Перевод "Mutations" на русский

English
Русский
0 / 30
Mutationsмутация перегласовка умляут
Произношение Mutations (мютэйшенз) :
mjuːtˈeɪʃənz

мютэйшенз транскрипция – 30 результатов перевода

You saw that they were killing and being killed.
I think we may have witnessed ritual slaughter, to preserve a fixed society, to rid it of mutations.
Good heavens!
Вы видели, как они убивали и их убивали.
Я думаю, возможно, мы стали свидетелями ритуального убийства Призванного сохранить их первозданное общество... Оградить его от мутаций.
Боже мой...
Скопировать
Oh, and the insects were responsible.
My guess is that those were ape mutations being brought back for release on Earth.
And you really believe that this was possible?
И... ответственность за это несли насекомые?
Очевидно, есть какая-то связь Как если бы те мутировавшие приматы были перенесены хотя-бы на одну только Землю.
И вы верите, что такое возможно?
Скопировать
And I'm empowered by her to tell you that in the future, clouds of poisonous nuclear fog will no longer be necessary.
Mutations will cease sine die.
And furthermore, I'm the bringer of glad tidings.
" € уполномочен ею сказать вам, что в будущем облаков €довитого €дерного тумана больше не будет.
ћутации прекрат€тс€, синус умирают.
" кроме того, € доставщик добрых новостей.
Скопировать
Let the local authorities investigate that.
And from the degree, I'd say mutations that go back many generations.
Scully, Sheriff Taylor implied that the boys in that family were not the type that could easily get dates.
Лучше передать это дело местным властям.
Эти генетические дефекты, Малдер, это телесные доминантные расстройства, и судя по всему, подобные мутации длятся уже не одно поколение.
Скалли, шериф Тэйлор намекал на то, что этим трём братьям не очень-то легко знакомиться с девушками.
Скопировать
- How?
- Genetic mutations.
They're turning into us.
Как?
Генетические изменения.
Они превращаются в нас.
Скопировать
It's in Mr. Neelix's DNA as well.
Is this what's causing the mutations?
A good scientist never jumps to conclusions, Lieutenant, but I'd say it's a distinct possibility.
То же самое в ДНК мистера Ниликса.
Это то, что вызывает мутации?
Хороший ученый никогда не торопится с выводами, лейтенант, но я сказал бы, что такая вероятность есть.
Скопировать
This is the Doctor.
In the last hour, three more patients have come in with genetic mutations.
The effects are starting to become life-threatening.
Это доктор.
За последний час еще три пациента поступили с генетическими мутациями.
Проявления становятся опасными для жизни.
Скопировать
Hold your head this way, Carlotta.
conclude that someone has implanted these microscopic tags in the DNA of the crew to cause genetic mutations
For what purpose?
Держите голову вот так, Карлотта.
Я могу только сделать вывод, что кто-то внедрил эти микроскопические ярлыки в ДНК команды, чтобы вызвать генетические мутации.
С какой целью?
Скопировать
What is it?
Internal scans haven't revealed anything about the genetic mutations.
The Doctor?
В чем дело?
Внутренние сканирования не обнаружили причин генетических мутаций.
Доктор?
Скопировать
If we expose them, the crew may be able to fight back.
But what if the aliens retaliate by inflicting lethal mutations on everyone?
It's too risky.
Если мы покажем их, команда сможет оказать сопротивление.
Но что, если пришельцы примут ответные меры, и причинят всем смертельные мутации?
Это слишком опасно.
Скопировать
We are now seeing the beginnings of another stage of human evolution.
These mutations manifest at puberty, often triggered by periods of emotional stress.
Thank you, Miss Grey. It was quite educational.
Mы ceйчac нaблюдaeм нaчaло иного этaпa чeловeчecкой эволюции.
Mутaции пpоявляютcя в юноcти и вызывaютcя cтрeccом.
Это было довольно познaвaтeльно, Mиcc Грэй.
Скопировать
Last time on Star Trek: Voyager...
Two more of the mutations have been discovered in Spatial Grid 649.
Have their cortical nodes removed and analyzed.
В предыдущей серии...
Ещё двое мутировавших были обнаружены в пространственной сетке 649.
Удалите их кортикальные узлы и проанализируйте.
Скопировать
Why not?
Because by the second day of incubation ... any cells that have undergone reversion mutations ... give
Then the ship sinks.
Почему нет?
Потому что ко второму дню инкубационного периода все клетки, подвергшиеся реверсным мутациям, приведут к образованию колоний-ревертантов, как крыс, бегущих с тонущего корабля.
А потом корабль потонет.
Скопировать
Now, a mutation is a change of a nucleotide a misspelling of the genetic instructions.
Most mutations spell genetic nonsense since they're random.
They harm the next generation.
Мутация - это изменение нуклеотида, ошибка в записи генетической инструкции.
Большинство генетических мутаций бесполезны, так как они случайны.
Они могут нанести вред следующим поколениям.
Скопировать
So those varieties which are, by accident, less well adapted don't survive, or at least they leave fewer offspring.
Now, mutations, sudden changes in heredity are passed on.
The environment selects the occasional mutations which enhance survival.
Те виды, которые по стечению обстоятельств, менее приспособлены, не выживают или оставляют меньше потомства.
Мутации, внезапные изменения, передаются по наследству. Они сохраняют чистоту вида.
Окружающая среда отбирает те мутации, которые увеличивают выживание.
Скопировать
Now, mutations, sudden changes in heredity are passed on.
The environment selects the occasional mutations which enhance survival.
The resulting series of slow changes in the nature of living beings is the origin of new species.
Мутации, внезапные изменения, передаются по наследству. Они сохраняют чистоту вида.
Окружающая среда отбирает те мутации, которые увеличивают выживание.
Результатом является серия медленных изменений в природе живых существ и появление новых видов.
Скопировать
The secrets of evolution are time and death.
Time for the slow accumulation of favorable mutations and death to make room for new species.
Life on Earth arose in September of the cosmic calendar when our world, still battered and cratered from its violent origin may have looked a little like the moon.
Секреты эволюции - это время и смерть.
Время для медленного накопления подходящих мутаций и смерть, чтобы освободить место для новых видов.
Жизнь на Земле возникла в сентябре по космическому календарю, когда наш мир, все еще изрытый кратерами, был чем-то похож на луну.
Скопировать
But that's not what happened.
There's a particular sequence of environmental accidents and random mutations in the hereditary material
One particular timeline for life on Earth in this universe.
Но случилось то, что случилось.
Наследственный материал хранит особую последовательность случайных событий окружающей среды и случайных мутаций.
Для жизни на Земле есть только одна линия времени в этой вселенной.
Скопировать
But our chemical weapons had already started to produce genetic mutations.
And the mutations were banished out into the wastelands.
-Yes.
Но наше химическое оружие уже начало производить генетические мутации.
И мутации были высланы в пустоши.
- Да.
Скопировать
We soon saw that this was futile and changed the direction of our research into... into the survival of our race.
But our chemical weapons had already started to produce genetic mutations.
And the mutations were banished out into the wastelands.
Скоро мы увидели, что это было бесполезно и изменили направление нашего исследования относительно... выживания нашей расы.
Но наше химическое оружие уже начало производить генетические мутации.
И мутации были высланы в пустоши.
Скопировать
Cosmic rays have bombarded the Earth for the entire history of life on our planet.
But they do cause some mutations and they do affect life on the Earth.
The cosmic rays, mainly protons are penetrating through the meters of rock in the cave above me.
Космические лучи бомбардировали Землю в течение истории всей жизни нашей планеты.
Но они вызывают некоторые мутации, и они влияют на жизнь на Земле.
Космические лучи, в основном, протоны, пронизывают метры камня пещеры надо мной.
Скопировать
Well, it would be dangerous, certainly.
The lake is full of mutations....
-No, we must go round.
Ну, уонечно это опасно.
Озеро полно мутантов....
-Нет, мы пойдем вокруг.
Скопировать
Well, we found what was left of one of them.
The lake is alive with mutations, bred and crossbred until the original has long been replaced by....
I'm sorry.
Мы нашли то что осталось от одного.
Озеро живое и мутировавшее, вырождалось и скрещивалось пока оригинал изменялся....
Извините.
Скопировать
Where have you been to remain so intact?
Wastelands breed mutations
Did you come to the city alone?
Где же ты жила, что так сохранилась?
В пустошах полно мутантов.
Ты пришла в город одна?
Скопировать
We must receive treatment by tomorrow.
- Their mutations might be unstable.
- So...what happened to Alebran will most likely happen to them too, if they don't go back in that machine.
Мы должны получить лечение завтра.
- Их мутации могут быть нестабильными.
- Так то..., что случилось с Алебраном, скорее всего случится и с ними, если они не попадут в ту машину.
Скопировать
You should know.
Evolution is all about mutations in the gene pool,
So, actually, you'd need someone with a tail to start it off.
Тебе виднее.
Вся эволюция - это мутации в генофонде,
Поэтому, в действительности, нужен кто-то с хвостом, чтобы начать процесс.
Скопировать
Oh, my God.
49 minutes after injection, genetic mutations began to visually manifest on subject's extremities.
This is what you're here to protect.
Боже мой.
49 минут после введения, генетическая мутация... стала визуально проявляться на конечностях субъекта.
Вот что ты хотела здесь защитить.
Скопировать
Forgive me, but I don't see how submitting to another round of tests helps anyone.
These mutations you can induce--
I believe they are not mutations,sir.
Прошу прощения, но я не вижу, как то, что я подпишусь на очередное прохождение тестов, кому-нибудь может помочь.
Эти мутации, которые ты способен причинять...
Я лично верю, что это не мутации, сэр.
Скопировать
These mutations you can induce--
I believe they are not mutations,sir.
I believe they are repairs.
Эти мутации, которые ты способен причинять...
Я лично верю, что это не мутации, сэр.
Я верю в то, что это скорее исцеления.
Скопировать
I've discovered cellular anomalies in his blood that I've been unable to categorize.
The mutations seem to have triggered the abnormal development of basic kinesthesia and reflexes.
The subject said he could no longer remember who he was or where he was from.
Я нaшлa в eгo кpoви aнoмaлии клeтoк, кoтopыe нe мoгу oбъяcнить.
Мутaции, кaжeтcя, зaпуcтили aнopмaльнoe paзвитиe мышeчнoгo чувcтвa и peфлeкcoв.
Субъeкт гoвopит, чтo ужe нe пoмнит кeм oн был и oткудa oн.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Mutations (мютэйшенз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Mutations для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мютэйшенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение