Перевод "My my castle" на русский
My
→
мой
Произношение My my castle (май май касол) :
maɪ maɪ kˈasəl
май май касол транскрипция – 31 результат перевода
This was my special place as a child.
My, my castle.
And I would imagine things here. Pirates, a buried treasure.
В детстве это было мое особое место.
Моя крепость.
Я воображал себе пиратов, спрятанные сокровища.
Скопировать
Yet I ain't complaining.
Though I have reasons to I have it all on me my yacht doo dee dah my castle de doo dah
So many men surround me.
Но я не жалуюсь
Хотя у меня есть основания я все храню при себе. моя яхта... мой замок...
Так много мужчин вокруг меня
Скопировать
No.
Osaka Castle is my dream.
Let me join your group.
Нет.
Замок Осаки - моя цель.
Позвольте мне присоединиться к вашему отряду.
Скопировать
- Fine.
- To my fiancé's castle in Bassano.
- Can I come too?
Куда ты едешь?
В Боссану, там у моего жениха замок.
- Возьмешь меня с собой? - Да.
Скопировать
I'm sure you already know even better than I do myself.
and one-sided judgment by the Tokugawa shogunate regarding the repairs being performed on Hiroshima Castle
Jinnai!
Вы, должно быть, знаете об этом не хуже меня.
Вследствие необоснованного и несправедливого решения сёгуната по поводу восстановления замка в Хиросиме в июне 1619 года мой господин Масанори Фукушима был сослан в Каванакаджиму. И оставленные там 12, 000 служителей дворца были лишены средств к существованию.
Джиннай!
Скопировать
At your orders, Majesty.
Frankenstino my hateful enemies have invaded the castle.
Let's teach them a lesson.
Прибыл по вашему приказу, Ваше Величество.
= Франкенштейн,... = ... мои ненавистные враги вторглись в наши владения.
= Нужно преподать им урок!
Скопировать
Plaid.
Ah, here it is, my little castle.
Sophie.
Плед!
Вот так, мой милый замок!
- Софи!
Скопировать
That's true.
I'm going to my castle for 3 weeks for a truffle diet.
Are you coming?
Да, это так.
Так вот, я отправляюсь на три недели в свой замок лечиться печенкой и трюфелями.
Я предлагаю вам поехать со мной.
Скопировать
I'm the Shogun.
The Ooku and Edo Castle are all under my control.
Damn it.
Я - Его высочество сёгун!
О-оку и весь замок Эдо, и всё, что в нём - это мои владения.
Проклятье.
Скопировать
What is this place?
You are in the castle of Irongron, my lady.
Few uninvited guests come here, and few that do leave alive.
Что это за место?
Вы находитесь в замке Иронгрона, моя леди.
Немного незваных гостей приезжают сюда, и еще меньше уходят живымы.
Скопировать
Whose castle is this?
This is the castle of my master, Guy de Loimbard.
Go and tell your master that we have been charged by God with a sacred quest.
Чeй этo зaмoк?
Moeгo гocпoдинa Гюи дe Лyaмбapa.
Cкaжи cвoeмy гocпoдинy, чтo мы, пo вoлe Гocпoдa, зaняты cвятым... дeлoм.
Скопировать
These are first-class maps.
I think I could find my way around that damn castle in the dark.
Time for bed.
Первоклассные карты.
Думаю, я смог бы обойти чертов замок в темноте.
Пора спать.
Скопировать
Good thing I didn't mention the tapestries.
You would think I would know the way to my own castle.
Why is it men never stop for directions?
Хорошо ещё, что я не упомянула про гобелены.
Надо же, я ведь должен знать дорогу к собственному замку.
ДАНИЭЛЛА: Почему мужчины никогда не спрашивают дорогу?
Скопировать
Oh, your castle.
- My castle?
- It's clearly marked.
Ваш замок.
- Мой замок?
- Он четко обозначен.
Скопировать
It would make a first-class assembly point for forces raising a rebellion.
Give us your castle, Count, and I may see my way clear to supporting this expedition.
I would give my life for my King, never mind the castle, but it's not so easy.
Это будет первоклассный сборный пункт для сил восставших.
Предоставьте нам замок, граф, и руки для поддержки экспедиции развязаны.
За короля я отдам не то что замок - жизнь, но все не так просто.
Скопировать
Give us your castle, Count, and I may see my way clear to supporting this expedition.
I would give my life for my King, never mind the castle, but it's not so easy.
My mother and sister, who occupy the castle, are confirmed supporters of Bonaparte.
Предоставьте нам замок, граф, и руки для поддержки экспедиции развязаны.
За короля я отдам не то что замок - жизнь, но все не так просто.
В замке живут мои мать и сестра, убежденные бонапартистки.
Скопировать
I would give my life for my King, never mind the castle, but it's not so easy.
My mother and sister, who occupy the castle, are confirmed supporters of Bonaparte.
They've turned the place over to the military.
За короля я отдам не то что замок - жизнь, но все не так просто.
В замке живут мои мать и сестра, убежденные бонапартистки.
Они предоставили замок военным.
Скопировать
It's many years since I lived there, but I could draw maps of our castle from memory.
Maybe, with my help, a strong force under a resolute commander could take the castle.
I'm willing to try.
Я жил там очень давно, но мог бы по памяти нарисовать карту замка.
Возможно, с моей помощью сильный отряд с решительным командиром сможет взять замок.
Я готов попытаться.
Скопировать
My duty is to Wellington, miss.
My orders were to take the castle and hold it until he advances.
My God.
Мой долг перед Веллингтоном, мисс.
Мне приказали взять замок и удерживать до его наступления.
Боже.
Скопировать
- You're jealous of Princess Caroline?
- Do I have my own castle?
Hey.
- Ты завидуешь принцессе Каролине?
- У меня же нет собственного замка.
Привет.
Скопировать
So carry out what I tell you.
Tomorrow at the break of day Lead your step daughter on the way Which leads to my royal castle.
Arise, my daughter, come make haste.
Выслушав, помни приказ прямой:
завтра, лишь неба засветится край, дочь неродную свою провожай в княжеский замок.
Вставай, дочурка! Проснулся мир, князь ожидает, готовят пир.
Скопировать
You must complete that work.
In the ruin of my castle, you will find the source of my power.
(dramatic music)
Принц Вендел." -Слава Богу, от него новости!
-Это всё объясняет! Ничего это не объясняет! Почему принц не отреагировал на вторжение короля троллей?
Быть может, он даже и не слышал об этом! Вывих лодыжки - это так мучительно...
Скопировать
- When the Enterprise-B saved you...
- Help me build my castle.
- I will in a few minutes.
- Когда Энтерпрайз B спас вас...
- Папа, помоги мне построить замок.
- Я буду через несколько минут.
Скопировать
Oh, something about the culture, the heritage.
When I was a boy my family visited Glamis Castle in Scotland and as I looked out across the Highlands
Your grandmother had remarkable green eyes.
О, причины скорее в культуре и наследии.
Когда я был маленьким, наша семья посетила замок Гламз в Шотландии. И, стоило мне оглядеться вокруг, я почувствовал себя так, как будто вернулся домой.
У Вашей бабушки были поразительные зеленые глаза.
Скопировать
Fear not.
The castle belongs to my family.
No way!
Не бойся!
Замок теперь принадлежит моей семье.
Без врак?
Скопировать
You are too good!
At last... my castle.
Unpack our best apparels to honor my beloved.
Ты очень добр!
Наконец-то! Мой донжон! (донжон - главная башня замка)
Друзья, доставайте праздничные наряды, чтобы оказать честь моей возлюбленной!
Скопировать
See you tomorrow, Hilda.
Where is my castle?
We left the castle ages ago.
Добрый вечер, Хильда, до завтра.
- Почему мы не в замке?
- Кузен Юбер, Мы, к сожалению, уже давно не живем в замке.
Скопировать
What you're saying is totally offensive.
Is this my castle?
Yes it is.
Разве что ты настолько глуп, что воображаешь подобные гнусности!
- Это мой замок на этой миниатюре?
- Да, это он.
Скопировать
Or didn't you notice?
He is saddened to hear that a peasant owns my castle.
But why?
Ты что, этого не видела?
Простите этого негодяя, но так грустно узнать, что Монмирай принадлежит какому-то холопу.
- Я не вижу, почему ...
Скопировать
I'm coming.
My castle is not for sale,
I own it, Count.
Я сейчас приду.
Мой замок не продается, господин граф.
Он мне принадлежит. И будет принадлежать.
Скопировать
Women love talking to you.
My car's still being serviced. I must go to the castle urgently.
Please, Angelika.
Позвони ты, женщины любят с тобой поговорить.
Я вовремя не забрала машину из автосервиса, а сейчас...
Надо срочно ехать в замок.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов My my castle (май май касол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы My my castle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май май касол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
