Перевод "Monotone" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Monotone (монотоун) :
mˈɒnətˌəʊn

монотоун транскрипция – 30 результатов перевода

And I certainly don't have any candy hidden in the garage.
(Monotone) I will be in the garage.
Oh, God. Steven, that was way too close.
И уж конечно, я не прячу конфеты в гараже.
Схожу-ка я в гараж.
Господи, Стивен, на этот раз чуть не попались.
Скопировать
This is the disguise I use to sneak into them auctions and buy all the land.
You brainless, monotone monkeys.
Shoot. You gotta be the richest land baron in the West.
В этом костюме я появляюсь на аукционах и скупаю всю землю.
Ах вы, безмозглые, тупые мартышки.
Ты, наверное, самый богатый землевладелец на всем Западе.
Скопировать
- Well, can't you sound more like a Dalek?
Yes, in a monotone.
You've heard them.
-Ты можешь разговаривать, как Далек?
Да, монотонно.
Ты слышал их.
Скопировать
What were you going to do?
You monotone humans are all alike.
First you condemn and then attack.
Что? Что вы собирались сделать?
Вы, одноцветные люди, все одинаковы.
Сперва осуждаете, а потом нападаете.
Скопировать
In Bresson's films there is no traditional acting.
Even the most emotional things are spoken in a monotone with a blank facial expression.
These people seem to be talking to themselves.
В фильмах Брессона нет игры в традиционном смысле слова.
Даже самые эмоциональные монологи произносятся монотонно, без всякого выражения на лице.
Кажется, будто люди разговаривают сами с собой.
Скопировать
- What? Of the lot of us, the most boring voice.
(In monotone ) That'd be me, Ted.
I have an awful, dreary, monotonous voice, God help me.
У кого из нас самый скучный голос?
Видимо у меня, Тед.
- Слушай... - У меня страшно нудный и монотонный голос, помоги мне Господь.
Скопировать
The idea!
(In monotone ) It just seems too good to be true.
What's the catch?
Сама идея...
Слишком хорошо, чтобы быть правдой.
В чем подвох?
Скопировать
Quickly, into the safety dome, Milbot.
[ In Monotone ] Affirmative, humanoid.
[ Both ] Ew! Don't mind me, boys.
Быстрее в укрытие, Милбот!
Есть гуманоид.
Не обращайте на меня внимания.
Скопировать
- Ok.
chicken, and I was thinking maybe I'll say some irrational feelings I've had over the weekend in, like, a monotone
- Yeah?
- Хорошо.
Так, я сделал жареного цыпленка и подумал, что возможно я расскажу тебе о своих иррациональных мыслях, которые у меня были на выходных, монотонным голосом, и потом ты можешь сделать тоже самое, и мы не будем осуждать чувства друг друга.
- Да?
Скопировать
(Laughs) Who says that?
(Monotone voice) * Sean is so lame Ugh.
You guys are still watching "Spring Into May?"
Да кто так говорит?
Шон остоооойный.
До сих пор смотрите "Пружинку счастья"?
Скопировать
F was the bass voice.
Monotone, predictable and ritualistic.
No doubt about it.
Ф. был басом:
монотонный, предсказуемый и ритуалистичный.
Без сомнения.
Скопировать
Or a comma. # And you start shaping the words.
. # 80%, perhaps 90% of what was sung was on a monotone with little decorations to show where the punctuation
So you mark the beginning of the psalm, then you sing on a monotone, then you inflect.
И вы начинаете прорисовывать слова.
Ибо Он скрыл меня в обители Своей и на скалу возвысил меня... 80%, возможно, 90% того, что тогда пелось, было одноголосным с небольшими украшениями, чтобы показать, где идут знаки препинания.
Таким образом, вы показываете начало псалма, затем поёте читок, затем распев.
Скопировать
# The secret place of his dwelling shall he hide me # And set me up upon a rock of stone... # 80%, perhaps 90% of what was sung was on a monotone with little decorations to show where the punctuation goes.
So you mark the beginning of the psalm, then you sing on a monotone, then you inflect.
You have a break, you sing again, and then you have the ending.
Ибо Он скрыл меня в обители Своей и на скалу возвысил меня... 80%, возможно, 90% того, что тогда пелось, было одноголосным с небольшими украшениями, чтобы показать, где идут знаки препинания.
Таким образом, вы показываете начало псалма, затем поёте читок, затем распев.
Потом пауза, снова поёте, и после этого - окончание.
Скопировать
That's who should be Santa.
Not that monotone jerk who buys us beer.
Roberta, Mr. Grundle already told me no.
Вот кто должен быть Сантой.
А не этот монотонный придурок, что покупает нам пиво.
Роберта, Мр.Грандл только что сказал мне "нет"
Скопировать
Because of this kötelezõen is needed monotonously to vote.
This all clear, we bring it only already finally operatively our monotone decision.
We may be going next.
Поэтому мы должны проголосовать, обязательно единогласно.
Это всё понятно, только давайте как-нибудь оперативненько вынесем наше единодушное решение
И разойдёмся.
Скопировать
- I am asking it to put the hands up.
Monotone!
This much, I am going.
- Прошу поднять руки.
Единогласно!
Всё, я ухожу.
Скопировать
He sounded, to me, like a white guy.
Not a deep voice, but calm, almost monotone.
He sounded older, I would say, 40s.
По-моему звонил белый парень.
Голос не низкий, но спокойный, практически монотонный.
Голос не молодой.
Скопировать
Yep.
Guy speaks in monotone, has an endless list of demands, and we have no idea of what he actually needs
So if you can pick up... anything in his speech or his body language, get a read on him.
Ага.
Парень говорит монотонно, список их требований бесконечен, и мы понятия не имеем, что им собственно нужно, чтобы заключить сделку.
Так что, если вы сможете понять.. хоть что-нибудь из его речи или по языку жестов, вы нам очень поможете.
Скопировать
And granted him privileges none of the others received.
Monotone, predictable and ritualistic. No doubt about it.
But also the foundation that is so important even if, on its own, it doesn't mean much.
И он получил привилегии, которых другие не получали.
Ф. был басом: монотонный, предсказуемый и ритуалистичный, без сомнения.
Но также и основанием, весьма важным, даже если само по себе оно не много значит.
Скопировать
Just one thing. all night long.
Maybe the whole life is as monotone.
Cheers.
Ведь на протяжении долгого вечера только одна фраза и пожалуйста...
А может быть вся её жизнь и была в одной этой фразе
За здоровье...
Скопировать
What do you mean?
Okay, you pick one of them out, you lock eyes with him, and you go into this monotone and you're gonna
"I'm not going to attack you."
Что ты имеешь ввиду?
Ты вибираешь одного из них, входишь в глазной контакт, ...и ты входишь в транс и повторяешь...
"Я не буду нападать на тебя."
Скопировать
- And his end.
- With a monotone decision.
- Let them be waiting, let them be waiting
- И всё.
- Единогласным решением.
- Подождите, подождите...
Скопировать
...visszavonul onto the discussion, where You have to decide it the defendant bûnösségét illetõen
...hogy for leaning them against monotone one is needed to be.
I repeat it once more for monotone one.
... удалится на совещание, где вам необходимо решить: Виновен подсудимый или нет.
... что ваше решение должно быть единогласным.
Ещё раз повторяю... единогласным.
Скопировать
...hogy for leaning them against monotone one is needed to be.
I repeat it once more for monotone one.
The highest punishment which can be imposed ...az opposite a convict applicable highest punishment the relevant in the sense of measures ...hogy for their decision anyway ...ennek the man's fate ...határozatot it has to be brought ...bûnös ...minden, the substance which is connected to the case
... что ваше решение должно быть единогласным.
Ещё раз повторяю... единогласным.
Верхний предел наказания предусмотренный о применении к подсудимому верхнего предела наказания предусмотренного соответствующими что ваше решение должно быть судьба этого человека вы обязаны вынести вердикт виновен любые материалы дела...
Скопировать
That sounds like Caine.
Caine's more monotone than that.
He's also in another galaxy.
Похоже на голос Кейна.
Кейн говорит более монотонно.
И он в другой галактике.
Скопировать
I need to sound a little more energized than I am the whole time.
- I feel like a little monotone.
- Yeah.
Мне нужно звучать более энергично, чем я это постоянно делаю
- Я чувствую, что я монотонна
- Да
Скопировать
Yeah, well, that's how I roll, you know? Heh.
(Monotone voice) Shutting down.
(Cell phone alert chimes) Sweet.
Когда дела плохи, я просто притворяюсь, что моё тело...
Отключается. Круто. Начинаются нью-йоркские репетиции
"Танцев со звёздами".
Скопировать
Rather than speaking J--
MONOTONE VOICE: English.
AMY: ... like us, they speak by dancing.
Вместо того, чтобы говорить на я...
Английском.
как мы, они говорят танцем.
Скопировать
And ironically, your last-minute look was our favorite.
The monotone color scheme of what you showed today really worried us.
Your craftsmanship was clear, but we wonder if you have something new to say as a Designer.
И ирония в том, что твой наспех сделанный наряд был понравился нам больше всего. Майкл...
Твоя монотонная цветовая схема того, что ты показал сегодня, очень обеспокоила нас.
Твоё мастерство несомненно, но мы не знаем, есть ли тебе что нового сказать как дизайнеру.
Скопировать
Just be there for him.
What if he talks in such a monotone way that I pass out from...
Don't whack me.
- Просто будьте готовы поддержать его.
Что если он будет говорить в таком монотонном тоне, от которого меня тошнит...
Не бей меня.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Monotone (монотоун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Monotone для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить монотоун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение