Перевод "Muslims" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Muslims (музлимз) :
mˈʊzlɪmz

музлимз транскрипция – 30 результатов перевода

Oh. I have found, as a Caucasian, if I enter into any kind of debate like this, the non-Caucasians, like you and Arastoo, yell at me, as if I represent all white people.
I tend to represent all Muslims.
I tend to represent all hot women.
О. Я определила, что это европеец, если я вступаю в любую дискуссию, как эта, неевропейцы, как Арасту, кричат на меня, как будто я представляю всех белых людей.
Я, как правило, представляют всех мусульман.
Я, как правило, представляю всех горячих женщин.
Скопировать
The party's over.
Muslims, Jews, and Christians are back at each other's throats and Israel is once again a place of conflict
Please, you have to listen to me!
Вечеринка окончена.
Мусульмане, иудеи и христиане снова вцепились друг другу в глотки. Как и прежде Израиль стал местом войн и раздоров.
Пожалуйста, выслушайте меня!
Скопировать
Those people only know what they see on TV when it comes to your religion.
Those few who do violence in the name of Allah are not true Muslims, and they bring violence upon those
And we are left unprotected.
Что проповедует ваша религия, люди узнают только тогда, когда смотрят телевизор.
Те немногие, кто творит насилие от имени Аллаха не истинные мусульмане, они совершают его и против нас, коими мы являемся.
И мы так же беззащитны.
Скопировать
Who else a we gonna talk to?
But he hates non-Muslims, especially us, after you accused him of killing his brother's girlfriend.
I'm sure he's gotten over that by now.
С кем мы ещё можем поговорить кроме него?
Но он ненавидит иноверцев, а особенно нас, особенно после того, как ты обвинил его в убийстве девушки его брата.
Я уверен, что он уже об этом позабыл.
Скопировать
We don't turn on our own.
We are trying to catch a guy who's hurting Muslims.
You got as much reason as we do to want him off the street.
Мы своих не сдаём.
Мы пытаемся поймать человека, который мусульманам только вредит.
Тебе нужно поймать его не меньше, чем нам.
Скопировать
You should go visit the grave of Rabbi Amram Ben Diwan in Morocco.
To this day the Muslims live in the Jewish cemetery and watch over them.
Did any harm come to them? Why not move to Bat Yam?
Съезди когда-нибудь на могилу Амрама Бен Дивана в Марокко.
До сегодняшнего дня мусульмане живут на еврейском кладбище, охраняя их. Случиться с ними что-нибудь?
Почему бы не переехать в Бат-Ям?
Скопировать
- I can't remember the name.
- Innocence of Muslims.
Is it possible it's the same movie?
- Я не могу вспомнить название.
- Невинность мусульман.
Возможно ли, что это один и тот же фильм?
Скопировать
- I'm on their website.
in Cairo condemns the continuing efforts by misguided individuals to hurt the religious feelings of Muslims
They're apologizing for the movie?
- Я на их сайте.
"Посольство США в Каире осуждает продолжение попыток заблуждающихся людей оскорбить религиозные чувства мусульман".
Они извиняются за фильм?
Скопировать
Protests in some countries look a lot like riots.
Muslims will go crazy.
I was at Newsweek in 2005.
Демонстрации в некоторых странах здорово похожи на бунты.
Мусульмане будут в бешенстве.
Я работал в Newsweek в 2005.
Скопировать
You excited?
Hm, to inform on other Muslims?
To stop the radical influences who have hijacked Islam.
Есть волнение?
От доносов на других мусульман?
От уничтожения радикальных течений, которые подрывают Ислам.
Скопировать
Okay. Homeland sent over what they have on the Sword of the Righteous.
The group primarily targets fellow Muslims.
Ones that they think have fallen from the true faith.
АНБ передали нам все, что у них есть на "Меч Праведника".
В первую очередь преследуют мусульман.
Тех, кто по их мнению отклонился от истинной веры.
Скопировать
- Yeah.
He's screening the trailer to a movie called Innocence of Muslims.
- We thought-- I thought.
- Да?
Он показал трейлер к фильму под названием "Невинность мусульман".
- Мы думали... Я думала.
Скопировать
Roosevelt never takes office and we swear in his running mate, John Nance Garner, a man whose political ideology was the basis for his opposition to a package of legislation that would be called The New Deal and we don't survive the Great Depression.
Innocence of Muslims.
He changed the title to get Muslims in to see it.
Рузвельт не получил бы кабинет. и мы получили бы президентом его напарника по выборам, Джона Гарнера, человека, чья политическая идеология была основой для его противодействия пакету законов, который мы назвали бы "Новый курс". И мы не пережили бы Великую Депрессию.
Это тот же фильм. "Невинность мусульман".
Он поменял название, чтобы заманить мусульман посмотреть.
Скопировать
You're on camera.
You are either there for us true muslims or you're there for the west, huh?
I can show you.
Тебя снимают.
Вы для нас- истинных мусульман либо вы для Запада?
Я покажу тебе.
Скопировать
As of this moment, we cannot confirm that Sword of the Righteous is involved.
Are they just going after Muslims?
Today's targets were all muslim owned businesses, but, simply put, we do not have enough information to draw any conclusions at this time.
На данный момент мы не можем подтвердить причастность группы "Меч праведника".
Они преследуют только мусульман?
Сегодня целью были мусульманские предприятия, но пока у нас нет достаточной информации, чтобы делать подобные выводы.
Скопировать
Well, that's just what we need.
Are they muslims, too?
Could be.
Только этого нам и не хватало.
Может, еще и мусульмане?
Возможно.
Скопировать
- Because you think that all Persians are Muslim.
All Muslims are not terrorists.
We are Zoroastrian, okay?
- Ведь вы думаете что, все Иранцы - Муслимы.
Не все Муслимы - террористы.
Мы Зороастрийцы, хорошо?
Скопировать
Turks.
Turks, but most specifically Muslims, I think.
The square bullet was to show them how great Christianity was.
- Турок.
Турок, но более определенно мусульман, я думаю
Квадратные пули были для того, чтобы показать им, насколько велико христианство было
Скопировать
It's a community center.
We offer a variety of services to all Muslims.
And what if they're terrorists?
Это общинный центр.
Мы предлагаем различные услуги для всех мусульман.
А что, если они террористы?
Скопировать
The party is officially under way.
Jews, Christians, and Muslims have united, ushering in ten years of Van Halen.
Out in the crowd people are celebrating like never before.
Празднование продолжается!
Иудеи, христиане и мусульмане объединились объявив эпоху "Ван Халена".
Толпа охвачена невиданным ликованием.
Скопировать
What's going on, Kyle?
He said the Muslims beat them here.
Goddamn it!
Кайл, что происходит?
Он сказал, что мусульмане их опередили.
Черт возьми
Скопировать
After all the years of holy wars and hatred, a possibility for peace in the middle east.
In the past 48 hours, Jews, Muslims, and Christians have met in Israel to sort out their differences.
It may be a rocky road, but many say the chance for peace is real and all because of a red cow discovered by a young boy here in the U.S.
После долгих лет священных войн и ненависти наконец, зажглась надежда установления мира на ближнем востоке.
Последние 48 часов евреи, мусульмане и христиане провели мирно обсуждая свои разногласия в Израиле.
Возможно, это тернистый путь, но многие убеждены, что шанс на установление мира – реален. И все это благодаря рыжей корове, обнаруженной одним маленьким мальчиком, здесь, на территории США.
Скопировать
- Oh, my holy schmear!
The Muslims, they beat us here.
What's going on, Kyle?
Святая маца!
Мусульмане! Они нас опередили!
Кайл, что происходит?
Скопировать
Nooooo!
The Muslims and the Christians are calling for a meeting to discuss the terms of war.
Very well.
Неееет!
Мусульмане и христиане созывают собрание, чтобы обсудить условия войны
Хорошо.
Скопировать
A friend sent me the link.
It's frightening how many people hate Muslims.
Yet you've been on that site over a dozen times.
Я зашёл туда по ссылке друга.
Страшно даже, сколько людей ненавидят мусульман.
Тем не менее, вы были на то сайте дюжину раз.
Скопировать
Daddy, where's Santa?
Was he killed by Muslims?
Oh, my God, poor Stewie.
Папочка, а где Санта?
Его убили мусульмане?
Боже, бедный Стьюи.
Скопировать
I know everything about you.
Which is why you're gonna tell me when and where the next truck-bomb is set to go off, so more innocent Muslims
I honestly don't know.
Мне все про тебя известно.
Именно поэтому ты сейчас скажешь мне где и когда взорвется следующий грузовик с бомбой, чтобы больше не пострадал ни один мусульманин...
Я правда не знаю.
Скопировать
But when the Moslems heard about it, they were really angry.
The Muslims trashed it completely.
Just smashed everything with crowbars. Burned it.
А мусульмане услышали про это и разозлились.
А потом то место за границей, где люди состряпали это, мусульмане полностью разгромили.
Там всё перебили и то место сожгли.
Скопировать
So, this charity event was a great success.
Muslims, Sikhs, Jews and Christians coming together for a common cause.
I felt like the great peacemaker.
Так что эта благотворительная акция имела огромный успех.
Мусульмане, сикхи, иудеи и христиане собираются вместе ради общего дела.
Я чувствовал себя великим миротворцем.
Скопировать
It is a damn LEGWORK.
Only foreigners, Muslims.
The invasion has begun.
Да их тут до чёрта бегает.
Одни иностранцы, мусульмане.
Вторжение началось.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Muslims (музлимз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Muslims для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить музлимз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение