Перевод "Military engineer" на русский

English
Русский
0 / 30
Militaryвоенный воинский ратный войсковой
Произношение Military engineer (милитери энджинио) :
mˈɪlɪtəɹi ˌɛndʒɪnˈiə

милитери энджинио транскрипция – 33 результата перевода

What exactly do you propose?
I wish to be employed... as a military engineer.
I am a humanist, Da Vinci.
Что конкретно ты предлагаешь?
Я хочу быть нанятым... в качестве военного инженера.
Я гуманист, Да Винчи.
Скопировать
But what if there was a more lucrative way to traffic in the Republic's unease?
- I should promote myself as a military engineer, not a painter.
War has always been the handmaiden of progress.
Что если есть более прибыльный путь для бед нашей Республики?
- Допустим? - Я должен был продвигаться как военного инженера, а не как художника.
Война всегда была двигателем прогресса.
Скопировать
- Why not?
It doesn't bother you that Aurora's never here or that Neil brings a German military engineer into our
- And I'm the one you're worried about.
- Почему нет?
Тебя не волнует, что Авроры никогда здесь нет, или что Нил привёл немецкого военного инженера в наш секретный лагерь, и планирует его отпустить, а не убить?
- И ты беспокоишься только обо мне.
Скопировать
What would you have done?
I've tracked down rapists, killers, even former military, but a structural engineer from Illinois was
Want to know how?
Так что бы ты сделал?
Я отслеживал насильников, убийц... Даже бывших военных... И только инженер-строитель из Иллинойса смог от меня уйти.
Хочешь узнать, как?
Скопировать
A vision that was different from past ideologies, because it mirrored how order was created in nature.
The man behind it was a utopian visionary who had worked as an engineer in the US military.
He was called Buckminster Fuller.
Этот образ отличался от прошлых идеологий тем, что отражал устройство природы.
ТЕХНИЧЕСКОЕ РУКОВОДСТВО ДЛЯ КОСМИЧЕСКОГО КОРАБЛЯ "ЗЕМЛЯ" Человек стоящий за этим был утопистом - мечтателем, работавшим инженером в вооруженных силах США.
Его звали Бакминстер Фуллер.
Скопировать
What exactly do you propose?
I wish to be employed... as a military engineer.
I am a humanist, Da Vinci.
Что конкретно ты предлагаешь?
Я хочу быть нанятым... в качестве военного инженера.
Я гуманист, Да Винчи.
Скопировать
But what if there was a more lucrative way to traffic in the Republic's unease?
- I should promote myself as a military engineer, not a painter.
War has always been the handmaiden of progress.
Что если есть более прибыльный путь для бед нашей Республики?
- Допустим? - Я должен был продвигаться как военного инженера, а не как художника.
Война всегда была двигателем прогресса.
Скопировать
While Jeremy had been finessing his statement, I decided it was time to skewer May with the TGPD prongs of doom.
It's a heavy, high-mobility engineer excavator, built by JCB for the military.
It weighs 13.5 tonnes, but it's got a 6.7 litre straight-six turbo-diesel and it can do 63mph.
Пока Джереми писал свою объяснительную, я решил что настало время пронзить Мэя зубцами смерти TGPD.
Это тяжелый, высокомобильный инженерный экскаватор, построенный JCB для для военных
Он весит 13,5 тонн , но у него есть 6,7 л. рядный шестицилиндровый дизель с турбонаддувом и он может ехать 101 км/ч.
Скопировать
- Why not?
It doesn't bother you that Aurora's never here or that Neil brings a German military engineer into our
- And I'm the one you're worried about.
- Почему нет?
Тебя не волнует, что Авроры никогда здесь нет, или что Нил привёл немецкого военного инженера в наш секретный лагерь, и планирует его отпустить, а не убить?
- И ты беспокоишься только обо мне.
Скопировать
He immigrated to this country from Pakistan two years ago.
He was a radar-systems engineer in the military.
Achmed?
Иммигрировал в нашу страну два года назад из Пакистана.
В армии он был инженером радиолокационных систем.
Ахмед?
Скопировать
Capt. MacAfee.
He came to us by way of the Scots Guards, but he's our best engineer.
Hopefully, one of your worst prophets.
- Капитан Макафи.
Из шотландской гвардии. - Наш лучший инженер.
- Надеюсь, худший пророк.
Скопировать
And then it's...
$1.000.000 against all risks including flood, earthquake, thunderbolt, falling aircraft, loot, sack, pillage military
Thank you, sir.
Ну и насколько же?
Один миллион долларов на случай любой неожиданности, как потоп, землетрясение, удар молнией, авария самолета, пожар, беспорядки, военные вторжения, обстрел, извержение вулкана, кроме перечисленного, на случай ограбления.
Благодарю вас.
Скопировать
He can arrest you
And my father is a chief engineer in the "plane engine" plant (factory)
And my plays in an orchestra and he has a perfect hearing.
Он мог бы тебя арестовать
А мой отец есть главным инженером по судовых двигателях
А мой играет с оркестром и у него есть абсолютный слух
Скопировать
Why did I go to Dr. Korvo's?
And why did I go to the military solarium?
And without any risk.
Зачем я ходила к доктору Корво?
Зачем я была в военном госпитале?
Не было никакого риска.
Скопировать
Where?
Near the military airfield. Preminger Street.
Something like that. That's all I know.
Где?
Недалеко от военного аэропорта, улица Премингер.
Это всё, что я знаю.
Скопировать
The young girl?
Meaulnes will marry her after doing his military service.
I had three letters from Meaulnes.
- Та девушка?
Мольн женится на ней, как только отслужит в армии.
От Мольна я получил три письма.
Скопировать
Yes.
- Military.
Did you kill anybody?
- Да.
- Военный.
- Ты кого-нибудь убил?
Скопировать
Wounded and decorated for bravery.
Bomber will go to military school in Russia.
He returned to the Major.
Ранен и награжден за храбрость.
Вояка пойдет в военное училище в России.
И выучится на майора.
Скопировать
You know what he plays? - Yes.
- This is the German military song.
How do you know?
- Ты знаешь, что он играет?
- Нет. - Это немецкая военная песня.
- Откуда знаешь?
Скопировать
However, I do I do not agree.
And immediately take off these military clothes.
This is a uniform, in which I fought.
Однако, я тебе не давал разрешения.
И сейчас же сними эту военную форму.
Это униформа, в которой я сражался.
Скопировать
What are you doing?
- A military court wants the truth.
Boška leave in peace.
- Что вы делаете?
- Военный трибунал жаждет правды.
- Оставьте Боско в покое.
Скопировать
We have the right to know who he is.
For this reason, open the Military court session.
Immediately zasežite all his things.
У нас есть право знать кто ты.
Поэтому открываем заседание военного трибунала.
Немедленно представьте все его вещи.
Скопировать
Maxence.
A painter doing his military service.
Get down!
Максанс.
Художник, служащий в армии.
Спускайся!
Скопировать
- The unit touched my screens.
That unit was my chief engineer.
Lieutenant.
- Единица тронула мои экраны.
Эта единица была моим главным инженером.
Лейтенант.
Скопировать
And why haven't you done your military service?
My military service?
This is charming.
И почему Вы не прошли свою военную службу?
Мою военную службу?
Это очаровательно.
Скопировать
Time, gentlemen.
The men in the Philadelphia Corps have a lot to learn about military science.
But you will find them well-disciplined.
Время, джентльмены.
Филадельфийскому корпусу надо много выучить военных наук.
Но они крайне дисциплинированы.
Скопировать
Whether disciplinary action should be taken against you... is a matter for General Worden here.
I take it you don't deny your responsibility for the fact that... on the night of April 14-15, a military
Oh, yes, sir, they took an active part all right.
Какие меры будут приняты к вам - это решать генералу Уордену.
Надеюсь, вы не будете отрицать тот факт, что в ночь с 14-го на 15-е апреля наша военная база... стала ареной пьяной оргии, в которой приняли участие семеро штатских женщин.
О да, они принимали самое активное участие.
Скопировать
Oh, but you've misunderstood, Charly!
You were only asked "when" you'll do your military service.
Never.
О, но ты неправильно понял, Шарли!
Тебя только спросили "когда" ты пройдёшь военную службу.
Никогда.
Скопировать
We would have prepared a hearty home cooked meal but given the time, it would have been rushed.
Oh, Madame, it's really unnecessary to follow military protocol today.
Everyone's heads have been stuffed with such extravagant ideas, such stupidities.
Мы приготовили бы что-нибудь поесть... Но учитывая время, которое оставалось, нам нужно было поспешить.
О, мадам, на самом деле нет необходимости следовать военному протоколу сегодня.
Головы людей были наполнены такими экстравагантными идеями... Такими глупостями.
Скопировать
Surely you understand, the Ministry deems this immoral:
that this young man should dodge his compulsory military service, a duty he owes to his country.
To be lenient in a case like this one would have a disastrous effect on the morale of our tender youth.
Конечно, Вы понимаете, Министерство считает это аморальным...
Что этот молодой человек уклоняется от его обязательной военной службы... Он в долгу перед своей страной.
Будьте терпимы, подобный случай... Может иметь катастрофические последствия для морального духа нашей молодёжи.
Скопировать
You'd be too conspicuous.
I'm a doctor, not an engineer.
Now you're an engineer.
Вы будете слишком заметны.
Я - доктор, а не инженер.
Теперь ты - инженер.
Скопировать
I'm a doctor, not an engineer.
Now you're an engineer.
I'll have to tap the power we need from the warp engines and balance it for the four of us.
Я - доктор, а не инженер.
Теперь ты - инженер.
Я должен отвести энергию от двигателей искривления и сбалансировать ее для нас четверых.
Скопировать
We have simply put an end to your war.
All your military forces, wherever they are, are now completely paralysed.
We find interference in other people's affairs most disgusting.
Мы просто положили конец вашей войне.
Все ваши военные силы, где бы они ни были, теперь полностью парализованы.
Вмешиваться в отношения между людьми - отвратительное дело.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Military engineer (милитери энджинио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Military engineer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить милитери энджинио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение