Перевод "расследовать" на английский

Русский
English
0 / 30
расследоватьlook into investigate
Произношение расследовать

расследовать – 30 результатов перевода

Он из-за неё умер!
У джадунов нет прав расследовать человеческие преступления.
- Но она не человек!
She murdered him!
Judoon have no authority over human crime.
- But she's not human!
Скопировать
Сильно обгореть на солнце, особенно плечи.
Я расследовал кражу кальмаров.
Ты уже пьяна.
Just baking in the sun, shoulders especially.
I was investigating a squid thief.
You've drunk enough.
Скопировать
Тьен Йенг Сенг удерживает автобус с детьми и заставил вас забрать деньги?
А что же вы расследовали?
После ограбления полгода назад кто-то забрал себе все деньги.
You said Tien Yeng Seng is holding kids hostage and asked you to come get the money.
Then what are you still investigating?
After the robbery six months ago, the mastermind took the money.
Скопировать
Меня уведомили, что измена и другие преступления совершались теми, кого мы любили и кому доверяли, нашими придворными
Мистер Рич, как главный прокурор я назначаю вас и мистера Кромвеля возглавить судебную комиссию и расследовать
Хорошего дня, господа.
It has come to my notice that some acts of treason, and other offences, have been committed by those we loved and trusted, by members of our own court.
Mr. Rich, as Solicitor General I am appointing you and Mr. Cromwell to head a commission of oyer and terminer to investigate whether or not these offences be true.
Good day,gentlemen.
Скопировать
Меня назначили вашим адвокатом.
И я обязан вам сказать, что я не обязан расследовать ваше дело.
Вам понятно?
I'm your court-appointed attorney.
I'm required by law to tell you that I'm not obligated to take your case.
Is that understood?
Скопировать
Отец, Что-то происходит, что-то важное,
Мы с Кёрди расследовали истории, о неких людях, они ходят в спец-костюмах и похищают людей для опытов
Мы были уверены, что это всё сказки.
People'd steal these fine-ass Italian sports cars, like Maserati and ferraris.
Anyway, they'd break 'em down, sell the parts. Yeah, but they're worth more in pieces.
Exactly, but still, I can't imagine that, man.
Скопировать
Я рассказал им о пропавших кредита.
Они взяли детали, и они будут расследовать.
- Сколько времени это займет?
I've told them about the missing credit.
They've taken the details and they'll investigate.
- How long will it take?
Скопировать
Ты о чем?
иция Метрополиса обычно не присылают детективов, чтобы расследовать дорожные происшествия.
Я сделал звонок.
What do you mean?
Metropolis Police usually don't send detectives to investigate traffic accidents.
So I made a call.
Скопировать
Вы просили людей, я они прислали пьяниц и неудачников.
Я хочу расследовать это дело.
Я тоже.
You ask for men, they send you drunks and fuck-ups.
I want to do this case.
So do I.
Скопировать
- Зачем ты открыл его?
Я расследовал.
Расследовал.
- Why did you open it?
- I was investigating.
- Investigating.
Скопировать
Я расследовал.
Расследовал.
Не драматизируй.
- I was investigating.
- Investigating.
- Don't dramatize it.
Скопировать
Как бы вы себя не называли, это не дает вам право стрелять в людей.
Я расследовал дело одной дамы.
Кто это дама?
Whatever you call yourself doesn't give you the right to go around shooting people!
I was undertaking a commission from a lady.
Who is this woman?
Скопировать
Через 3 месяца я подам в отставку, чтобы случайно с тобой встретиться.
"Мы познакомились, когда я расследовал несчастную гибель вашего мужа ".
Подружились, поженились. разбогатели.
I'll resign three months from now, run into you again.
"We met while I was investigating your husband's unfortunate demise."
Get friendly. Get married. Get rich.
Скопировать
Что вы собираетесь делать?
Расследовать твое убийство.
Нет. Пожалуйста, не делайте этого.
What are you going to do?
Solve your murder.
No, please, please don't do this.
Скопировать
80-и летняя женщина, заколота... в ночной сорочке, в постели, окно в задней двери разбито.
Расследовал пару недель.
Добыл имена двух торчков из Кертис Бэй.
80-year-old woman, stabbed up... nightgown, in bed, forced window, rear entry.
Worked it for a couple of weeks.
Got the names of two squirrels over in Curtis Bay.
Скопировать
-Вы специально изучали Дэниелса?
Два месяца расследовали его финансовую деятельность.
У мужика в ценных бумагах на пару сотен тысяч больше... чем любой лейтенант мог бы иметь.
-You looked at Daniels specifically?
We did a two-month assets investigation.
The man has a couple hundred thousand more in liquid assets... than any police lieutenant should ever have.
Скопировать
Телефоны не работают, машины не заводятся.
Это напоминает мне дело, которое расследовали Малдер и Скалли.
Подросток которого ударила молния... его тело влияло на работу электрических... вещей вокруг него.
Phones that won't work. Cars that won't start.
It reminds me of a case Mulder and Scully investigated.
A teenager who was struck by lightning. He affected the electrical workings of everything around him.
Скопировать
- Я, немного занята.
Ваше имя всплыло в связи с историей которую я расследовала.
Несколько миллиардов долларов из денег налогоплательщиков были направлены на секретный проект под названием "Прометей".
- I'm a little busy.
Your name came up in connection with a story I've been working on.
Several billion dollars of taxpayers' money has been funnelled into a secret project called "Prometheus".
Скопировать
Войди в положение, ладно?
Как можем мы расследовать убийство, если ты не рассказываешь, то что знаешь?
Том говорит, что вы очень спешили, чтобы посмотреть на тело убитого партнера.
Give us a break, will you?
How can we turn up anything if you don't tell us what you got?
Tom says you were in too much of a hurry to stop and look at your dead partner.
Скопировать
"...офицер полиции Тракерн..."
Приехавший расследовать кораблекрушения происходящие у этих берегов.
– Записали, сэр Хамфри?
Officer of the law, James Trehearne.
JEM: Got that?
All right, Sir Humphrey? SIR HUMPHREY: Yes.
Скопировать
Сожалею, что вынужден вас беспокоить, мисс Кингсмил.
Но я уполномочен расследовать происшествие.
Но причем здесь я?
I'm mighty sorry to disturb you, Mrs. Kingsmill.
But I've been sent here to investigate an accident.
What has that got to do with me?
Скопировать
Женщину, которая забрала Вилльяма.
Она разыскиваемый преступник и участник того культа НЛО, который расследовало ФБР.
Мне нужно всё, что ты можешь на неё найти, Моника, но мне нужно, чтобы ты сделала это тихо.
The woman that took William.
She's a wanted felon, and part of the UFO cult that the fbi was investigating.
I need anything that you can find on her, but I need you to get it quietly.
Скопировать
Ты хочешь, чтобы с другим мальчиком случилось то же самое?
Поверь, если мистер Перту сделал это, я буду это расследовать.
Ты знаешь, судьи есть и для взрослых.
You want another boy to suffer the same thing?
Believe me, if Mr. Pertuis did this to you, I'll look into it.
You know judges are also for grownups.
Скопировать
Он пользовался хорошей репутацией.
Я пришла не обсуждать его работы, месье Пуаро, а попросить Вас расследовать его смерть.
Мне было всего 7 лет.
- His reputation is, yes, considerable.
- I'm not here to discuss his art, Mr Poirot. I'm here because I want you to investigate his murder.
I was 7 at the time.
Скопировать
Мне не нужны звания.
Я хочу расследовать дела.
Хорошие дела.
I don't want to make rank.
I want to work cases.
Good cases.
Скопировать
Главный инспектор Меткалф докладывает, что главарем заключенных был
. - Обстоятельства бунта будут расследоваться.
Было бы неправомерно с моей стороны давать комментарии о личностях, участвовавших в этом на данном этапе.
DCI Metcalfre, report suggests that the ringleader was prisoner Pace Tierney,
The circumstances ofr the riot have yet to be investigated,
It wouldn't be appropriate fror me to comment on the identity ofr the participants at this time,
Скопировать
С вами Джеймс Макнамара, находящийся на борту 200-тонного корабля Говарда Хьюза, самого большого самолета в мире.
Это тот гигант, что заставил Конгресс расследовать контракты ВВС с Хьюзом.
Сегодня, перед заходом на борт, мистер Хьюз сообщил журналистам, что этот полет станет первым испытанием.
This is James McNamara speaking to you from the Hughes 2000-ton flying boat the world's largest aircraft.
This is the sky giant which has prompted Congress to investigate the war contracts of Mr. Hughes.
Before boarding the craft, Mr. Hughes told newsmen that this test would be solely a taxi experiment.
Скопировать
Ќикто не знает точную причину пожара в доме Ѕодлеров.
я и мои коллеги расследовали это с максимальной тщательностью.
" такие же таинственные, как источник возгорани€, и другие загадки начали обнаруживатьс€ перед взором детей.
No one knows the precise cause of the Baudelaire fire.
My colleagues and I have investigated the best we can, but all we've discovered is that the blaze was started from a great distance through the refraction and convergence of light, and within moments, the entire mansion was in flames.
And as mysterious as the source of the blaze, other mysteries began to unfold before the children's eyes.
Скопировать
И что?
Я не могу расследовать это один.
Я стараюсь впустую.
Now what?
I can't play alone like this anymore.
I'm getting the jumps.
Скопировать
Почему он должен еще страдать?
Полиция любит расследовать убийства моим пистолетом.
Она мертва.
Why must he suffer more?
The cops like to solve murders done with my gun.
She's dead.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов расследовать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы расследовать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение