Перевод "More Crap" на русский

English
Русский
0 / 30
Crapхрень
Произношение More Crap (мо крап) :
mˈɔː kɹˈap

мо крап транскрипция – 30 результатов перевода

- George...
Stephen Collins has had more crap on his plate in a week than you could stand in a lifetime.
He needs all the help he can get.
- Джордж...
На этой неделе со Стивеном Коллинзом произошло столько неприятностей, сколько у вас за всю жизнь не было.
Ему требуется вся возможная помощь.
Скопировать
Do you know who I am?
Now I will draw blood if you pull any more crap. Understand?
I want the books in the back.
Вы понимаете, с кем имеете дело?
У тебя определенная репутация, но я перегрызу твою глотку если не прекратишь свои выходки под Ван Хельсинга.
Мне нужны те книги из задней комнаты.
Скопировать
You don't believe in that crap, do you? Sure.
More crap you believe in, the more better off you are.
Listen, do you have a cigarette?
Ты же не веришь в эту чепуху?
Конечно.. Чепуха, в которую верю я, лучше твоей...
Дай сигарету.
Скопировать
Kaufman has drawn a line in the sand.
He says he's not gonna take any more crap from you.
He mentioned the word "bullet" and the word "brain."
Кауфман подвёл черту.
Он больше не желает слышать о твоих выходках.
Он упомянул слово "пуля" и "мозги".
Скопировать
It's just a load of crap.
I look at it as more crap.
There's no party going on.
Это всё просто воз дерьма.
я смотрю на это как на большее дерьмо.
нет никакой вечеринки.
Скопировать
Seriously?
Yeah, so I don't want to hear any more crap about soccer being boring.
12 David, be advised you have a 10-50 at 2-5 West 5-7.
Серьезно?
Хорошо, я больше не хочу слышать о том, что футбол скучный.
"Дэвид 12", есть сообщение о человеке в состоянии опьянения или наркотической интоксикации по 2-5, Вест 5-7.
Скопировать
You and me... we have a deal, okay?
No more crap details.
You'll get a promotion.
Ты и я... заключим сделку, окей?
Никаких чертовых деталей.
Ты получишь повышение.
Скопировать
But I could be assistant crap-master.
You want more crap?
I'll give you more crap. Yes.
Я дерьмо-мастер.
Но я могла бы быть помощницей дерьмо-мастера.
Хочешь больше работы?
Скопировать
You want more crap?
I'll give you more crap. Yes.
All I want is more crap.
Но я могла бы быть помощницей дерьмо-мастера.
Хочешь больше работы?
Я тебе это устрою. - Да.
Скопировать
I'll give you more crap. Yes.
All I want is more crap.
All right!
Хочешь больше работы?
Я тебе это устрою. - Да.
.
Скопировать
Do it for yourself, Livy.
I mean, you've been through more crap than anyone else in this entire school.
People care about you.
Сделай это для себя, Ливи.
На твою долю выпало больше дерьма, чем на всю школу.
Люди беспокоятся о тебе.
Скопировать
We can just sit here for a while.
They talked a lot more crap about you after you left.
Oh, God, that was just terrible.
Мы можем просто немного здесь посидеть.
Они вывалили на тебя еще ушат дерьма, когда ты ушел.
О, боже, это было просто ужасно.
Скопировать
- But Norman, we have to!
I can't bring more crap down on her.
How did you find her?
— Норман, мы обязаны!
Я не хочу, чтобы на неё свалилось ещё и это.
Как ты её нашёл?
Скопировать
Yeah. Let bygones be bygones, right?
And now she keeps leaving messages for me like she's got some more crap she wants to lay on me.
Nah, I don't need to see her.
Кто старое помянет, тому глаз вон, верно?
А сейчас она шлет мне сообщения, как будто у нее для меня есть еще больше дерьма.
Не, незачем мне с ней видеться.
Скопировать
Yes. The Container Store.
The store that sells crap you can put your crap in so you can buy more crap.
I love that store!
Да, "The Container Store".
Продают хлам, куда складывать хлам, чтобы потом купить еще хлама.
Обожаю этот магазин!
Скопировать
Give it up, son.
All I see is more crap I got to clean up.
These are all addressed to Elisa.
Брось, сынок.
Все, что я вижу - еще больше мусора, который я должен убирать.
Это все адресовано Элизе.
Скопировать
You get that?
No more crap!
No more time!
Поняли меня?
Никаких запинок.
Никакого дополнительного времени!
Скопировать
You have no furniture.
Any more crap from you, and I'll move in with you.
Are you threatening me?
У тебя же мебели нет дома.
Я приду ночевать к тебе. Можешь позвонить своей жене.
Да брось...
Скопировать
I saw you shoot Ron.
Okay, Leslie covered for you, but I won'tlet her take more crap from Ron on your sorry-ass behalf.
Okay, for the record, I was gonna come forward, and I'll do it right now.
Я видела, как ты стрелял в Рона.
Лесли, конечно, покрывает тебя, но я не позволю ей терпеть оскорбления Рона, ради защиты твоей задницы.
Ладно, честно, я хотел сознаться, пойду и расскажу.
Скопировать
Tang dynasty ceramic design, white porcelain.
From now on don't give me any more crap about wanting to go back.
Mmhmm.
Экспонат керамики династии Танг, белый фарфор.
И не говори потом, что ты хочешь всё вернуть назад.
Ага.
Скопировать
This is simple, Cass.
No more crap about being a good soldier.
There is a right and there is a wrong here and you know it!
Всё просто, Кас!
Хватит этой фигни насчет "хорошего солдата".
Есть правильное и неправильное, и ты это знаешь.
Скопировать
You might even get a commendation from the higher-ups.
This more crap like the stuff you gave us on Western?
Hey, I never lied to you guys about him.
Возможно вам даже вынесут благодарность от лица больших шишек.
Очередная куча дерьма вроде той, что ты валил нам на Вестена?
Эй, рябята, я о нем никогда не врал.
Скопировать
-We don't have it on us.
-Didn't I say, "No more crap"?
I swear, after everything I heard about you Winchesters I gotta tell you, I'm a little underwhelmed.
У нас его нет. Мы его спрятали.
-Я вроде сказала "больше никакого дерьма"?
Клянусь, после всего, что я слышала о вас, Винчестеры, должна сказать, я немного разочарована.
Скопировать
Guys don't even wanna hear the word "baby."
Is that more crap from Jason?
Good morning.
Ребята не хотят слышать слово "ребенок".
Еще больше дерьма от Джейсона?
Доброе утро.
Скопировать
- I'll summarize.
Some crap about budgetary issues, more crap about moving funds to next year's rush, and total crap about
But Greek Week was our last chance to take down the Gamma Psis before we graduate.
- Вкратце.
Какая-то фигня с бюджетными делами, ещё фигня на счёт перераспределения средств на набор новичков на следующий год, и какая-то полная фигня об отмене мероприятий "Голубой Ленточки".
Но Греческая Неделя была нашим последним шансом победить Гамма Сай перед нашим выпуском.
Скопировать
Listen up.
I don't want to hear any more crap out here about these rankings, do you understand?
No more!
Послушайте.
Я больше не хочу слушать здесь эти глупости об этих местах, вы меня поняли?
Никаких глупостей!
Скопировать
Someone who's fed up with the way things are, Someone who's tired of being everybody else's monkey boy.
Someone who's not gonna take any more crap From the bozos running this place!
Hey, you got a sec?
Тот, кому всё это просто осточертело, кто устал быть для всех шутом гороховым,
кто не будет больше выносить бред придурков, заправляющих этим местом.
Есть минутка?
Скопировать
- Hey.
No more crap, Neil.
His blood is on your hands.
Эй.
-Хватит этого дерьма, Нил!
Его кровь на твоих руках.
Скопировать
To all the fags that place this sub on their website and remove the first line. Have the decency to not take credit for someone else his work. Asshole-licking dickfarts!
"More Crap"
I'm going down to South Park, gonna have myself a time,
- О, дерьмо.
Следующая программа содержит нецензурные выражения или оскорбления и вследствие чего эта передача не должна просматриваться кем-либо. Перевод Виктор Д.
♪ Я ухожу в Южный Парк, буду проводить своё время,
Скопировать
Got nothing more absurd?
Got any more crap comments, you two?
Go ahead, just try me and see.
Знаешь что-то более абсурдное?
Ещё комментарии будут?
Ну попробуйте, увидите что получится.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов More Crap (мо крап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы More Crap для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мо крап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение