Перевод "My game my game" на русский

English
Русский
0 / 30
Myмой
gameдичь игра партия кон
gameдичь игра партия кон
Произношение My game my game (май гейм май гейм) :
maɪ ɡˈeɪm maɪ ɡˈeɪm

май гейм май гейм транскрипция – 31 результат перевода

Oh, no!
My game, my game!
I could have beat the boy.
О, нет!
Мой бой, мой бой!
Я мог бы его сразить.
Скопировать
Never!
I'll finish my game, and we'll talk.
Go.
Никогда!
Я закончу развлекаться, и тогда поговорим.
Идите.
Скопировать
You're my intern. Which is why I have to know her stats at all times. Because I'm not about to stand next to you in your O.R.
There's no way I'm gonna go to work every day with a surgeon like you and not be at the top of my game
- "Sisterhood" and all that, you know? - Scary, inhuman relentless. You are like a role model to me or... something.
Ты мой интерн поэтому я и должен знать о её состоянии потому, что я не собираюсь стоять с вами в операционной и не быть подготовленным понятно?
я по-другому не собираюсь работать с хирургом как вы и не быть на вершине игры если хочешь вопить на меня... я знаю у вас есть карты потому, что вы замужем.. я это уважаю но есть спор между женщинами хирургами - "дружеские отношения" и это всё, понимаете?
- страшные, жестокие... вы для меня, объект для подражания.
Скопировать
I have to be honest, Bob.
The big wheel is the only weak part of my game.
I'm sure you'll do just fine, son.
Я вынужден признаться, Боб.
Большое колесо - единственная слабая часть моей игры.
Я уверен, что ты справишься, сынок.
Скопировать
I was totally wrong. But you were so angry, it was really more like self-defense.
You lost my car in a card game.
Well, I needed the money and you weren't helping me out.
Но ты так разозлился, что это можно считать самозащитой.
- Ты проиграл мою машину в карты.
- Мне нужны были деньги, ты ведь отказался мне помочь.
Скопировать
I've got a ball.
Game on, my main man!
You know, most kids didn't think bud's team was gonna win, but I did.
У меня есть мяч.
Игра пошла, мой лучший друг!
Знаете, большинство ребят не верило, что команда Кореша победит, но я верил.
Скопировать
This is my father's and uncle's blood.
They were "assassined" during little league finals last year in my homeland.
We had to flee the country the next day, and when we did, all I brought with me was this ball.
Видите коричневые отметины?
Это кровь моего отца и дяди, убитых при геноциде во время финала малой лиги в прошлом году на моей Родине.
Из-за массовой резни игру так и не закончили. Мы вынуждены были бежать из страны на следующий день.
Скопировать
Vodka doesn't smell.
Listen, Darryl, I know I didn't bring my "A" game...
I think you need to go home.
Водка не пахнет.
Слушай, Дэррил. Я знаю, что не показа там высший класс...
Думаю, тебе нужно домой.
Скопировать
I was so eagerly awaiting your approval of my abilities!
Look, Kyle, the game is still set up at my house and... maybe we could go try playing it again over there
Oh, so the gallant knight now comes to rescue me from the bowels of mediocrity!
Я так ждал твоего одобрения моих способностей!
Смотри, Кайл, игра по-прежнему стоит у меня дома и.. может, мы могли бы пойти попробовать поиграть снова там.
О, вот галантный рыцарь теперь приходит, чтобы спасти меня из недр посредственности!
Скопировать
I feel juiced and alive, and my brain is clicking and running.
I have never been more on my game.
I'm kinda sad the contest ends tonight.
Я чувствую прилив бодрости, мой мозг включился и готов.
Еще ни разу я не была так готова.
Грустно, что сегодня соревнование заканчивается.
Скопировать
too bad you're never gonna get it.
So on my game!
yeah.
Очень жаль, ведь он тебе не достанется.
Еще посмотрим!
Да.
Скопировать
and when those guys are saying ,
"you know, I played the shit out of my game,"
you say, "You know, I knocked the shit out of...
и когда эти парни говорят:
"Знаешь, я наигрался в свою игру"
ты говори "Знаешь, а я только разыгрался.."
Скопировать
I'm sorry your poignant outburst was wasted on me.
I've wasted my evening playing this pathetic game.
If you consider this a waste of your time we could remedy that come Monday morning.
Мне жаль, что твой проницательный выплеск был потрачен на меня впустую.
Это не проблема. Я потратил впустую лучшую часть своего вечера, играя в эту жалкую игру.
Если ты рассматриваешь это как трату своего времени, мы могли бы это исправить в грядущий в понедельник утром.
Скопировать
But you were worried about Brandon, right?
Look, in my game... you take some kid, you play it the safest way you can.
But it ain't about no hiding forever.
Но ты переживал за Брэндона, верно?
Слушай, в моей игре... если берешь в нее мальчишку, нужно играть как можно безопасней.
Но это не значит прятаться вечно.
Скопировать
ERIS: Not so fast.
My game has rules, Sinbad.
I'll ask you a question.
Не так быстро.
В моей игре есть правила.
Я задам тебе вопрос.
Скопировать
The CC of the SUG... created the campaign "Solidarity West" because of the historic situation, to make sure all the new citizens receive proper living space.
Somehow I have to admit that my game started to break free.
Maybe the GDR I created for my mother, was the one I would have liked to have.
ЦК СЕПГ начинает проведение мероприятий под названием "Солидарность с Западом" с целью обеспечения жильем наших новых граждан.
Моя игра в какой-то степени превратилась в реальность.
ГДР, которую я создавал для своей мамы, все больше походила на ГДР, в которой я бы хотел жить.
Скопировать
My mom was a dancer. She hated sports.
But somehow my dad talked her into going to check out a game at the Garden.
It just turns out that it's Earl the Pearl's night.
Моя мать была танцовщицей, она ненавидела спорт.
Но каким-то образом, мой отец уговорил её сходить на игру в Гарден.
Вышло так, что тем вечером играл как раз-таки Earl the Pearl.
Скопировать
Give me money, I'll tell mom to pay you back.
I can't play my game without battery.
Stupid.
Дай мне денег, а я скажу маме, чтоб она тебе вернула.
Я не смогу поиграть в эту игру без батареек.
Глупая.
Скопировать
That Armenian family was watching you instead of the TV.
Hazmegian still has my Game Boy.
- Chandler, can I talk to you for a second?
Армянская семья смотрела на тебя, вместо телевизора.
Кстати, этот мистер Хазмегян всё ещё не вернул мне мой Gаmе Воу.
- Чендлер, могу я поговорить с тобой?
Скопировать
Sorry I can't make it to the funeral.
My kid's got a soccer game.
She was one of your tenants, for God's sake.
Извините, что не смогу приехать на похороны.
У моего сына, футбольный матч так что...
Господи, она была вашей квартиросъемщицей.
Скопировать
You know something?
This game... this thing with my uncle... might not be right for me, I'm thinking.
Why do you say that?
Знаешь что?
Эта игра... эти дела с моим дядей... они не для меня, я думаю.
К чему ты это говоришь?
Скопировать
Well, Steven, you don't know how to comfort people, because you've never been comforted.
One time, my dad felt so bad about missing my Little League game... that he made up for it by disappearing
Well, after what you've been through... you don't have to be nice to anybody.
Стивен, ты не умеешь утешать людей, потому что тебя самого никогда не утешали.
Однажды отец так расстроился, что пропустил мою игру в Детской Лиге, что утешил меня, исчезнув на девять лет.
Знаешь, после того, что тебе выпало, ты не обязан с каждым быть лапочкой.
Скопировать
He killed an everyday working man and all.
Don't get it twisted, I do some dirt, too... but I ain't never put my gun on nobody who wasn't in the
A man must have a code.
Он убил работягу, и все тут.
Не буду врать, я тоже не ангел... но я никогда не наставлю пистолет на того, кто вне игры.
Человек должен соблюдать правила.
Скопировать
-You here early.
-Yeah, I'm on my game today.
Eggy put out testers?
-Ты сегодня рано.
-Да, сегодня моя игра.
Эджи выложил пробники?
Скопировать
Cat went off, dropped 33 points on the Celtics.
After the game, all my mom could do was talk about how watching him play was like watching a dance recital
Anyway, when I was a kid, that was pretty much all the story I got.
Он заработал 33 очка на The Celtics.
После игры, всё, о чём могла говорить мама, это было то, как он играл. Глядя на его игру, можно было подумать, что ты наблюдаешь за его сольным танцевальным номером, так он двигался...
В любом случае, когда я был ребёнком, так мне рассказали эту историю.
Скопировать
It was all a deplorable accident and nothing more.
My game warden thought he saw a poacher and fired.
As fate would have it, André Jurieux paid for this error.
Произошел прискорбный несчастный случай, ничего более.
Мой егерь подумал, что видит браконьера, и выстрелил.
Судьбе было угодно, чтобы за его ошибку расплатился Андре Журье.
Скопировать
No, that was ol' Joe Bates.
Hockey's my game. Ice hockey.
Much faster.
Нет, это был Джо Бэйтс.
Я предпочитаю хоккей.
Скорости выше.
Скопировать
My mother, who doesn't recognize me, has the best room at the clinic.
I put on my game face and do what I have to.
You wear a game face long enough, it stops being removable.
Моя мать, которая больше не узнает меня, имеет лучшую комнату в клинике.
Я встаю каждое утро, надеваю свое лицо для игры и делаю то, что должна.
Насчет лица для игры, Лайла, ты носишь его достаточно долго, оно перестало быть тем, что ты можешь надеть и снять.
Скопировать
Seeing the tired routine meet its end before my very eyes.
God, I can't believe how much you throw off my game.
Well, I try my best.
Видеть как наскучившие шаблонные идеи исчерпали себя прямо на моих глазах.
Боже, не могу поверить, как часто ты меня выкидываешь из моей роли.
Я стараюсь изо всех сил.
Скопировать
Oh, great.
With my luck, there'll be a baseball game on the radio too.
It won't be so bad.
Ну отлично.
С моим везением, глядишь, и бейсбол по радио застану.
Не расстраивайся ты так.
Скопировать
Like you to meet my buddy, Joe.
My pool game ran long at the jazz club.
Kids love him.
Смотрите, там Макалей Калькон!
Он мне разонравился, когда решил проинсталлировать подростковые прыщи.
Вон там сидит робо-ребенок, который вырос и ограбил торговый автомат.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов My game my game (май гейм май гейм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы My game my game для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май гейм май гейм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение