Перевод "Men box" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Men box (мэн бокс) :
mˈɛn bˈɒks

мэн бокс транскрипция – 31 результат перевода

Girls run.
- Men box.
- Lay off, Les.
Бег — это для девиц.
- Мужчины занимаются боксом.
- Отстань, Лэс.
Скопировать
To trespass on the Cradle of Life is to risk flooding the entire world with death.
Men are coming for the box, and unlike me, they won't look at it with fear, or respect.
They will open it.
Нарушить покой Колыбели Жизни значит подвергнуть мир опасности. Мир может захлестнуть смерть.
Ящик разыскивают люди которые, в отличие от меня не испытывают ни страха перед Колыбелью, ни уважения к ней.
Они откроют ее.
Скопировать
Inside you will find a place of madness-- sky and earth are one, direction meaningless.
He's going to give us 20 men to take us as far as they can... to the Cradle of Life, where the box is
We're getting closer.
Внутри будет место безумия - земля и небо будут одно верха и низа не будет.
Он даст нам 20 человек чтобы нас отвели как можно дальше к Колыбели Жизни, где спрятан ящик.
Мы приближаемся.
Скопировать
The pharaoh's son dispatched his finest soldier to take the box and transport it to the end of the world.
later, Alexander the Great reached India, where his army was ravaged by a plague, after one of his men
That's where the pharaoh's man brought it?
Сын фараона послал лучшего из своих солдат чтобы он взял этот ящик и отвез его на край света.
Через 2000 лет Александр Великий дошел до Индии. Там на его армию напал неведомый мор после того, как один из его солдат нашел некий ящик в руинах.
Индия? Туда отвез ящик солдат фараона?
Скопировать
Sir George.
May I ask why your men have brought an obsolete police box... into my research laboratory?
I've no idea.
Сэр Джордж!
Могу я узнать, зачем ваши люди притащили устаревшую модель полицейской будки в лабораторию?
Не представляю...
Скопировать
BRODIE:
Well, after "X-Men" hit at the box office... all the studios started buying up... every comic property
Miramax optioned "Bluntman and Chronic."
Ну, пoслe тoгo, как разныe там придурки oккупирoвали кассы... и начали скупать... всe билeты на кoмeдии, кoтoрыe тoлькo были...
Была истoрия.
Студия Мирамакс будeт снимать фильм "Тупица и хрoник."
Скопировать
- ls it the future?
The trick is to have as much as wine, as many men and laughs as you can... ..until they carry you out
I wanna die in my sleep without ever knowing.
- В будущем ли?
Хитрость в том, чтобы получить столько вина, мужчин и смеха, сколько можешь... ..пока они не вынесут тебя в сосновом ящике, да и тогда так легко не сдаваться.
Я хотела бы умереть во сне даже не осознавая этого.
Скопировать
I've been to Germany and experienced it myself Respect.
I remember one time there were these two huge African men who managed to squeezed themselves into this
How long was they in there for?
Я была в Германии и сама это испытала.
Уважаю. Я помню как однажды двое здоровенных африканцев засунули себя в эту малюсенькую коробочку.
И сколько они там пробыли?
Скопировать
Girls run.
- Men box.
- Lay off, Les.
Бег — это для девиц.
- Мужчины занимаются боксом.
- Отстань, Лэс.
Скопировать
No.
So you had no way of knowing where these men carrying the ballot box came from originally?
Yes.
Нет.
То есть, ты не можешь знать, откуда изначально пришли эти люди с избирательной урной?
Да.
Скопировать
Yes.
I asked each of these men to go to the club lost and found and to choose one item and place it in a cardboard
Do we have the box here?
Здесь.
Я попросил каждого из них сходить в "бюро находок" этого клуба и выбрать там одну вещь, положить их в картонную коробку и заклеить.
Эта коробка здесь?
Скопировать
(ALL)Yeah!
I think I speak for all men when I say I can't wait to get that box open and feast my eyes upon its sexy
Whoa!
Ура!
Думаю, что выражу мнение всех собравшихся, давайте откроем коробки и полюбуемся их сексуальным содержимым!
Ух-ты!
Скопировать
You can drive this great car but you can pretend you're not interested in cars.
This is a box for carrying airbags.
It's just a dismal, dreary, safety obsessed... It's like turning up on Bondi Beach with a lifejacket already on.
Ты можешь ездить на этом и не кто не подумает. что ты интересуешься автомобилями
Это коробка с кучей подушек безопасности на борту.которой управляет мужик в бежевых брюках у которого проблемы с тем что он не может закончил мачиться когда останавливаеться
Это просто ужасными, мрачный, одержимый Безопасностью это как тонуть на Bondi Beach в спасательном жилете
Скопировать
Do you know why we live here?
The men who call this vile box of monsters home?
Because we hate each even as we hate ourselves. For our sickening appetites.
- А почему мы живем здесь?
Хотя сами зовем это место мерзким скопищем выродков?
Мы ненавидим друг друга и ненавидим самих себя за наши мерзкие пристрастия.
Скопировать
Okay, okay, I have an idea.
That's not an X-Box. And you're not an X-Men.
I understand that.
Хорошо, хорошо, у меня идея.
Это не X-Box.
И ты не в Людях Икс.
Скопировать
- Start thinking outside the box.
- The box is there for a reason. To keep bald men like you inside it.
You are so square!
-Мысли более широко! Не замыкайся в коробку!
-Коробка здесь по необходимости... чтобы держать в ней лысых типов вроде тебя!
Ты так консервативен!
Скопировать
He's very good to Colorado Springs.
Angier, I didn't think it was necessary to tell Edison's men about the box.
What box?
Он сделал много хорошего для Колорадо Спрингс.
Мистер Анжер, я подумал, что не стоит говорить людям Эдисона об ящике.
Каком ящике?
Скопировать
I heard the hardware store delivers candy.
Look, my ex, it turns out he's a giant tool box and I moved to a place where I couldn't possibly meet
You think I'm cute.
Я слышал у них есть доставка конфет.
Послушай, мой бывший, он как гигантский шкаф с инструментами и я приехала в место, в котором не было шансов повстречать хотя бы одного милого мужчину, так что... Ха!
Ты считаешь меня милым.
Скопировать
She keeps her pot with her tampons?
- The box where men fear to tread.
- You got that right.
Она хранит травку с тампонами?
- Место, куда не сунется рука мужчины.
- Это точно!
Скопировать
There's a magic interesting moment of getting driving tests. And most people, if you ask them, tell you that they think men break the speed limit, more than women, and drive faster.
Are men breaking the speed limit on our course when we told them all clearly that the speed limit is
If anybody breaks the speed limit of 25 miles per hour during the test, we're going to know about it. With the black box in place and some convenient rain to make things that little bit harder, cue volunteer No.1.
Есть ещё одно измерение которое будет проводиться в этом тесте большинство людей, если вы спросите, скажут вам, что мужчины чаще превышают скорость чаще женщин, они ездят быстрее
Будут ли мужчины превышать скорость, если им чётко сказали, что лимит 25 миль в час этот чёрный ящик нам всё скажет внутри него находится высокоточное оборудование если кто-нибудь превысит лимит в 25 миль в час в течении теста мы об этом узнаем
С чёрным ящиком на месте, и с небольшим дождиком, немного всё усложняющим на очереди волонтёр № 1
Скопировать
- Don't put me in a box!
There's nothing we gay men hate more than being put in a box.
Look, maybe I'm a bear, maybe I'm a twinkler.
- Не загоняй меня в рамки!
Больше всего мы, геи, ненавидим, когда нас загоняют в рамки.
Смотри, может я "медведь", а может я "твинклер".
Скопировать
He was just fucking with you, trying to see if you knew anything.
Probably had box men coming in all day, giving them the same routine.
He's just shaking the trees.
Он просто проверял, знаешь ли ты что-то.
Наверное, его медвежатники приходят весь день, говорят одно и то же.
Он просто прощупывает почву.
Скопировать
What is that?
That is a videotape of three men taking a ballot box - into a polling place. - No, it looks like a...
GIF. Or is it a "jif"?
Что это?
Это видеозапись трех мужчин, несущих урну на избирательный участок.
Или правильно "джифку"?
Скопировать
- The washer's dead.
I mean why are we cleaning up for the men?
It pisses me off!
Машина сломалась.
Я имею в виду, почему этим не занимаются мужчины?
Мне это надоело!
Скопировать
"He raged against the gilding of images, "the running of pilgrimages, and superstitious devotion!
"He said that all men were priests and that we had no need for priests or popes on earth!
" Times have changed, master cromwell.
Он выступал против позолочения образов, паломничества и и суеверной набожности.
Он сказал, что все люди - священники, и что на земле не нужны священники и папы.
Времена изменились, мастер Кромвель.
Скопировать
And in any case, meetings with ambassadors are infinitely tedious.
They're all liars, hypocrites and middleaged men.
Would you prefer them to be women?
В любом случае, встречи с послами бесконечно скучны.
Все они пожилые лжецы и лицемеры.
А ты бы предпочел, чтобы они были женщинами.
Скопировать
I don't believe christ had apostles not even st. Peter!
Those men were all liars and charlatans who pretended to follow christ and speak in his name.
Your honour... your honour... so grateful.
Я не верю, что у Христа были апостолы, не верю даже в святого Петра!
Они были лжецами и шарлатанами, выдавшими себя за последователей Христа, они говорили от его имени и на своей лжи построили церковь!
Ваша честь, ваша честь... я так признателен.
Скопировать
And yet, I think, I am not an evil man,
though evil men pray louder, seek penance, and think themselves closer to heaven than I am.
I shall not see its gates lord, nor hear your sweet words of salvation...
Но все же, я думаю, что я не злой человек,
хотя злые люди могут молиться громче, каяться, и считать себя стоящими ближе к раю, чем я.
Я не увижу их врат, господи, не услышу твоих радостных слов о спасении,
Скопировать
Which one is the king?
The men represent youth,devotion, loyalty,pleasure. Gentleness... liberty!
And,yes,his majesty is hid amongst them.
Кто из них король?
Мужчины представляют молодость, преданность, верность, волю, доброту, свободу!
Да, его величество среди них.
Скопировать
As lady scorn,I laugh at your desires.
These men are noble lords.
No,they're just men dressed up!
А я насмешка, и я смеюсь над вашим желанием.
Эти мужчины - благородные господа.
Нет, они просто ряженые!
Скопировать
These men are noble lords.
No,they're just men dressed up!
I say it again:
Эти мужчины - благородные господа.
Нет, они просто ряженые!
Повторяю:
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Men box (мэн бокс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Men box для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэн бокс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение