Перевод "Monsoons" на русский

English
Русский
0 / 30
Monsoonsмуссон
Произношение Monsoons (монсунз) :
mɒnsˈuːnz

монсунз транскрипция – 15 результатов перевода

I said it would.
By God, it reminds me of the monsoons in the tropics.
So have you ever been to the tropics?
Я же сказал, дождь пойдёт.
Господи, это мне напоминает тропический ливень.
Вы никогда не были в тропиках?
Скопировать
Even after that typhoon hit, he began to film.
He said, "This has happened, and monsoons hit Vietnam.
"There's a lot of mud, a lot of rain around.
Даже после удара стихии, он продолжил снимать.
Сказал: "Это случилось, муссоны пришли во Вьетнам.
Везде грязь, идет сильный дождь.
Скопировать
Bubonic plague!
Monsoons!
Locusts!
А к бубонной чуме?
Муссоны!
Саранча!
Скопировать
- Typhoons!
- Monsoons!
- Tornadoes!
- Тайфуны!
- Муссоны!
- Торнадо!
Скопировать
For the monsoon?
Monsoons only happen between May and August.
Technically, this was a training.
За муссоном?
Муссоны происходят только между маем и августом.
Технически, это была тренировка. Тренировка?
Скопировать
- Got any advice?
Back in '41, during the Battle over Wake Island the Wrenches ran into serious monsoons with embedded
Be careful. And one more thing...
- Есть рекомендации?
В 41 году во время битвы за остров Уэйк "Монтировки" попали в сильные муссоны с большими грозовыми облаками и чуть не остались без крыльев.
Будь осторожнее.
Скопировать
Bo took off with him in his hot rod.
The Triple Threats, the Red Monsoons, the Agni Kais...
All the triads are muscling up for something real big.
О чем это он говорил?
Похоже на ограбление или что-то вроде того
И Болина скоро поймают как-раз за этим делом
Скопировать
You know, the roads suck in India when they're dry, right?
And-and they turn into rivers when the monsoons come.
I'll tell you what.
Ты ведь знаешь, что дороги в Индии ужасны, когда там сухо, так?
А когда приходит сезон дождей, они превращаются в реки.
Я скажу тебе вот что.
Скопировать
Yet these glaciers play an essential role in the water cycle.
They trap the water from the monsoons as ice... and release it in the summer when the snow melts.
The glaciers of the Himalayas are the source of all the great Asian rivers- the Indus, Ganges, Mekong, Yangtze Kiang. Two billion people depend on them for drinking water... and to irrigate their crops, as in Bangladesh.
Но ведь эти ледники играют огромную роль в круговороте воды.
Они удерживают воду муссонных дождей в виде льда... и высвобождают её летом, когда лёд тает.
Гималайские ледники служат источником воды для всех величайших рек Азии - рек Инд, Ганг, Меконг, Янцзы, Хуанхе... 2 млрд. человек зависят от них, поскольку пьют эту воду... и орошают ею посевы, как здесь, в Бангладеш.
Скопировать
You're a foreign exchange student named Sunshine Corazon because you're from the Philippines, where it's sunny every day.
Except for the monsoons.
Listen, Sunshine, we need chorus members; people to stand behind me and stare at me with wet, moved eyes while I sing solos.
Ты студентка по обмену по имени Саншайн Коразон и ты с Филиппин, где каждый день светит солнце.
- И нет муссонов.
- Послушай, Саншайн, нам нужны участники хора люди,которые будут стоять за моей спиной и смотреть на меня влажными,вращающимися глазами,когда я пою соло.
Скопировать
It may be, but... maybe.
displaced from their homes in what the governor of west bengal is calling one of the most devastating monsoons
Aid has been slow to arrive, as most of the local roads are flooded.
Может быть, но... может.
1000 умерли, приблизительно еще 200 000 лишились своих домов из-за того, что губернатор Западного Бенгали назвал одним из самых разрушительных муссонов, ударявших по восточному побережью.
Помощь прибывает очень медленно, так как большинство дорог затоплены.
Скопировать
I love, uh, the Taj Mahal, Deepak Chopra, anyone named Patel.
I love monsoons.
I love...
Я люблю, Тадж-Махал, Дипака Чопру, любого, кого зовут Патэль.
Люблю муссоны.
Я люблю...
Скопировать
Unwittingly, they're moving towards almost certain death.
Seasonal monsoons drives the Centrosaurs inland, away from coastal flooding.
It's what the Daspletosaurus have been waiting for.
Невольно они двигаются на встречу своей неизбежной гибели.
Сезонный муссон заставляет центрозавров отправиться подальше от прибрежных зон, угрожая им затоплением.
Этого-то и дожидались дасплетозавры.
Скопировать
Oh, I'm really looking forward to this, man.
The only time I get to use it is during the monsoons.
Last year, I caught a catfish.
О, я действительно с нетерпением жду этого,чувак (мужик).
Только один раз я ей пользовался во время муссонов
В прошлом году я поймал сома
Скопировать
has something happened?
Monsoons have flooded the region where my parents were raised...
Entire village underwater.
Что случилось?
Муссоны затопили район, в котором выросли мои родители...
Целые деревни под водой.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Monsoons (монсунз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Monsoons для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить монсунз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение