Перевод "муссон" на английский

Русский
English
0 / 30
муссонmonsoon
Произношение муссон

муссон – 30 результатов перевода

Подумай о солнце.
В сезон муссонов?
Ну,тогда о женщинах.
Think of the sun.
It's monsoon season.
Oh, then the women.
Скопировать
Детское граффити на улицах и дождь, смывший преследовавших ночных кошмаров.
Промокнув в бесконечном дожде сезона муссонов под карнизом аптеки.
Дождь оставляет веточку на окне в кафе.
The kids' graffiti in the streets and the rain washing away their hauntingly familiar nightmares.
Getting soaked in the endless rain of the monsoon season... under the eaves of a drugstore.
Rain drops stick on a window at a cafe.
Скопировать
Все нормально!
"Когда увидишь серп луны встречай муссон ... ... забудьпросны ." Муссон?
Но мы-то в доме!
It's okay.
"Every month at the quarter moon, there'II be a monsoon ... .. . in your lagoon." Monsoon?
Well, at least we're inside.
Скопировать
Теперь у меня не будет забот
После жары и муссонов, когда пройдёт осень После праздника... мы вернёмся
неблагодарная собака!
I drift along without a care
After the heat and the monsoon, after autumn puja festival... I'll be back
Ungrateful cur!
Скопировать
Но иногда, в парке, эти слезы...
Свет муссона такoй резкий и её глаза, такиe ясные, что слёзы...
Расскажите мне о ней.
Yet sometimes, in the grounds, those tears...
The light of the monsoon so harsh and her eyes so clear that tears...
Tell me about her.
Скопировать
Возможно, зимними вечерами, в Венеции, такой же туман.
Это был cентябрьский вечер время летних муссонов на островах в 1937 году.
В Китае, война продолжалась. Шанхай только что бомбили.
Violet. The colour of the delta mist.
It was a September evening during the summer monsoon on the islands in 1937. In China, the war went on.
In Spain, they were still fighting.
Скопировать
Сотни, тысячи строк проходят перед твоими безупречно-внимательными глазами, но ты тщательно стараешься не удерживать их в памяти.
С одинаковым отсутствием интереса ты читаешь о падении акций Понт-а-Муссона и о стабильности акций Нью-Йоркской
что Жан-Поль и Лукас с гордостью сообщают о рождении сестрёнки Люси.
Five hundred, a thousand pieces of information have passed in front of your eyes so scrupulous and attentive. But your memory has carefully avoided retaining any of this.
You read with an equal lack of interest that Pont-a-Mousson was weak whilst New York remained steady, that one may have complete confidence in the experience of the oldest credit bank in France and its network of specialists, that the damage caused in Florda by typhoon Barbara would cost three billion to repair,
that Jean-Paul and Lucas are proud to announce the arrival of their little sister Lucie.
Скопировать
Видите? Эти серые здания.
Дальше - теннисные корты, пустынные из-зa муссонов.
Никто не танцует?
Those grey buildings.
Farther away, the tennis courts, deserted during the monsoon.
Almost no one is dancing?
Скопировать
Этот континент, отстранённый?
Муссон.
Дальшe.
Lower. Beneath the sky.
Look...
In a bend of the Ganges.
Скопировать
А что думает Отеро?
Он думает, что не видел такого муссона лет 50.
Когда-то давно я встретил женщину
WHAT DOES OTERO THINK ?
HE THINKS PERHAPS HE HAS NOT SEEN MONSOON LIKE THIS IN THE LAST 50 YEARS.
I MET A WOMAN LONG AGO ? ?
Скопировать
Что будем делать?
Попробуем оседлать муссон.
Четырнадцать, двадцать восемь...
What'll we do?
We'll be on their windward side.
If we use the trade winds... 20,000 feet and ridehe jet stream... With wind speed 10...
Скопировать
Официант!
Итак, они провели вместе шесть месяцев, наполненных страстью и Понт-а-Муссон возместил потери в этом
Но, как вы и ожидали, у двух таких незаметных историй возникла проблемы сосуществования..
Waiter!
So they spent six passionate months together. ...and at Pont-à-Mousson, to compensate for losses in that sector.
But, as you'd expect two such backgrounds had trouble co-existing.
Скопировать
Когда ты достигнешь расцвета, он придет к тебе.
Когда подует муссон, будь готов.
Мистер Ли!
When you are at your absolute peak, he will come to you.
When the monsoon blow, be prepared.
Mr. Lee!
Скопировать
Даже после удара стихии, он продолжил снимать.
Сказал: "Это случилось, муссоны пришли во Вьетнам.
Везде грязь, идет сильный дождь.
Even after that typhoon hit, he began to film.
He said, "This has happened, and monsoons hit Vietnam.
"There's a lot of mud, a lot of rain around.
Скопировать
Это практически за пределами моего воображения.
та бабочка, которая машет крылышками в Гальвестоне, и ветерок от ее крылышек дальше превращается в муссон
- Вы мне не поможете?
I mean, man, that's, like, almost beyond my imagination.
Geez, it's like that butterfly flapping it's wings in Galveston... and somewhere down the road apace it's gonna - oh, hey- create a monsoon in China.
- Hey, can you give me a hand?
Скопировать
С дождями уровень вод поднимется, и грот затопит.
М вернемся после муссонов.
Нам надо уходить.
The water's rising fast, the cave will soon be flooded.
We'll return after the monsoon.
We have to go...
Скопировать
А к бубонной чуме?
Муссоны!
Саранча!
Bubonic plague!
Monsoons!
Locusts!
Скопировать
Я собирался к твоей маме в Бали, но рейс отменили.
Какой-то муссон.
Как поживает мой любимый хоречек?
I was meeting your mother in Bali, and they canceled the flight.
Some sort of monsoon.
So how is my favorite little ferret?
Скопировать
Полсен сказал, что я не нужна ему до следующей части, и я осталась здесь, наблюдая за радаром Доплера.
За муссоном?
Муссоны происходят только между маем и августом.
Paulsen told me they wouldn't need me until the next segment, so I stayed here, monitoring the Doppler.
For the monsoon?
Monsoons only happen between May and August.
Скопировать
- Тайфуны!
- Муссоны!
- Торнадо!
- Typhoons!
- Monsoons!
- Tornadoes!
Скопировать
За муссоном?
Муссоны происходят только между маем и августом.
Технически, это была тренировка. Тренировка?
For the monsoon?
Monsoons only happen between May and August.
Technically, this was a training.
Скопировать
- Есть рекомендации?
В 41 году во время битвы за остров Уэйк "Монтировки" попали в сильные муссоны с большими грозовыми облаками
Будь осторожнее.
- Got any advice?
Back in '41, during the Battle over Wake Island the Wrenches ran into serious monsoons with embedded CBs that could tear your wings right off.
Be careful. And one more thing...
Скопировать
Ого, это произошло так неожиданно, правда, Уилл?
Это как внезапный муссон на Гоа, сэр.
Внезапный муссон.
Wow, that came out of nowhere, didn't it, Will?
It's like a sudden monsoon in Goa, sir.
Sudden monsoon.
Скопировать
Это как внезапный муссон на Гоа, сэр.
Внезапный муссон.
Они их предсказывают за несколько недель, идиот.
It's like a sudden monsoon in Goa, sir.
Sudden monsoon.
They predict those things weeks in advance, you idiot.
Скопировать
Я еду на пляж.
В следующий раз, когда тебе понадобится услуга, мы можем переждать сезон муссонов?
Спасибо за помощь, Мосс.
I'm headed to the beach.
Next time you need a favor, can we wait till after the monsoon season?
Thanks for your help, Moss.
Скопировать
Господи, Хэтти, что же вы делаете?
Ну, я думаю, что я выдержала бы муссон, чтобы прийти проверить вас.
Звуки шторма, предполаегтся, что должны помочь уснуть, так что...
God, Hetty, what are you doing?
Well, I thought I'd brave the monsoon to come check on you.
Storm sounds-- supposed to make it easier to fall asleep, so...
Скопировать
Я здесь не останусь.
Кажется, надвигается муссон.
Идеально для плавания.
I'm not staying down here.
It's like a monsoon is brewing.
It's the best swimming conditions imaginable.
Скопировать
Он, наконец сменит 20-дневной жару и откроет сезон дождей, в соответствии с прогнозом.
Муссон, рано пришедший на территорию страны, скорее всего, будет идти в течении месяца.
Особенно в начале следующего месяца, атмосферный фронт...
The rain should quell the 20-day heat wave and open the rainy season, according to the Weather Bureau.
The early arrival of the monsoon... will most likely continue for a month.
Especially starting the next month, a seasonal rain front will...
Скопировать
Говард Мун, дождь боли!
Я Мун Муссон! Я настигаю тебя, как луч, как лазер!
Не пытайтесь остановить меня, я быстр как молния, я вселяю страх! Да!
Howard Moon! I rain down the pain, I'm Monsoon Moon.
I'm comin' at you like a beam, like a laser.
Don't try and stop me. I'm quick, like lightning. I'm frightening.
Скопировать
- Да.
Меня называют Муном-Муссоном.
Что насчет этого?
Yeah.
Monsoon Moon, they call me.
What about Thunderstorm Moon?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Муссон?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Муссон для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение