Перевод "monsoon" на русский

English
Русский
0 / 30
monsoonмуссон
Произношение monsoon (монсун) :
mɒnsˈuːn

монсун транскрипция – 30 результатов перевода

Think of the sun.
It's monsoon season.
Oh, then the women.
Подумай о солнце.
В сезон муссонов?
Ну,тогда о женщинах.
Скопировать
- Henry completely useless.
Shouting to nobody in particular: "Why didn't we get her downriver before the monsoon? "
And then in walks this clouded leopard.
А Генри мог только кричать:..
..." Почему я спустился по реке до начала сезона дождей?"
А потом появился леопард.
Скопировать
The kids' graffiti in the streets and the rain washing away their hauntingly familiar nightmares.
Getting soaked in the endless rain of the monsoon season... under the eaves of a drugstore.
Rain drops stick on a window at a cafe.
Детское граффити на улицах и дождь, смывший преследовавших ночных кошмаров.
Промокнув в бесконечном дожде сезона муссонов под карнизом аптеки.
Дождь оставляет веточку на окне в кафе.
Скопировать
I mean, what a scene.
It was the monsoon season down there.
Everybody with any money at all... had left Palm Beach, you know, to flee.
Я подумал: "Ну и картина...".
Шел сезон дождей.
Все, у кого были хоть какие-то деньги, покидали Палм Бич, сматывались.
Скопировать
What's with the rain, Geller?
I mean, when I signed up for dino week nobody said anything about it being monsoon season.
- The wet season is June to December.
Почему идёт дождь, Геллер?
Когда я подписывалась на динозавро-неделю никто не сказал мне о сезоне дождей.
- Вообще-то, сезон дождей здесь с июня по декабрь.
Скопировать
And the repairs?
We have survived the monsoon.
The repairs must wait, but I'll get estimates.
И дом требует ремонта.
Сезон дождей уже позади.
С ремонтом придётся подождать, но я всё рассчитаю.
Скопировать
Look, she doesn't deserve a baby shower.
She deserves a baby monsoon. She deserves Rosemary's baby.
I do have one teeny little problem, though.
Послушай, она не заслуживает девишник.
Она заслуживает "ребенка Розмари".
У меня есть одна маленькая проблема.
Скопировать
That's not making love.
Pregnant during monsoon season! No thanks. You're not bearing.
Come on!
Ну, это не считается.
Беременность в тропическом климате - благодарю покорно.
Вперед!
Скопировать
It's okay.
"Every month at the quarter moon, there'II be a monsoon ... .. . in your lagoon." Monsoon?
Well, at least we're inside.
Все нормально!
"Когда увидишь серп луны встречай муссон ... ... забудьпросны ." Муссон?
Но мы-то в доме!
Скопировать
I drift along without a care
After the heat and the monsoon, after autumn puja festival... I'll be back
Ungrateful cur!
Теперь у меня не будет забот
После жары и муссонов, когда пройдёт осень После праздника... мы вернёмся
неблагодарная собака!
Скопировать
Yet sometimes, in the grounds, those tears...
The light of the monsoon so harsh and her eyes so clear that tears...
Tell me about her.
Но иногда, в парке, эти слезы...
Свет муссона такoй резкий и её глаза, такиe ясные, что слёзы...
Расскажите мне о ней.
Скопировать
That light?
The monsoon.
That dust?
А этот свет?
Сезон дождей.
А эта пыль?
Скопировать
Violet. The colour of the delta mist.
It was a September evening during the summer monsoon on the islands in 1937.
In Spain, they were still fighting.
Возможно, зимними вечерами, в Венеции, такой же туман.
Это был cентябрьский вечер время летних муссонов на островах в 1937 году.
В Китае, война продолжалась. Шанхай только что бомбили.
Скопировать
Those grey buildings.
Farther away, the tennis courts, deserted during the monsoon.
Almost no one is dancing?
Видите? Эти серые здания.
Дальше - теннисные корты, пустынные из-зa муссонов.
Никто не танцует?
Скопировать
WHAT DOES OTERO THINK ?
HE THINKS PERHAPS HE HAS NOT SEEN MONSOON LIKE THIS IN THE LAST 50 YEARS.
I MET A WOMAN LONG AGO ? ?
А что думает Отеро?
Он думает, что не видел такого муссона лет 50.
Когда-то давно я встретил женщину
Скопировать
When do you plan to leave?
After monsoon season.
And you?
И когда собираетесь?
После сезона дождей.
А ты?
Скопировать
Let him fucking learn, then!
Welcome back to the Monsoon Bowl, folks.
The Emperors have been eating Shark patties all night long.
Наука будет, мать его!
С возвращением на К убок плохой погоды, друзья.
"Императоры" весь вечер едят "Акул".
Скопировать
Due to the low pressure drifting in from China, we are expecting early showers and thunderstorms.
becoming more frequent as the monsoon comes into its season
May I have your attention please,
Из-за области низкого давления, надвигающейся из Китая, ожидаются ливни и грозы.
Они участятся c наступлением сезона дождей.
Прошу внимания,
Скопировать
But soon, we gained their trust.
It'll help you better prepare storing foods for the up and coming monsoon months.
Also, Supperware products are ideal for storing leftovers to help stretch your food dollar.
Но после - мы заслужили их доверие.
- В этом вы можете долгое время хранить пищу, и она не испортится. Также вы можете держать в ней уже готовый обед.
И он тоже сохранит свои вкусовые качества надолго.
Скопировать
- The evil start in Pankot.
Then, like monsoon it moves darkness over all country.
Over all country.
- Зло поселилось в Панкоте.
И оттуда, словно туча надвинулась темнота и нависла над нашей землей.
Над всей страной.
Скопировать
THIS IS JUST A SHOWER, RIGHT ?
THE MONSOON IS NOT FOR THREE WEEKS, RIGHT ?
SOMETIMES MAYBE COMES EARLY.
Это ведь просто ливень, да?
До сезона дождей еще не меньше трех недель, так?
Наверное, иногда он приходит раньше.
Скопировать
- Some territorial dispute.
If we delay our trip to Hanoran II, it'll put us in the monsoon season.
Captain...
- Некоторые территориальные разногласия.
Нет, нет. Если мы отложим наш визит на Ханоран II, это всё затянется до сезона дождей.
- Капитан... - Спасибо.
Скопировать
How many bend are in a river?
How many layers are in a monsoon cloud?
Can anyone sweep the leaves in a forest.
Сколько излучин на реке?
Сколько слоёв в облаке в сезон дождей?
Может ли кто-нибудь вымести все листья хоть одного леса?
Скопировать
When you are at your absolute peak, he will come to you.
When the monsoon blow, be prepared.
Mr. Lee!
Когда ты достигнешь расцвета, он придет к тебе.
Когда подует муссон, будь готов.
Мистер Ли!
Скопировать
I mean, man, that's, like, almost beyond my imagination.
flapping it's wings in Galveston... and somewhere down the road apace it's gonna - oh, hey- create a monsoon
- Hey, can you give me a hand?
Это практически за пределами моего воображения.
Это как та бабочка, которая машет крылышками в Гальвестоне, и ветерок от ее крылышек дальше превращается в муссон в Китае.
- Вы мне не поможете?
Скопировать
The water's rising fast, the cave will soon be flooded.
We'll return after the monsoon.
We have to go...
С дождями уровень вод поднимется, и грот затопит.
М вернемся после муссонов.
Нам надо уходить.
Скопировать
Tomorrow's forecast,
As the Monsoon season comes to it's end.
We expect to experience stable conditions as we move into autumn.
Прогноз на завтра.
Сезон дождей приближается к концу.
По мере наступления осени ожидается устойчивая погода.
Скопировать
I was meeting your mother in Bali, and they canceled the flight.
Some sort of monsoon.
So how is my favorite little ferret?
Я собирался к твоей маме в Бали, но рейс отменили.
Какой-то муссон.
Как поживает мой любимый хоречек?
Скопировать
Paulsen told me they wouldn't need me until the next segment, so I stayed here, monitoring the Doppler.
For the monsoon?
Monsoons only happen between May and August.
Полсен сказал, что я не нужна ему до следующей части, и я осталась здесь, наблюдая за радаром Доплера.
За муссоном?
Муссоны происходят только между маем и августом.
Скопировать
- Shh!
- "Monsoon Bedding."
"The Best Erotic Mari-bone Hotel."
- Шшш!
- "Ложе Урагана".
"Лучший эротический отель Мари-бон"
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов monsoon (монсун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы monsoon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить монсун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение