Перевод "Morocco" на русский
Morocco
→
сафьян
сафьяновый
сафьянный
Произношение Morocco (мэрокоу) :
məɹˈɒkəʊ
мэрокоу транскрипция – 30 результатов перевода
Yes, this is good work.
Made in Morocco.
Look how he's sitting here!
Да, это хорошая работа.
Сделано в Марокко.
Гляди расселся-то!
Скопировать
It's really hot today!
Here in Morocco it's no problem to do big business.
Big business is no problem.
Жарко сегодня!
Здесь в Марокко, с большим бизнесом никогда нет проблем.
Бизнес больше- проблем меньше.
Скопировать
By foot almost 60, 70 km in a foreign country.
In a small town I caught the train back to Istanbul and I returned to Morocco.
I had no more money, it wasn't a life.
Пешком километров 60, а то 70 в чужой стране.
Из какого-то городишки я поездом добрался до Стамбула и вернулся в Марокко.
Деньги давно кончились, а без них не выжить.
Скопировать
Jail!
Small business is only made within Morocco.
5 kilo, 10 kilo, up to 20 kilo.
Тюряга!
Не крупный бизнес ведется исключительно в пределах Марокко.
5 кило, 10.. где-то до двадцатки.
Скопировать
I don't want to work in the trade of my father and grandfather and all the men of my country.
I hope that after I graduate I will find work in Morocco.
If not, then I'll go to Europe!
Не желаю зарабатывать ремеслом своего отца, деда и всех остальных моих сограждан.
Надеюсь, что когда закончу учебу, найду себе работу в Марокко.
Если нет, то отправлюсь по Европам!
Скопировать
Paris to Marseilles across the Mediterranean to Oran.
Then, by train or auto or foot, across the rim of Africa to Casablanca in French Morocco.
Here, the fortunate ones, through money or influence or luck might obtain exit visas and scurry to Lisbon. And from Lisbon to the New World.
Из Парижа в Марсель. Через Средиземное море в Оран.
Затем поездом, на машине или пешком по краю Африки. В Касабланку во Французском Марокко.
Здесь деньги, связи или просто везение помогали счастливчикам получить выездные визы и бежать в Лиссабон, а из Лиссабона в Новый Свет.
Скопировать
- Signor Ferrari is the fat gent at the table.
You will not find a treasure like this in all Morocco.
Only 700 francs.
- Феррари, вон тот толстяк за столиком.
Вы не найдете такой красоты во всем Марокко, мадмуазель.
Всего 700 франков.
Скопировать
Thank you for letting me speak in the name ofthe Maghreb youth.
Not just for Morocco. For the entire Maghreb youth.
If I marry in Germany, I'll send you all an invitation so that you can celebrate with us.
Спасибо, что позволили высказаться, во имя махребской молодежи.
Не только от всех марокканцев, но и от всей махребской молодежи.
Если женюсь на немке, пришлю вам всем приглашения, чтобы вы все погуляли у нас на свадьбе.
Скопировать
That's just wonderful.
I spent a week in Morocco for the story.
It was incredible.
Это здорово.
Я была неделю в Марокко. Красотища!
Делала репортаж.
Скопировать
Where were you?
Africa mostly-- Morocco,
Algeria, Kenya--
Где же вы были?
В основном, в Африке.
Еще в Марокко, Алжире и Кении.
Скопировать
What is their plan?
depress the stock market, but secretly and little by little, they have been buying up the whole of the Morocco
Now the expedition is to take place, and as soon as we are there, the government will guarantee the debt.
Что они затевают?
Они используют твои статьи, чтобы снизить курс на бирже, а сами потихоньку скупают весь марокканский заем.
А теперь затевается экспедиция, и как только мы вторгнемся, правительство обеспечит заем.
Скопировать
What secret?
They are going to take possession of Morocco.
Nonsense.
Какую тайну?
Они собираются захватить Марокко.
Чушь.
Скопировать
We'll go dancing.
When they throw us out of El Morocco, we'll go to the Village.
You like Dixieland bands?
А потом пойдём танцевать!
Когда нас выставят из "Эль-марокко", мы отправимся в "Вилладж".
Тебе нравится стиль "Диксиленд"?
Скопировать
You want sun?
In Morocco.
In hell.
Так, солнце сейчас, там дальше, на юге.
В Малаге, в Марокко, в аду.
Давай вставай!
Скопировать
Well done on bringing us the money.
Welcome to Morocco.
Help!
Спасибо, что доставили нам деньги.
Добро пожаловать в Марокко.
На помощь!
Скопировать
Where are we?
Said Morocco, didn't they?
Yeah, I know that.
Где мы?
Вроде, сказали Марокко.
Это я знаю.
Скопировать
I wonder what people would really make of all this back home?
four grown men went on holiday together, saying they were going to Spain and actually ending up in Morocco
If anyone so much as mentions "bad luck", they're walking.
Интересно, что о нас подумают дома?
Им будет интересно, как четыре взрослых мужика поехали вместе в отпуск, сказав при этом, что едут в Испанию, а сами оказались в Марокко.
Кому не терпится вставить своё "не повезло" - дальше идёт пешком.
Скопировать
Is it?
Perhaps I better try Morocco.
- How much? - What?
Разве?
Тогда я лучше отправлюсь в Марокко.
- Сколько?
Скопировать
But soon, Brothers, you'll be leaving for faraway places.
John to Germany, Otto will be carrying our love into Morocco.
Father, will you grant me permission to go with John?
Но скоро, братья, вы поедете в отдаленные области.
Ты, Захари, - в Испанию Джон - в Германию...
Отто станет проповедовать нашу любовь в Марокко. Отче, позволишь ты мне ехать с Джоном?
Скопировать
I'm talking about someplace completely different.
Like Morocco. Or Egypt.
Ooh. A boat trip down the Nile.
Я говорю о чем-то совершенно другом. Вроде Марокко.
Или Египта.
Спуститься вниз по Нилу.
Скопировать
Maybe stop in Casablanca or Tangiers as we hop around,... .. and still be back in time for the opening of my new play.
To Cairo, Morocco and Tangiers, to all the exotic and romantic places in the world.
- Hey, there's another room in here.
Может остановимся в Касабланке или в Танжере по дороге,... ..и все еще успеем вернуться к премьере моей новой пьесы.
За Каир, Марокко и Танжер, за все экзотические и романтические места в мире.
- Эй, здесь еще одна комната.
Скопировать
Where are the others?
They went to Morocco to see their wives and kids.
You got no kids?
- Не переведено -
- Не переведено -
- Не переведено -
Скопировать
At first I was a boy.
But when I arrived in Morocco with dad, I changed my sex.
We had decided before leaving.
Я была мальчиком.
После того как мы с папой приехали в Марокко, я поменяла пол.
Мы решили это еще до поездки.
Скопировать
You don't need to be a psychologist to foresee that.
You just had to re-read his file on how he acted, in Morocco.
The attempt on Hassan II.
Не надо быть психиатром, чтобы знать это.
Достаточно перечитать его досье... об его привязанности в Марокко.
Покушение на Гассана второго...
Скопировать
(The Socialist LABOURS' FIFTH COLUMN)
(SPANISH TROOPS REVOLT IN MOROCCO)
(THE DAILY WORKER)
ПЯТАЯ КОЛОННА ТРУДЯЩИХСЯ"
"ВЕЧЕРНИЙ ЭКСПРЕСС. Мятеж испанских войск в Марокко"
"ДЭЙЛИ УОРКЕР.
Скопировать
- They cost a fortune, though.
- They're on call to a sultan in Morocco.
Why would any man want identical whores?
- Они, однако стоят целое состояние.
- Они тогда были по вызову у султана Марокко.
Какой мужчина может захотеть идентичных блядей?
Скопировать
No, leave
Ah, they're not new, they come from Morocco.
But they've been verified.
Оставь.
Они подержанные, из Морокко.
Но они проверены.
Скопировать
You were interested only in my welfare.
Remember... in Morocco... '47?
We must help him.
Ты хотел, ведь, мне только добра.
Помнишь, Марокко... в сорок седьмом?
Мы должны ему помочь.
Скопировать
-It's gefilte fish.
Didn't you have gefilte fish in Morocco?
father, gefilte fish isn't an oriental food.
-Это фаршированная рыба.
У вас в Марокко не делали такую рыбу?
Отец, фаршированная рыба - не восточное блюдо.
Скопировать
Here...
Then I think we go to Morocco, don't we?
We come back to Spain...
Здесь.
Затем, наверное, отправимся в Марокко?
Возвращаемся в Испанию...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Morocco (мэрокоу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Morocco для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэрокоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение