Перевод "My boys my boys" на русский
Произношение My boys my boys (май бойз май бойз) :
maɪ bˈɔɪz maɪ bˈɔɪz
май бойз май бойз транскрипция – 33 результата перевода
So... how did it go?
Oh, my boys, my boys.
Did you pass Vito on the way in?
Итак, как всё прошло?
Ах, мальчики, мальчики.
Вы встретили Вито по дороге?
Скопировать
Tell me how to help you.
My boys, my boys.
Welcome home.
Скажи мне как.
Мальчики, мальчики.
Добро пожаловать домой.
Скопировать
- Delinquent.
My boys, my boys, there are my boys.
From here on out, officially known as the guys who took down Russell Edgington.
- Подхалим.
Мои парни, мои парни, вот они - мои парни.
Известные отныне, как парни, поймавшие Рассела Эджингтона.
Скопировать
How wrong can it be?
Richard, this thing still hurts like hell, and my boys here are not getting any smaller.
I want to know what you're doing about it.
на сколько плохо это может быть?
Речард, меня всё ещё это беспокоит, и мои "мальчики" не уменьшаются.
я хочу знать, что вы планируете делать с этим.
Скопировать
Quarterback for the Denver Broncos!
- Oh my God! - Would you boys like to meet him?
Are you serious?
Защитник в Денвер Бронкос! - О, мой Бог!
- Вы, ребята, хотели бы познакомиться с ним?
- Вы это серьёзно?
Скопировать
It's a bit late to sign for anything.
These are my lovely boys.
I prefer not to get my hands dirty.
Подписываться уже поздно.
Это мои милые мальчики.
Я не люблю марать руки.
Скопировать
You can hang out with him you can make out with him but no hooking up with him because we are driving to Lake LBJ tonight and my daddy's pretty clear about one thing.
He said "l am letting you and your girlfriends stay at my lake house not you and a bunch of horny boys
- Your dad talks like that?
Нет, касательно, скажем, флирта я не против. Но ничего серьёзного. Ведь мы едем туда, где командует отец,..
Он сказал: "Ты с девочками поживёшь на нашей даче - без вопросов". "Но никаких жеребцов, мечтающих трахнуть мою дочку".
- Он так исказал? - Так и сказал!
Скопировать
Yes, but the chances of complications from a mismatch...
My boys have suffered enough.
Get Matty better.
Да, но вероятность осложнений из-за частичного совпадения...
Мои мальчики достаточно настрадались.
Лечите Матти.
Скопировать
Yes!
Listen, boys, I'm having a huge celebrity party at my giant mansion tonight.
Wow, this is a huge party.
Вы сделали это, ребята.
Почему бы вам не прийти, как мои почётные (неоплачиваемые) новые артисты?
- Ого, это колоссальная вечеринка.
Скопировать
Who came in first? #You know the muffin man the muffin man#
If anyone need me I'll be in my office... going to town on these bad boys... why are you guys obsessed
Because we're winners... and that's what winners do... back to Turk for confirmation... damn it.
#Ты знаешь кекс-мужчину, кекс-мужчину#
Если я кому-нибудь понадоблюсь я буду в своём офисе... Пойду пройдусь по городу с друзьями (про кексы) ... почему вы двое так захвачены... воспоминаниями о том что когда-либо выиграли
Потому что мы победители... а победители всегда это делают... Ещё раз взглянём на Терка для подтверждения... чёрт!
Скопировать
What's going on, honey?
Well, just some nice boys asking about my wreaths, dear.
Oh, the wreaths are fine. fine wreaths.
- Что случилось, милая?
- Эти милые мальчики спрашивали о моих венках, дорогой.
- О, венки замечательные. - Чудесные венки.
Скопировать
No offence, but you should be sterilised.
My boys do not break into people's houses.
They may have stolen your flowerpot.
Не обижайся, но тебя нужно было стерилизовать
Мои дети не вламываются в дома.
Пусть они украли ваш горшок.
Скопировать
Well, this is really neat.
Hey, how would you boys like to paint my portrait one day?
Sure, you're pretty.
Хорошая работа.
А, может быть, вы как-нибудь нарисуете мой портрет?
Конечно, вы красивая.
Скопировать
No it's... it's OK.
Believe me, my boys can take care of themselves.
If they got hurt at all, I'll pay for the doctor bills.
Нет... ничего.
Поверьте, мои дети не дадут себя в обиду.
Если они пострадали, я заплачу за лечение.
Скопировать
Really?
What would you say to bringing your boys over to my house and letting them hang out with mine?
And that's how Lynette finally got what she needed, time for herself and playdates for her kids.
Правда?
А что если вы приведете их ко мне и оставите поиграть с моими?
Итак, Линетт получила то, в чем нуждалась, время для себя и дни игр для детей.
Скопировать
It's about the loneliness.
And how can I be alone here with my boys?
Like a famous person once said,
Дело в одиночестве.
Но разве ж я одинок рядом с своими мальчиками?
Как сказал кто-то известный,
Скопировать
-You are not a horrible person.
I'm the worst kind of person because I suck these boys into my web, and then I make them give up their
Yeah. Well, what about you?
-Ты - совсем не ужасный человек.
Ужасный. Я - самый плохой человек, потому что я затягиваю парней в свою сеть, а потом заставляю их бросить свою мечту, пока их не останутся грустными и лишёнными мечты, и живут в Бостоне.
Да, ну, а как насчёт тебя?
Скопировать
Or maybe my mom hit you harder than I thought.
Let's get a picture of my boys.
So how does it feel having a little-brother-type figure in your life?
А возможно, моя мама стукнула тебя на машине сильнее, чем я думал.
Давайте-ка сделаем снимок моих ребят.
Ну, так какие ощущения, получив кого-то вроде младшего брата в жизни?
Скопировать
-Eastside won the last two years.
My boys.
Found nude Monday morning, in a Dumpster off Reisterstown road, above Northern.
-Истсайд выигрывал два предыдущих года.
Мои ребята.
Найдена голой утром в понедельник, в мусорном баке с Рэйстерстаун Роуд, на Норзерн.
Скопировать
But I am sure that if there is one he won't get out.
Not with the net my boys put up around the Blue Zone.
And if we do a thorough job on the ones we've got. If we don't get gooey about the little picture when our job is taking care of the big one.
- Нет.
Но я уверен, что он не выскочит из сети, которая сплетена вокруг зоны.
И главное, не хлюпать носом от жалости к паре сотен засранцев,..
Скопировать
- Don't worry about that.
Me and my boys will take care of this.
Come on!
Забудьте про них.
Мы с братвой всех их повалим.
Эй, бригада!
Скопировать
It's better if she gets it from one who knows how to impart news like that.
Ok, boys, for my daughter's sake.
Courage, Uncle Marian.
Просто, лучше пусть эту новость расскажет тот, кто знает как ее преподнести.
Хорошо, парни. Давайте, за мою дочь.
Мужайся, дядя Мариан.
Скопировать
And they didn't bother drug testing the snowboarders.
"Go, go my little boys, have fun"!
I guess they realized the word "half pipe" ment something.
И они не стали париться с тестированием на допинг сноубордистов. Они просто сказали "Валите отсюда, идите..."
"Идите, мальчики, веселитесь!"
Наверное до них дошло, что слово "Хавпайп" что-то значит.
Скопировать
You're getting a little too sassy for your own good here.
Pretty soon, you'll have all the boys in my class flirting with you...
-...not that it's any of my business.
Вы становитесь немного нахальной.
все парни в моем классе будут флиртовать с Вами...
-...хотя это и не мое дело.
Скопировать
THANK YOU.
I GOTTA TAKE CARE OF MY BOYS. [ Chuckling ] YOU'RE NOT GONNA GET THESE KIND OF HOMEMADE TREATS
WHERE YOU'RE GOING. NO. NO, I WILL...
Мне надо заботиться о моих мальчиках.
Ты такого домашнего угощения не найдёшь там, куда едешь.
Нет, и я буду по ним скучать.
Скопировать
I haven't been to Mass in over two years.
These are my two boys.
This is Augusto and this is julio.
Я больше двух лет не ходил на мессу.
У меня двое детей.
Аугусто и Хулио.
Скопировать
Yes, yourself included.
Criminals on all sides for my boys to look up to and revere...
... andrespectandadmireandimitate.
Да, и тебя тоже.
Преступники будут окружать их повсюду.
И они будут их почитать, уважать, подражать им.
Скопировать
... IthoughtIcouldsolve my problems and... .
Problems with my boys, which, after all, they are... ... fromthebottomup. But I can't do it.
-I've got to start from the top down.
...я пытался решить свои проблемы,..
...проблемы моих ребят, что одно и то же, идя снизу вверх.
Я не смог. - Теперь пойду сверху вниз.
Скопировать
-What do you mean, three?
-For me and my beau. - And hats off, boys, his sweet darling mom.
- That's nice.
- А почему три?
Для меня, моего жениха и, снимите шляпы, для его мамочки.
- Вот это да!
Скопировать
It'll make the front page of every newspaper in the country.
- I'm sending five of my boys...
- With me in charge.
Это станет главной новостью каждой газеты в стране!
- Я посылаю пятерых своих ребят.
- Во главе со мной.
Скопировать
Never will be.
Inside the center, my boys will be clean, and outside... ... they'dbesurroundedbythesame corruption and
Yes, yourself included.
И никогда так не будет.
За стенами центра дети будут так же видеть подлую продажность, преступления и преступников.
Да, и тебя тоже.
Скопировать
You, and the Fraziers and the Keefers... ... andtherestofthoserottenpoliticians you've got in the palm of your hand.
Yes, and you've got my boys too.
Whatever I teach them, you show me up.
И это делаешь ты, Фрейзеры, Киперы и продажные политики, которых вы зажали в тиски.
То же ждёт и моих ребят.
Всё, чему я их учу, ты разрушаешь.
Скопировать
Next trip I'll bring you some green silk for a frock to match it. - Oh, Rhett.
- It's my duty to our... brave boys at the front to keep our girls at home looking pretty.
It's so long since I had anything new!
В следующий раз я привезу вам зелёный шёлк на платье.
Считаю своим долгом перед нашими солдатами следить, чтобы их девушки оставались хорошенькими.
У меня давно не было ничего нового!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов My boys my boys (май бойз май бойз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы My boys my boys для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май бойз май бойз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение