Перевод "fight fire with fire" на русский
Произношение fight fire with fire (файт файо yиз файо) :
fˈaɪt fˈaɪə wɪð fˈaɪə
файт файо yиз файо транскрипция – 30 результатов перевода
Michael, if people try and put you down you can't let them see you're scared.
If they use names, you've got to fight fire with fire.
- There's no point.
Майкл, если к тебе придираются ты не должен показывать, что испуган.
Если обзываются, ты в ответ.
- Это бессмысленно.
Скопировать
I know what you're doing.
You want to fight fire with fire.
Make sure the government and the other savages learn about Jasmine's love.
Я знаю, что ты делаешь.
Ты хочешь сражаться с огнем с помощью огня.
Убедиться, чтобы правительство и другие дикари узнали о любви Жасмин.
Скопировать
Dawn comes, and we part ways once again
You gotta fight fire with fire...
B-But OOniwakamaru is awaiting execution!
Продолжение следует...
Яд - лучшее средство убийства.
Н-но Онивакамару же чудовище!
Скопировать
I'll take you on for a little after-dinner exercise.
" Lethal Lunacy (Fight Fire with Fire)"
Geez, I'm so hungry...
Поединок с тобой покроет мою плату за ужин. Защищайся!
[10 серия: смертельная глупость]
Я кушать хочу.
Скопировать
An eye for an eye, or turn the other cheek?
Fight fire with fire, or... do unto others as you would have them... you know the rest.
So... which is it?
"Око за око" или "подставь другую щёку"?
Отвечать ударом на удар или поступать с другими так, как бы тебе хотелось, чтобы они... ты знаешь, в общем.
Ну... так что же?
Скопировать
And amidst those desperate circumstances. Mr. Akiyama appeared.
Fukunaga's set-up and taught me a strategy to fight fire with fire.
I did it!
И посреди этой безнадёжной ситуации, появился Акияма-сан.
Он видел Фукунагу-сан насквозь, и научил меня, как ответить ударом на удар.
У меня получилось!
Скопировать
Governments talk about a war on terror, but the truth is, they haven't got the stomach for it.
If you want to fight a war, you have to meet them on their own terms and fight fire with fire.
Detective Superintendent Boyd, I'm glad to say there's no permanent damage.
Правительство говорит о войне террору, на на самом деле, они ничего не делают.
Если вы хотите вести войну, вы должны встретиться с ним на их собственных условиях и бороться с огнем огнем.
Детектив суперинтендант Бойд, я рад сообщить, что невосстановимый ущерб не нанесен.
Скопировать
So what are you going to do?
I'm going to fight fire with fire.
She can bring people in to lie for her.
И что ты будешь делать?
Буду сражаться огнём против огня.
Она может приводить людей, которые лгут в её пользу.
Скопировать
It serves her needs to work outside of the system.
So maybe you fight fire with fire.
Uh...
Ей на руку делать свои дела в обход правил системы.
Так что надо бороться с огнём огнём.
- Эээ...
Скопировать
- You naughty girl.
- Fight fire with fire.
That's what my mum says.
- Ах, вы негодница.
- Клин клином вышибают.
Так говорит моя мать.
Скопировать
Baby, no.
I do not wanna fight fire with fire.
Don't worry.
Детка, нет.
Я не хочу сражений.
- Не волнуйся.
Скопировать
I know why you're doing this, and you're making a huge mistake.
Fight fire with fire, Leslie.
He dates my ex, I date his.
Я знаю, почему ты это делаешь, но ты совершаешь огромную ошибку.
Лесли, клин клином вышибают.
Он встречается с моей бывшей, я - с его.
Скопировать
Well, you know, it's hard to party with broken kneecaps.
Actually, I think we should fight fire with fire.
Charles isn't the only charmer in Miami.
Что ж, знаешь, сложновато веселиться с переломанными ногами.
Вообще то, я подумал, что мы должны прижать его тем методом.
Чарльз не единственный обольститель в Майями.
Скопировать
That we'll do this the right way.
Sometimes Bolly you have to fight fire with fire.
I don't want to show it to you, but if I have to...
Что мы сделаем всё по правилам.
Иногда приходится тушить огонь огнём.
Я не хочу вам это показывать, но если придётся...
Скопировать
Does it work?
You fight fire with fire.
Precisely.
Сработает?
Клин клином вышибает.
Это точно.
Скопировать
Yeah, yeah, yeah. Clearance to bring along your mutants.
Fight fire with fire.
Makes sense.
Разрешение использовать мутантов.
Бороться с огнем огнем.
Имеет смысл. Стойте.
Скопировать
Look, I didn't have time. He stripped off his drawers.
- I had to fight fire with fire. - You guys are weird.
He know that if I move out Miss Lauren gonna want me to move in with her or get a place of our own.
Слушай, у меня не было времени.
Он снял штаны, а клин клином вышибают.
Ребята, вы какие-то странные. Он и так знает, что если я съеду, мисс Лоурен захочет, чтобы я переехал к ней, или мы бы снимали квартиру вместе.
Скопировать
There's got to be some way we can stop it.
Fight fire with fire.
- The thing!
Должен быть способ его остановить.
Клин клином вышибают.
- Та хрень!
Скопировать
He says he will use his cannon to reduce our walls to dust.
We fight fire with fire.
You tricked the French King and now he comes for our blood!
Он говорит, что его пушки сотрут наши стены в пыль.
Мы ответим огнем на огонь.
Вы обманули французского короля и теперь он жаждет нашей крови!
Скопировать
No, Josh...
Let's fight fire with fire.
what's the matter?
Нет, Джош...
Давай попробуем потушить огонь огнем.
Что такое?
Скопировать
No.
The only way to deal with the world of the Upper East Side is to fight fire with fire.
Dan may have been an innocent Brooklyn boy once, but while you weren't looking, he became as ruthless as any Park Avenue prince.
Нет.
Единственный путь ладить с миром Верхнего Ист сайда это биться огнём с огнём
Может Дэн и был невинным парнем из Бруклина, но пока вы не смотрели, он стал таким же беспощадным как и любой другой принц с Парк Авеню.
Скопировать
Maybe she doesn't have to.
If practical insurance is gonna blackmail us, then I say we fight fire with fire.
That is why I requested a list of other claimants within the 2-year rescission period.
Может она ее не потеряет.
Если "Практическое Страхование" собралось шантажировать нас, то я скажу, что мы поступим так же.
Именно поэтому я запросила список других отказавшихся клиентов за последние 2 года.
Скопировать
Okay, so what do I do?
Fight fire with fire.
Take me as your date.
Ок, и что мне делать?
Клин клином.
Возьми меня как свою пару.
Скопировать
Girls, what's happening?
You gotta fight fire with fire.
Okay, look, it gets better.
Девочки, что происходит?
Вы должны отвечать ударом на удар.
Ладно, слушайте, все станет лучше.
Скопировать
Look, this lady is willing to get her hands dirty.
If you want to beat her, you have to fight fire with fire.
By using my own daughter?
Слушай, эта дамочка готова запачкать руки.
Если ты хочешь ее победить, тебе придется устроить ответный огонь.
Используя свою собственную дочь?
Скопировать
It means that I won't allow you to be bullied.
You fight fire with fire.
Spoken like a true debutante.
Это значит, что я никому не позволю запугивать тебя.
Клин клином вышибают. Выведи ее на чистую воду.
Говоришь, как светская львица.
Скопировать
What if the truth doesn't get it done?
Then... we fight fire with fire.
Where did we go wrong?
Что если правда не даёт результата?
Then... we fight fire with fire.
Where did we go wrong?
Скопировать
Right. I'm a loose cannon.
We need to fight fire with fire.
I call a town hall meeting, I gather everyone together, I distribute the binders, but now the binders are bright yellow!
Я пускаюсь во все тяжкие.
Клин клином вышибают.
Я созову встречу в ратуше, соберу всех вместе, раздам папки, но теперь папки будут ярко-жёлтые!
Скопировать
Assuming what we saw tonight is what's in the book, any suggestions?
I don't think we'll be able to fight fire with fire on this one.
Well, Markus knows more about him than anybody.
Если предположить, что мы видели сегодня то, что в книге, есть какие-нибудь идеи?
Я не думаю, что мы сможем сражаться огонь с огнем в этот раз.
Ну, Маркус знает о нём больше, чем кто-либо.
Скопировать
I don't know.
He also used to say, "fight fire with fire."
- You're being so helpful.
Не знаю.
А еще он говорил: "клин клином вышибают".
- Ты так готов помочь. - Я знаю.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов fight fire with fire (файт файо yиз файо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fight fire with fire для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить файт файо yиз файо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
