Перевод "employment opportunities" на русский
Произношение employment opportunities (эмплоймонт опотьюнитиз) :
ɛmplˈɔɪmənt ɒpətjˈuːnɪtiz
эмплоймонт опотьюнитиз транскрипция – 33 результата перевода
In your village, weren't you the teacher?
Not a lot of employment opportunities post-blackout.
Davis, you're in charge while I'm gone.
В своей деревне ты разве не был учителем?
После отключения было не очень много вакансий.
Дэвис, ты за главного, пока меня нет.
Скопировать
I'm a big fan of your products, particularly the shark gummies, which I hadn't seen elsewhere.
And I'm interested in any employment opportunities that you might have...
- Where do you live?
Я большой фанат вашей продукции, особенно акулы мармеладки, я таких ни где не встречала.
И меня интересует возможное сотрудничество если вам может понадобится...
- Где ты живешь?
Скопировать
Oh, and I want you to know there are no strings attached here.
This is just a personal favor that is in no way meant to influence any pending decision about possible employment
It never crossed my mind.
И чтобы вы знали, в этом нет никакого подтекста.
Это просто личное одолжение, что никоим образом не рассчитано на то, чтобы повлиять на решение моего трудоустройства в 5-0.
Мне и в голову такое не пришло.
Скопировать
In your village, weren't you the teacher?
Not a lot of employment opportunities post-blackout.
Davis, you're in charge while I'm gone.
В своей деревне ты разве не был учителем?
После отключения было не очень много вакансий.
Дэвис, ты за главного, пока меня нет.
Скопировать
I'm a big fan of your products, particularly the shark gummies, which I hadn't seen elsewhere.
And I'm interested in any employment opportunities that you might have...
- Where do you live?
Я большой фанат вашей продукции, особенно акулы мармеладки, я таких ни где не встречала.
И меня интересует возможное сотрудничество если вам может понадобится...
- Где ты живешь?
Скопировать
Oh, and I want you to know there are no strings attached here.
This is just a personal favor that is in no way meant to influence any pending decision about possible employment
It never crossed my mind.
И чтобы вы знали, в этом нет никакого подтекста.
Это просто личное одолжение, что никоим образом не рассчитано на то, чтобы повлиять на решение моего трудоустройства в 5-0.
Мне и в голову такое не пришло.
Скопировать
You don't think, Trelane, that's your problem.
You miss opportunities. Like your anger before and mine right now.
Oh, you enjoy it, but you couldn't have accomplished it without me.
Вы не думаете, Трелан, в этом ваша проблема. Вы упускаете возможности.
Как ваша злость до этого, и моя злость сейчас.
Она вам понравилась, но без меня вы бы ее не добились.
Скопировать
Don't get the idea you have any clout.
You're just a caretaker in the employment of the town.
I know that!
Ты же не думаешь, что у тебя есть какое-то влияние?
Ты всего лишь сторож, которого нанял город
Я знаю!
Скопировать
With my parents in Wimbledon.
Employment?
I'm an Immigration Officer, at Gatwick Airport.
С моими родителями в Уимблдоне.
Род деятельности?
Я - Сотрудник иммиграционной службы, в аэропорту Гэтвик.
Скопировать
I subsequently left the domain and moved here to Edo, where I found shelter in a back-alley tenement.
While eking out a meager living, I sought connections for employment with a new master.
But try as I might, we live in times of peace, and my every effort has been in vain.
Впоследствии я покинул владения и направился сюда, в Эдо, где нашел себе пристанище в неприглядной обители.
Влача скудную ношу существования, я пытался найти нового хозяина, чтобы служить у него.
Но в такие мирные времена все было тщетно и все мои надежды были разрушены.
Скопировать
But try as I might, we live in times of peace, and my every effort has been in vain.
Failing to find employment and with little to do, he finds himself in dire straits and believes he can
Rather than live on in such poverty and disgrace, he wishes to die honorably by harakiri and asks for permission to use our forecourt.
Но в такие мирные времена все было тщетно и все мои надежды были разрушены.
Не сумев найти работу, он лишается средств к существованию и решает, что ему не по силам преодолеть сии тяготы бытия.
Не в силах больше терпеть позор и жить в нищете, он предпочел достойную смерть с помощью харакири. Теперь он просит разрешения воспользоваться нашим передним двором для совершения ритуала.
Скопировать
After the fall of my master's house, I moved here to Edo and found shelter in a back-alley tenement.
While eking out a meager living, I sought connections for employment with a new master.
But try as I might, we live in times of peace... and my every effort has been in vain.
После падения Дома нашего клана я переехал в Эдо и нашел прибежище в неприглядной обители.
Влача жалкое существование, я искал нового хозяина.
Но в такие мирные времена все надежды тщетны.
Скопировать
A ronin named Shume Ooi, formerly of the Kurume Clan.
I heard the Sengoku were so impressed that they offered him employment.
That much was fine. It's what happened next.
Бывший воин по имени Оои Шуме из клана Куруме.
Я слышал, что Сенгоку были столь изумлены, что предложили ему службу.
Это было столь прекрасно, что так все и случилось.
Скопировать
In these difficult times, it's no help growing desperate.
Becoming too impatient in seeking employment is a danger we must all take care to avoid.
You are absolutely right.
В такие трудные времена не избежать этого растущего отчаяния.
Чем отчаяннее мы ищем работу, тем больше подвергаемся опасностям. Нам нужно остерегаться.
Ты совершенно прав.
Скопировать
You are absolutely right.
If you stop worrying so much about finding employment, you can sit here like this without answering to
What's the matter there, little one?
Ты совершенно прав.
Если меньше беспокоиться о поисках работы, тебе не придется перед кем-либо отчитываться или выполнять чьи-либо указания.
Ну... Что там случилось?
Скопировать
One sentence, one gesture decided everything.
I'd been waiting 3 years for that, and I'd had opportunities enough.
Now I've run away for such a trivial reason.
Одно предложение, один жест решил все.
Я ждала этого 3 года и возможностей у меня было предостаточно.
А теперь я сбежала по такой банальной причине.
Скопировать
"Business is brisk.
"Many opportunities for an energetic young man. "
There's talk of building a railroad east.
"Бизнес процветает. "
"Много возможностей для молодых и энергичных "
Рассказывает, что на запад прокладывают железную дорогу.
Скопировать
Hurry up!
Employment Office
Shoeshine!
Спешите!
Служба Занятости
Чистка обуви!
Скопировать
He's jumped out of the window. He's dead.
Here's your employment card, your card of identity, your health and welfare card, credit card...
- Get One!
Вот ваша трудовая карточка..
кредитная карта.. и поездка домой.
- Кобб.
Скопировать
He's jumped out of the window.
Here's your employment card, your card of identity, your health and welfare card, credit card...
and a free ride home.
Он мёртв.
Вот ваша трудовая карточка.. удостоверение личности, медицинская карта.. кредитная карта..
и поездка домой.
Скопировать
Second: unemployment among the young is 3 times the national average.
are threatened by automation... and the fall of specialized industries... the unions act to ensure employment
The newcomers on the labor market... can't find work... so that unemployment is increasing.
Второе: безработица среди молодежи в три раза превышает среднюю по стране.
Из-за автоматизации и других факторов исчезает так много рабочих мест, что профсоюзы гарантируют занятость для тех, у кого уже есть работа.
Новички на рынке труда не могут найти работу, поэтому безработица растет.
Скопировать
What are you doing, looking for work?
My employment cards haven't come through.
Well, what's your name?
Что вы делаете? Ищете работу?
Я потерял свою трудовую книжку.
Ваше имя?
Скопировать
You know, tomorrow I'm gonna start all over.
I'm gonna go to your employment agency and see what they can do for me.
I'll call them for you.
С завтрашнего дня я все начну заново.
Пойду в бюро трудоустройства и посмотрю, нет ли там вакансии для меня.
Я им позвоню. Не нужно.
Скопировать
I alone hold this tremendous power of good and evil in my hands.
If I can control this power, what opportunities are open for humanity?
Why, with this knowledge I could wipe evil away from the world.
Сейчас, в моих руках, сосредоточена огромная сила, сила добра и зла.
И если я смогу контролировать эту силу, то какие возможности открываются перед всем человечеством?
Да с такими возможностями, я смогу покончить со всем злом на земле.
Скопировать
So you want jobs?
You're from the US of A and you are seeking after employment.
Well, you couldn't have picked a more out of the way place in all Bolivia, I'll tell you that.
Значит, вам нужна работа?
Вы приехали из Штатов и ищете работу.
Однако, вы нашли самое дикое место в Боливии.
Скопировать
Sometimes no matter how many precautions you take, these things just happen.
- That was the employment agency.
- Our extras won't come in the blizzard.
Нет. Мне было уже пять лет, когда я узнала, что отец может говорить.
И первое, что он сказал:
"Слушайся матери."
Скопировать
Away from a healthy, active life?
Away from good business opportunities?
Away from her friends?
От хорошей перспективной работы?
Заберете от друзей? - У вас совсем нет принципов?
- Конечно, нет.
Скопировать
Oh, yes.
Are there no opportunities here?
Yes, but not as good.
Да, разумеется.
А что, здесь возможностей недостаточно?
Есть, но они не так хороши.
Скопировать
What line of work are you in? When you're not stealing cars?
I tell you, I'm looking for suitable employment right at the moment.
Oh, yes, but what did you do before?
Ну, а чем ты занимаешься, когда не крадешь машины?
По правде говоря, я сейчас подыскиваю работу.
А что ты делал раньше?
Скопировать
But I had an appointment.
The Mayflower Employment Agency.
I'll tell Mrs. Biddle that you were put out about it.
Но мне назначено.
Агенство по найму "Мэйфлауэр".
Я передам миссис Бидль, что вы приходили по этому поводу.
Скопировать
John Lawless, ma'am.
The Mayflower Employment Agency.
Ah, fine.
Джон Лоулесс, мэм.
Агентство по найму "Мэйфлауэр".
Что ж, прекрасно.
Скопировать
Whoo!
Oh, the Mayflower Employment Agency.
Oh, yes.
Ху!
О, агентство по найму "Мэйфлауэр".
Да.
Скопировать
We live with death.
Inside us, death becomes the failure of our daily employment, as we advance, we retreat.
"AURORA LIVRE"
Мы выжили со смертью в себе.
Смерть обратилась в бегство от всего, что мы сделали... И, по мере того, как мы продвигались, мы отступали
Свободная Заря.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов employment opportunities (эмплоймонт опотьюнитиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы employment opportunities для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эмплоймонт опотьюнитиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
