Перевод "ModNation Racers" на русский
Произношение ModNation Racers (мод нэйшен рэйсоз) :
mˈɒd nˈeɪʃən ɹˈeɪsəz
мод нэйшен рэйсоз транскрипция – 31 результат перевода
- Were you not supposed to be ill?
I finished track 4 in ModNation Racers.
You'll never win.
Ничего себе. Ты вдруг выздоровел, Йохан?
Пап, я выиграл заезд в ModNation Racers. — Правда?
— Ты меня не обгонишь.
Скопировать
- Were you not supposed to be ill?
I finished track 4 in ModNation Racers.
You'll never win.
Ничего себе. Ты вдруг выздоровел, Йохан?
Пап, я выиграл заезд в ModNation Racers. — Правда?
— Ты меня не обгонишь.
Скопировать
Turn this shit off.
The racers were ready at dawn.
Very tense.
Выключи это говно.
Гонщики были готовы к рассвету.
Очень напряженные.
Скопировать
- He got a new bicycle! - Man, she's beautiful!
Custom-made, just like the racers.
- Now you're a man, like us.
Почти новый.
Ручной сборки, как гоночные.
- Теперь, ты настоящий пацан, как мы.
Скопировать
Body... light, no more than 1,350 pounds. It was nimble.
The racers of the day... said that it was not an easy car to drive fast.
I don't know what he is now.
По весу она составляет лишь треть "Форда", но управлять ей на скорости непросто.
Когда я впервые встретила Вона, он занимался компьютеризаций транспорта.
Кто он теперь, я не знаю.
Скопировать
That's nice, dear.
-Let's finish our soapbox racers.
-Okay.
Очень хорошо, дорогая.
- Пойдем закончим нашу игру.
- Ладно.
Скопировать
So I suggest you go like the pros and go with FastCo... if you want that power, that performance and that protection.
This is what all the pro racers use.
FastCo motor treatment.
Короче, я предлагаю стать профи и действовать вместе с FastCo... если хотите мощи, производительности и безопасности.
Это то, чем пользуются все профессиональные гонщики.
"Добавка к моторному маслу FastCo".
Скопировать
Look for Gary ' The Blacksmith" Black, known throughout the Pacific Northwest, in the hot Pacemaker Vega... to be running Lonnie Lucky Man" Johnson in the funny car eliminator.
Okay, racers, let's get those cars out of the pits.
We need Pro Eliminator to lane number one,
Гэри "Кузнец" Блэк, известный всему Тихоокеанскому Северо-Западу, на своем горячем "Pacemaker Vega"... попытается обогнать Лонни "Счастливчика" Джонсона на "Funny Car Eliminator".
Окей, гонщики, выводите машины из боксов.
"Pro Eliminator" на первой позиции,
Скопировать
And now Mr. President.
Our enemy, the French, have destroyed nearly all our gallant racers.
Just as they have crippled our once-great economy, and wrecked our telephone system.
А теперь, мистер президент.
Наши враги французы уничтожили почти всех наших отважных гонщиков.
А сейчас они пытаются навредить нашему великому народному хозяйству и телекоммуникационной системе.
Скопировать
I made another date with Mimi and we covered it together from the press car, right through the heart of the city of Paris.
It was a beautiful day for a race, but I didn't spend much time admiring the scenery or the racers.
My charming companion was telling me the story of her life.
Я сделал пропуск для Мими и мы отправились вместе на автомобиле для прессы, прямо в сердце города Парижа
это был отличный день для гонки но меня не очень интересовал пейзаж или гонщики.
Моя очаровательная спутница живописала мне историю своей жизни.
Скопировать
Opening Shuttle Bay doors.
The racers are moving into position. Ambassador.
Welcome to the first running of the Antarian Trans-Stellar Rally.
Готов включить импульсный привод?
Я была расстроена, что ты отменил наш уикенд, но потом я поняла - зачем нам проводить это время порознь, если мы можем быть вместе и делать что-то, что нравится тебе?
А что с Гарри? Я назначила его на диагностику 5-го уровня в инженерном.
Скопировать
That means I do the flying.
Attention all racers. There's been an accident.
Stay in order and shut down your engines.
Это отразит их щиты.
Зачем ждать выхода, если ты можешь сделать свой?
Нет, это слишком рискованно. Слишком рискованно? Это не похоже на Тома Пэриса, которого я знаю.
Скопировать
-Find another way home.
-Goddamn street racers.
Log on, 22. Code 3.
- Поищи другую дорогу до дома.
- Чертовы стритрейсеры.
Говорит 22-ая.
Скопировать
Thanks, man.
All the racers down in pit lane now are in the final stages of getting ready for this race.
We are almost underway here in Toronto.
Спасибо.
комент: Все гонщики на стартовой дорожке готовятся к началу гонки...
..всё уже вот вот начнётся !
Скопировать
You betcha.
Are F1 racers, male or female?
You and your quizzes.
Типа спор.
Формула 1 для мужчин или женщин?
Ты со своими вопросами...
Скопировать
Male or female?
F1 racers, huh...
This is a tricky one.
Мужчина или женщина?
Ф1 гонщик...
Здесь по-хитрому.
Скопировать
When a girl's period gets close, she jumps sideways.
Are F1 racers male... or female?
Not another quiz?
Когда подходит девушка с месячными, она начинает рядом прыгать.
Формула 1 для мужчин... или женщин?
Что за вопросы?
Скопировать
OK.
F1 racers, huh?
You betcha.
Ладно.
Гонщик Формулы 1, да?
Да.
Скопировать
Seriously, don't do it.
Excuse me but are F1 racers, male or female?
I'm feeling really good right now in this sauna.
Серьезно, не надо.
Простите, но гонщики Ф1, мужчины или женщины?
Мне прямо сейчас очень хорошо в этой сауне.
Скопировать
Um...we can save a lot of time. But we're already short of time. It takes a lot of time to practice that kind of technique in order to get the feel of it.
Furthermore, the racer riders you see are world-class racers, but they seldom use this kind of techniques
Do you know why? First, when you use this method, your whole front tire and braking system will be over-heated which in turn will make the whole machine unstable. Secondly, when you use this method, the tires will be grossly deteriorated.
мы бы сэкономили... {\fs40\fe204\cHDF}Но мы уже не успеем {\fs40\fe204\cHDF}чтобы эффективно использовать её в заезде.
но и они редко используют подобное.
почему? {\fs40\fe204\cHDF}что делает мотоцикл на повороте неустойчивым. не дотянув до конца заезда.
Скопировать
Your legs are gonna be burning when you're turning for home.
You know what I used to tell my racers?
"Don't look back, leave it all on the track."
Слушай, бегать ты умеешь, тут спору нет. Но запомни, на финише твои копыта должны гореть, будто в огне.
Тогда ты узнаешь, чего действительно стоишь.
Знаешь, что я говорил своим ученикам?
Скопировать
Ladies and gentlemen, would you all please stand and join in singing the national anthem.
When you're in the gate, don't listen to the other racers. Let them do all the horsing around.
Save your energy for when it counts.
Дамы и господа! Прошу всех встать для исполнения национального гимна.
Запомни, малыш: на старте не слушай других жокеев.
Пусть себе валяют дурака.
Скопировать
Will those athletes in heat 1 of the hundred-meter dash please report to Track Aread B.
Okay, racers, are we ready? Take your marks.
Daaaa! Daaaa!
Итак первые соревнования "Бег на 100 метровую дистанцию".
Окей, все готовы?
Займите свои места.
Скопировать
- Francine!
Street racers! - Oh! Oh, right.
My mind
- Франсин!
Уличный гонщик!
- А, ну да!
Скопировать
Where the car would crash through the thin ice, they'd be fine.
Driving them would be Matty McNair, one of the world's leading sled dog explorers and racers.
The dogs have been living here for 4,000 years.
Там где машина застрянет или провалится сквозь токий лёд, с ними всё будет в порядке.
Управлять ими будет Matty McNair, одна из ведущих мировых гонщиков и путешественников на ездовых собаках.
Собаки жили здесь 4000 лет.
Скопировать
- [Buddy] Hang on, Molly!
As the racers broach the forest, last years champ, Jean George, is in the lead, and little Adam Bilson
[all barking]
- [Бадди] Молли держись!
как только сани ушли со старта, выяснился лидер это прошлогодний чемпион Жан Джордж, а позади всех идет маленький Адам.
[Все лаят]
Скопировать
I'm sorry to say it, folks, but it makes it impossible to track the competitors.
We're just going to have to hope and pray for the two remaining racers.
Dudes, it's warm.
Мне жалко это говорить, но не верится как они доберутся до финиша.
Теперь нам остается только молиться за оставшихся двух участников.
ребят тут тепло.
Скопировать
Gee!
Although several racers left the mid-way checkpoint, there are still three teams missing in action.
Haw!
Веред!
только несколько несколько гонщиков достигли промежуточного перевала, в гонке пока еще участвуют три команды.
ау!
Скопировать
Can he do it again?
Five other racers will have something to say about that.
Welcome to day two of Death Race.
Сможет ли он повторить это?
Остальным пяти гонщикам есть что сказать по этому поводу.
Добро пожаловать на второй день "Смертельной Гонки".
Скопировать
- "Street Rumble"? - That's catchy.
Brass says the department sets this thing up to keep racers off the streets.
Ten dollars buys anyone into a race, and it's all legal.
"Рёв улицы"?
Броско. Брасс говорит, что департамент узаконил эти гонки, чтобы держать гонщиков подальше от улиц.
10 долларов — и ты в игре. И всё на законых основаниях.
Скопировать
And there's the insult we were missing.
Darrell, the racers are settling in as they head to the Italian countryside.
Whoo, boy!
А вот и соль, что не хватало.
Дарелл, гонщики укрепляются на позициях не доехав и до загорода.
Боже!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ModNation Racers (мод нэйшен рэйсоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ModNation Racers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мод нэйшен рэйсоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
