Перевод "Mongolian" на русский

English
Русский
0 / 30
Mongolianмонгол монгольский монголка
Произношение Mongolian (монгоулион) :
mɒŋɡˈəʊliən

монгоулион транскрипция – 30 результатов перевода

Mark, I want a total security black-out on news of their return. Till we find out what the devil has gone wrong!
What about that Mongolian rescue team?
I have already called my opposite number in the Soviet Academy of Space Science.
Марк, я хочу полное молчание об их возвращении, пока мы не выясним, что, черт возми, провалилось!
Что делаем с этим монгольским спасательным экипом?
Я уже позвонил по телефону моему коллегу из Советской Академии Космических Наук.
Скопировать
It was 1979.
I was traveling the Yangtze in search of a Mongolian horsehair vest.
Oh, for God's sake.
Был 1979 год.
Я путешествовал по Янцзы в поисках монгольской жилетки из конского волоса.
Ради всего святого.
Скопировать
He's so cute!
Now, that's what I call Mongolian barbecue.
Shang, go!
Такие страшные.
Котлета по-киевски без гарнира.
Шан, давай!
Скопировать
Someplace nice this time?
Yeah, I'm sorry about that Mongolian barbecue last night.
I had heard good things.
Где-нибудь получше, чем в прошлый раз?
Да, мне очень жаль по поводу вчерашнего монгольского барбекю.
Я слышал о ресторане хорошие отзывы.
Скопировать
Terry, I like the women nice, quiet and dull.
Not like that Mongolian feminist that you set me up with.
Okay, wait a minute.
Терри, мне нравятся женщины нежные, тихие и кроткие.
Не как та монгольская феминистка... что ты мне подсунул.
Ладно, минутку.
Скопировать
Nylons?
Are you dating that Mongolian feminist again?
Look, I need your help on this, Mike.
Нейлон?
Ты снова встречаешься с той монгольской феминисткой?
Мне нужна твоя помощь, Майк.
Скопировать
For the King!
At the time of the Tatar-Mongolian yoke, at the terrible time for Russia, our grandfathers did not know
Lord, lord, look!
За короля!
В час ига ханского, в час страшный для Руси, не знали деды наши таких мук.
Боярин, боярин, смотри!
Скопировать
My wife and I and he at the same time grinned at each other, any place that's got a capitol named K-Y-Z-Y-L has to be interesting.
We eventually got a Tuvan/ Russian/Mongolian phrase book out of the Library of Congress.
We wrote this letter in Tuvan And sent it out into the abyss, and a year and a half later something came back.
Мы с женой и он - сразу уставились друг на друга. Страна со столицей, которая так странно называется просто обязано быть необычной.
Наконец мы раздобыли Тувинско/ Русско/Монгольский разговорник в Библиотеке Конгресса.
Мы написали письмо на тувинском и послали его в это куда-то там, и через полтора года нам пришел ответ.
Скопировать
What I can tell is you've left a variety of jobs.
"Mongolian barbecue chef, high-rise window washer, - Wild animal trainer, palm reader."
- Yes, but I am on a career path now.
Что я могу сказать, вы покинули множество рабочих мест.
Шеф-повар монгольского барбекю, высотный мойщик окон, дрессировщик диких животных, гадалка по руке.
- Да, но я на карьерном пути сейчас. - Эй!
Скопировать
It's the jobs themselves.
"Mongolian barbecue chef, high-rise window washer.
Wild animal trainer?"
А в самих рабочих местах.
Шеф-повар монгольского барбекю, высотный мойщик окон.
Дрессировщик диких животных?
Скопировать
- Yeah. - He just blew in one day.
Blew in in the middle of the Mongolian desert?
Said he was taking a year off work, hitching around the world.
- Он объявился в один прекрасный день.
Посреди монгольской пустыни?
Взял год отпуска, путешествовал автостопом по миру.
Скопировать
Caribou.
- Are you being a Mongolian?
- No, I'm being a caribou now.
Карибу.
- Ты - монгол?
- Нет, теперь я - карибу.
Скопировать
There we are. All right. No, a reindeer.
About 14,000 years ago, hunter-gatherers on what is now the Russian-Mongolian border learned to lure
- Psst! Caribou.
Ладно. 14 000 лет назад Северных оленей не было.
Охотники-собиратели на русско-монгольской границе научились приманивать отдельных карибу из мигрирующего стада, и создавать собственное стадо.
Карибу.
Скопировать
Really nice weather.
Slept in a Mongolian tent in Sey? isfjör? ur.
Just the more we travel, the more you appreciate the world and Iceland, as well.
ѕогода была просто великолепна!
Ќочевать в монгольской палатке в Seyoisfjorour - это было нелегко, но в то же врем€ очень весело!
"ем больше мы путешествуем, тем больше видим разницу между "сландией и всем остальным миром.
Скопировать
Each of you take one.
Show the Mongolian guards this.
They will take care of everything else from then.
Берите по одной.
Покажете ее монгольским пограничникам.
И они позаботятся о вас.
Скопировать
It hasn't been long since I've left the North Korea
If they've crossed the Mongolian border, then we should have gotten word already.
I can't just wait here.
Простите. Я совсем недавно приехал на Юг.
Если они уже в Монголии, от них уже должна быть весточка.
Я не могу просто ждать.
Скопировать
Babe, you ready?
The Mongolian BBQ beckons.
Going for the record, Chuck.
Детка, ты готова?
Монгольское барбекью зовет
Пойду на рекорд, Чак.
Скопировать
- Thanks so much.
This is a PhD candidate in neurobiology She's studying aggression and sexual behaviour e in Mongolian
- Yeah, I just play with gerbil dick all day.
Спасибо.
Мисси защитила диссертацию по нейробиологии Они изучает агрессию и сексуальное поведение монгольских грызунов. Ага.
Каждый день играю с их членами.
Скопировать
Very sexy.
I bet you're Mongolian...
Once upon a time, some Mongol jumped your great-granny and made a little Mongol and he made your grandpa's grandpa. And little by little, a hot little Mongolian girl showed up steaming all over the place.
Сексуальные.
Ты монголка.
Когда-то какой-то татарин налетел на какую-то из твоих бабушек и сделал ей маленького татарина, а этот татарин сделал деда твоего деда... и мало-помалу она у нас объявилась, маленькая заводная монголка, которая... вся насквозь влажная.
Скопировать
I bet you're Mongolian...
And little by little, a hot little Mongolian girl showed up steaming all over the place.
Mongols will rise again, you know!
Ты монголка.
Когда-то какой-то татарин налетел на какую-то из твоих бабушек и сделал ей маленького татарина, а этот татарин сделал деда твоего деда... и мало-помалу она у нас объявилась, маленькая заводная монголка, которая... вся насквозь влажная.
Монголы снова поднимутся, знаешь.
Скопировать
I was meaning to talk to you...
So we tell them it's like, Mongolian Hallucinogenic or something.
They're all so dim they might just buy it.
Вот как раз об этом я и хотел поговорить.
Поэтому мы скажем им, что это особая галлюциногенная трава из Монголии.
Они тупые. Они купятся.
Скопировать
But apparently, not enough for this place.
They speak Arabic, Urdu, Dari, Pashto, Mongolian, Farsi, Russian.
-Who are these people?
Но маловато для этого места.
Тут говорят на арабском, урду, дари, пушту, монгольском, фарси, русском.
- Кто эти люди?
Скопировать
Well, it is lunch time out there.
Do you wanna try this new little mongolian barbecue place before they go out of business?
- What was that?
Ну, там снаружи время обеда.
Хочешь зайдем в это новое маленькое монгольское местечко с барбекю, пока они не вылетели в трубу?
- Что это было?
Скопировать
Few people ever see this extraordinary annual event.
Mongolian gazelle.
Two million are thought to live here, but no one really knows.
Мало кто из людей наблюдал это экстраординарное ежегодное событие.
Монгольская газель.
Считается, что их здесь живет 2 миллиона, но - точно никто не знает.
Скопировать
Are these the ones that live in the Gobi Desert?
- The Mongolian and Russian Steppes. - Yes.
I've seen loads of these then, and I did a... a railway journey for the BBC, oddly enough.
Это те, которые живут в пустыне Гоби?
- Монгольские и российские степи.
- Да. Я видел уйму их там, я был... в железнодорожной поездке для BBC, как это ни странно.
Скопировать
They don't call them that.
It's where they live and it means home in Mongolian.
Where in Holland is the Dutch city of Groningen?
Они их так не называют.
Это то, где они живут и оно означает "дом" на монгольском.
Где в Голландии находится голландский город Гронинген.
Скопировать
Uh, my Web site?
Or the fliers on the counter of the Mongolian barbecue across the street?
Shut up and rub!
Э, мой вебсайт?
Или листовки на прилавке монгольского барбекю через дорогу?
Заткнись и три!
Скопировать
Why would we make a deal with you, Mr. Turner?
Take my Mongolian beef to go.
What is it that you want with, uh, Jesse?
Зачем нам заключать сделку с вами, мистер Тернер?
Поскольку я знаю, где Джесси... но если вы никогда не слышали о нем, тогда я покончу с этим и... уберу, наконец, отсюда свою монгольскую задницу.
Что вы хотите сделать с Джесси?
Скопировать
But... good day, Mr. Turner.
Can I take the Mongolian beef?
I told you a sales pitch isn't gonna do it.
- Но... - До свидания, мистер Тернер.
Могу я взять говядину по-монгольски?
Я же говорил тебе, что уловка с заманчивым предложением не сработает.
Скопировать
My cousin slid out feet first in a pickle barrel.
My uncle was born during rainy season in a Mongolian sheep pasture.
My brother, hmm, born under a crowded noodle bar while my grandfather finished his happy dancing shrimp.
Моя кузина впервые стала на ножки в бочке с рассолом.
Мой дядя родился в сезон дождей на монгольском пастбище овец.
Мой дядя, мм, родился под барной стойкой среди толпы завсегдатаев, пока мой дедуля доедал свои счастливые танцующие креветки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Mongolian (монгоулион)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Mongolian для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить монгоулион не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение