness.
Men Without Hats is cooler than Echo and the Bunnymen?
But more importantly, where are Devo and the Talking Heads in all this?
- По крутизне.
"Men Wthout Hats " круче "Echo" и "the Bunnymen"?
И что более важно, где здесь "Devo" и "the Talking Heads "?
Скопировать
- Sweetness.
Men Without Hats is cooler than Echo and the Bunnymen?
But more importantly, where are Devo and the Talking Heads in all this?
- По крутизне.
"Men Wthout Hats " круче "Echo" и "the Bunnymen"?
И что более важно, где здесь "Devo" и "the Talking Heads "?
Скопировать
How can I take power without Paulo and Fuentes's help?
Without the best men?
Paulo betrayed me long ago.
Как достичь власти без Пауло и без Жулио?
Без поддержки лучших?
Пауло давно меня предал.
Скопировать
"be it known that Rodrigo of Vivar... "has outraged the Royal Personage and is hereby exiled for life.
"in which to depart from the realm, alone and without men at arms.
"All his property, his goods, his lands and his privileges... "are hereby forfeit to the Crown.
Родриго Де Вивар лишается звания рыцаря и отправляется в изгнание.
Ему надлежит через 9 дней, начиная с сего дня, покинуть пределы королевства без сопровождения и без оружия.
На все его земли, имения и привилегии накладывается арест.
Скопировать
Here you must go before she finds the weapon is missing.
- I'm not leaving without my men. I can no longer control them or her.
They belong to Sylvia.
Держите. Уходите, пока она не обнаружила пропажу оружия.
Я более не могу контролировать их или ее.
Они принадлежат Сильвии.
Скопировать
I couldn't sway them.
But my new crew, the men in this room, will obey my orders without question.
Gentlemen, you have eyes, but you cannot see.
Я не смог на них повлиять.
Но мой новый экипаж, люди в этой комнате, будут исполнять мои приказы без обсуждения.
Джентльмены, у вас есть глаза, но вы слепы.
Скопировать
I hope you can come back when I'm not so busy.
Being treasury men doesn't mean you can barge in without a search warrant.
Right here.
Надеюсь, вы сможете вернуться когда я не буду так занят.
То, что вы из казначейства не позволяет вам вламываться в дом без ордера на обыск.
Вот он.
Скопировать
A good cavalry, for example. With many changes of horses, and horses that can gallop for 20 or 25 miles without stopping.
And men with light armor. They could destroy without much effort our soldiers on foot.
Our Rome won the centuries past with the democracy of its republic, the conviction of its politicians and the strength of its army.
Хорошая кавалерия с конями, которые могут идти галопом
и легковооруженными воинами, может без труда разбить нас наголову.
Наш Рим был побежден в прошлом с его демократией и республикой, с его политиками и силой его армии.
Скопировать
That's right.
Without good men at his side, a boss can't do much.
In ourfamily, this Takeda is the best, and has about60 million yen.
Верно.
Без верного человека на его стороне, босс толком ничего сделать не сможет.
В нашей семье, Такеда лучший, и у него есть около 60 миллионов йен.
Скопировать
To all of you staying alive.
To all the men staying alive. Or we'll die without you.
We'll simply die without you.
За то, чтобы вы все были живы!
Чтобы все мужчины были живы, иначе мы умрём без вас.
Мы просто умрём без вас.
Скопировать
That's male logic for you
But one thing is for sure, without men, there'd be no whores
It's men who teach us to whore and then, - abuse and despise us
Вот ваша мужская логика.
Но есть одна истина, без мужчин не было бы и шлюх.
Мужчины обучают нас быть шлюхами, а затем... насилуют и презирают нас.
Скопировать
I decided to leave that haven. Maybe I felt it coming.
Three days later, the baron and his men were arrested and shot without trial.
What is it?
Я решил покинуть эту тихую пристань.
У меня было предчуствие. А три дня спустя барон и его люди были арестованы и расстреляны без суда.
В чем дело?
Скопировать
We are like a big family. Don't you think so, Antonio?
What would be this company without men like your father.
Besides, youth must take the lead.
Мы ведь все здесь, как одна большая семья.
Что бы было с этой компанией без таких людей, как твой отец.
И потом, пора дать дорогу молодым.
Скопировать
They didn't care about dangers of the forest they faced to the fierce and the unknown and kept the civilization away in order to find legendaries King Solomon's Mines or Elephant's Cemetery that guarded a fortune in ivory.
Some of them went back ills, weaken and defeated others continued their adventure and without notice,
Faith was fulfilled.
- Их не пугала опасность лесов - где они сталкивались с жестокостью, неизвестностью отсутствием цивилизации Ради того,чтобы найти легендарные Копи царя Соломона
- Некоторые возвращались больными ослабленными и подавленными - Другие продолжали искать приключений - безоглядно направляясь на Черный континент
Судьба безжалостна
Скопировать
I-I never fired a shot.
We were men... without practical experience.
It's a grave mistake... which cost us dearly.
Я даже ни разу не выстрелил.
Никакого опыта у нас совершенно не было и это была смертельная ошибка, которая нам очень дорого обошлась.
-Очень дорого.
Скопировать
Because they need to hear words.
But we men, we can understand each other without words.
We have a lot of things to discuss, among us men.
У них все общение на словах построено.
А мы, мужчины, можем и без слов друг друга понять.
У нас есть о чем поговорить. О своем, мужском.
Скопировать
Bonn:
Housewives without an emplyoment are to, with unemployed unshaven men with foul breaths, for the fullfilment
The government is convinced that it'll induce a natality and economical boom.
Бонн.
Домохозяйки без определённых занятий с настоящего момента предоставляются в распоряжение безработным, небритым мужчинам с плохим запахом изо рта с целью удовлетворения плотских потребностей совершенно бесплатно.
Правительство обещало скачкообразный рост населения и производства.
Скопировать
- I know. Let's go back to the ship!
- I'm not leavin' without my men, Sharp.
- We've got two and a half minutes to drop it and get off this rock.
Возвращаемся на корабль!
Я не улечу без моих людей, Шарп.
У нас две с половиной минуты, чтобы улететь отсюда.
Скопировать
Henri... in love, as in art, there are frauds.
I'm tired of men, of cheating, of emotions. We'll love without loving, our eyes open.
We'll shut them to go underground.
Анри... в любви, как в живописи, бывают подделки.
Собратья любят, не любя, с открытыми глазами.
Мы их закроем, когда нас похоронят.
Скопировать
He didn't see fit to go.
Not without men.
I came for men.
Он едва ли способен уйти.
Только с солдатами.
Я приехал за солдатами.
Скопировать
It can be a natural, zesty enterprise.
However, there are some people, it is called satyriasis in men, nymphomania in women, who engage in it
- Oh, no.
ѕроцесс этот естественен и весьма пикантен.
'от€ дл€ некоторыхЕ при сатириазе у мужчин, нимфомании у женщинЕ секс Ц всего лишь безрадостна€ рутина.
ќ, нет.
Скопировать
I can look back on a life of achievement, challenges met, competitors bested, obstacles overcome.
I've accomplished more than most men and without the use of my legs.
What makes a man, Mr. Lebowski?
"а моими плечами Ц цела€ жизнь: череда свершений, решЄнных задач, побеждЄнных конкурентов, покорЄнных преград.
я добилс€ гораздо большего, чем многие люди, хот€ € и лишЄн ног.
"тоЕ что делает мужчину мужчиной, мистер Ћебовски?
Скопировать
Well some guys do take out their dicks on the merry-go-round but usually it's their own idea.
Something else I can do without, aftershave and cologne and this disgusting shit that men put on their
Just what I need in the elevator some guy standing next to me smells like a fucking pine tree.
Ну, некоторые так конечно делают, но как правило это их собственная идея.
Ещё кое-что без чего я не стал бы скучать, лосьон после бритья и одеколон и всё то отвратительное дерьмо которое мужики наносят на своё тело.
Это как раз то что мне нужно когда в лифте с тобой едет мужик от которого воняет как от ёбаной ёлки.
Скопировать
I mean, look at this place. They're having a hell of a good time.
Yeah, although on the other hand, I could go the rest of my life without seeing two men dancing together
Have an open mind.
Посмотри на это место, они чертовски хорошо проводят время.
Да, хотя с другой стороны я мог прожить жизнь, не увидев двух мужиков, танцующих вместе.
Будь объективнее.
Скопировать
No matter how much they plan, they cannot defend that mission against an enemy numbering in the thousands.
Not without more men.
If you want to go down there and help them... Just a thought.
Не важно как долго они это планируют, они не смогут защитить эту миссию против врага, превосходящего числом в тысячи.
Им нужно больше людей.
Если ты хочешь пойти туда и помочь им... просто мысль.
Скопировать
-Such as it is.
Good men and women have worked in whatever room available and without complaint.
Can we clear up a few things about my level of interest in the revolving door of local gomers that you see.
- Вроде как.
Хорошие мужчины и женщины работали в любых комнатах, которые были доступны ...без всяких жалоб.
Можно мы с тобой проясним кое-что об уровне моего интереса к толпе всяких недоумков, с которыми ты встречаешься.
Скопировать
-Such as it is.
Good men and women have worked in whatever room was available and have done so without complaint.
I don't believe you heard me complain.
- Так и есть.
Хорошие мужчины и женщины, работали в любых комнатах, которые были доступны и делали это без жалоб.
Не думаю, что вы слышали от меня жалобу, мистер Трибби.
Скопировать
Bertie, if magazines had ears, Milady's Boudoir would be up to them in debt.
I've got nasty little men in bowler hats at my door.
I can't come to Brinkley. lf l'm seen near Florence Craye, I'll get my spine broken.
Берти, будь у журналов уши, мой журнал был бы по уши в долгах.
Ужасные человечишки в шляпах-котелках ломятся ко мне.
Я никак не могу вырваться в Бринкли, драгоценная тетя. Стоит мне приблизиться к Флоренс Крей,.. как Стилтон-Д'Арси Чизрайтер сломает мне хребет.
Скопировать
It's crawling with cutthroats.
Men without work, women without men...
Really, that outfit!
Здесь же самый настоящий притон.
Вокруг мужчины без работы, женщины без мужчин.
- Ну что за наряд? !
Скопировать
Whatever it is you won't show us that's what we're obsessed with seeing.
If women always wore hats in public, all the time you'd see men buying P/ayhead magazine you know, Sku
This would be what we're interested in.
Если они нам что-то не показывают именно это мы страстно хотим увидеть.
Если бы женщины всегда носили шляпы в общественных местах вы бы увидели, как мужчины покупают журнал "Горячие макушки" знаете, "Черепушки" или "Размер десятый".
Мы бы интересовались именно этим.
Скопировать
Three.
The men are all of the idiots without sting
It comes.
Три!
Три. Все мужчины - безмозглые идиоты.
Он идет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Men Without Hats (мэн yизаут хатс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Men Without Hats для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэн yизаут хатс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение