Перевод "alternates" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение alternates (олтенэйтс) :
ˈɒltənˌeɪts

олтенэйтс транскрипция – 30 результатов перевода

Where else did you apply?
Your alternates?
We're so curious, it's like we've been going through this ourselves.
Куда ты еще поступаешь?
Какие альтернативы?
Мы так ее расспрашиваем, словно сами поступать собрались.
Скопировать
I want her on my jury.
Let's find 11 more jurors and three alternates just like her.
- Who's next?
Так что спасибо за то, что потратили на меня время.
Я прилетел сюда за свои деньги. -Почему?
-Потому что я....
Скопировать
They're tight-fisted, unsympathetic.
Let's find 11 more jurors and three alternates just like her.
- Jerry Fernandez, 40, Puerto Rican... - ... works for a moving company.
Она мне подходит. Дамы и господа, осталось отобрать еще 11 присяжных и трех запасных таких, как она.
Кто следующий? Джерри Фернандес, 40 лет, пуэрториканец работает в компании по перевозке грузов.
Я 35 лет работаю в суде и мое чутье по поводу присяжных меня ни разу не подвело.
Скопировать
Loreen Duke, Lonnie Shaver, Frank Herrera.
Lamb, the three alternates:
Lydia Deets, yoga teacher.
М-р Ламб, за вами трое запасных.
Лидия Дитс, учитель йоги.
Филлип Савелл, рыбак.
Скопировать
That's not a place, that's a disease.
We're not about to start turning to alternates yet.
We're bigger than a little local sandstorm.
Сущая дыра!
Лью , мы пока что не собираемся падать
Эта песчаная буря нам не указ.
Скопировать
Nice going.
The plaque for the alternates... is down in the ladies' room.
[Overzealous laughter]
У дачи.
Доска неудачников... будет помещена в женском туалете.
( Истерический смех )
Скопировать
And the status of our teleporter?
We're--we're looking for alternates, but I--
Everything is under control, Richard.
А что насчёт телепортера?
Мы ищем альтернативы, но...
Всё под контролем, Ричард.
Скопировать
Want me to start training, just in case you need to drop the dead weight?
Uh, Meatball and Crickett are our alternates.
- We-we got it covered.
Хочешь, чтобы я начал тренироваться, на случай если потребуется замена?
На замене у нас Тефтель и Крикетт.
- У нас все обговорено.
Скопировать
And one of them is killing the others to keep the proceeds.
Okay, ten jurors, two alternates.
The only surviving juror we couldn't find is Alex Wilson.
И один из них убивает других, чтобы оставить выручку себе.
Хорошо, десять присяжных, два заместителя.
Единственный выживший присяжный, которого мы не смогли найти - это Алекс Вилсон.
Скопировать
Tanner, what you doing?
I don't have time for alternates.
"Cherokee." From the top.
Тэннер, ты чего?
Только основной состав, на всех времени нет.
"Чероки" с начала.
Скопировать
Neiman you earned the part.
Alternates, you wanna clean the blood off my drum set?
Okay, we can start now.
Ниман, место твоё.
Второй состав. Вытрите кровь с моих барабанов.
Всё, можно начинать.
Скопировать
You see, it's not just their diet that makes the Moroi special, and some are more special than others.
Our secret society has its own government that alternates leaders from 12 royal families.
That's Queen Tatiana up top, but my girl Lissa is in the mix.
Видите ли, не только их диета делает их особенными, и некоторые более особенные, чем другие.
Наше тайное общество имеет своё собственное правительство. Это сменные лидеры из 12 королевских семей.
Это королева Татьяна вверху. Моя Лисса тоже из королевских семей.
Скопировать
- OF COURSE YOU DO, BUT IT'S MOOT.
I'LL REPLACE THOSE JURORS WITH TWO ALTERNATES
WHO SWEAR THEY HAVEN'T SEEN IT.
Присяжные уже видели его. Только двое признали, что видели его.
Я заменю их на двоих других, которые клянутся, что не смотрели это.
Великолепно, так теперь коллегия состоит только из присяжных, которые будут лгать под присягой.
Скопировать
Maybe you should call in sick.
I mean, they have alternates.
Mm, I'll see how I feel tomorrow.
Может, тебе стоит взять больничный?
У них же есть замены?
Посмотрим, как буду чувствовать себя завтра.
Скопировать
– Doesn't matter.
– Get a list of approved alternates.
– What do you have?
- Неудачно.
- Подготовьте список подходящих мест.
- Что у нас есть?
Скопировать
Maybe it's not the same guy.
But he alternates between black and white girls.
What,you guys don't read the paper?
Может, это другой парень.
Но он похищает то белых, то чёрных девочек.
Вы что, газеты не читаете?
Скопировать
He says it's too late.
He's already sent the alternates home.
You're stuck with him.
Он сказал, что уже поздно.
Он отослал запасных присяжных домой.
Теперь вы от него не отвяжитесь.
Скопировать
What do you want me to do with my hopes?
The jury starts deliberating tomorrow, with alternates.
So we bought some time.
Что мне делать с моей надеждой?
Присяжные начнут совещаться завтра утром, с заменой двоих.
Мы выиграли время.
Скопировать
Mr. Odom is right...
she could have got out; we had alternates.
But once those alternates were all taken up and we were in deliberations, she had a civic duty to stick it out.
Мистер Одом прав...
она могла уйти, у нас были запасные присяжные.
Но когда все они кончились и началось обсуждение дела, её гражданским долгом было выстоять.
Скопировать
A couple of hours later they came to get me and they brought me to the courthouse to see him... you... in chambers... and he... well, you told me about all the time and the money that had gone into the trial
and how there weren't any alternates left and how it would be a shame to have come this far and to go
And I told him...
Пару часов спустя за мной пришли и отвели меня в суд для встречи с ним... с вами... в кабинете судьи... и он... Вы говорили о времени и деньгах, потраченных на суд, и о том, что не осталось запасных присяжных.
О том, что будет стыдно столько продержаться и вернуться домой, не вынеся вердикта. И меня чуть не стошнило, потому что я стала понимать, что происходит.
И я сказала ему...
Скопировать
she could have got out; we had alternates.
But once those alternates were all taken up and we were in deliberations, she had a civic duty to stick
She didn't.
она могла уйти, у нас были запасные присяжные.
Но когда все они кончились и началось обсуждение дела, её гражданским долгом было выстоять.
Она этого не сделала.
Скопировать
Wait, we're playing Coachella?
I mean, technically, we'd be alternates.
At the Oasis Dome, which is, like, the smallest venue there, and of course we could get bumped if, like,
Подожди, мы играем в Coachella?
Я имею в виду, технически, мы их заменяем.
В Oasis Dome, который является, как оказалось, самым маленьким местом встречи там, и, конечно,если бы могли там столкнуться,и,
Скопировать
Oh, did you tell the judge?
Yeah, I sent a note out, but all the alternates had been used up at that time, so he said I had to stick
But I couldn't.
Вы сказали об этом судье?
Да, я передала ему записку, но к тому моменту запасных присяжных уже не осталось, поэтому он сказал мне, что придётся терпеть.
Но я не могла.
Скопировать
Then, regrettably, I must excuse you, Juror Two.
Gentlemen, we will commence deliberations tomorrow morning with the two alternates.
Good night.
Тогда, к сожалению, я должна исключить Вас из жюри, присяжный номер 2.
Джентльмены, обсуждение начнется завтра утром, после замены двух присяжных.
Спокойной ночи.
Скопировать
In that order? Yes.
Oh, and he alternates capital and lower case letters.
Wow this is almost as mmplicated as my password.
В таком порядке?
Да. Да, и он их заменил прописными и строчными буквами.
Ничего себе, это почти так же сложно, как мой пароль.
Скопировать
Have a nice night, Cochran.
We are down to four alternates. Four.
And now this.
Доброй ночи, Кокрэн.
У нас осталось 4 замены. 4.
А теперь это.
Скопировать
This one needs to go our way.
Clerk, please read the replacement from the remaining alternates.
Number 353.
В этот раз должно быть по нашему.
Секретарь, прошу вас огласить замену из оставшихся запасных присяжных.
Номер 353.
Скопировать
It means we do everything legally possible to ensure that nothing gets past us regarding the remaining jurors.
The alternates.
Now, we can't do anything about the guilty votes we lost.
Это значит, что мы сделаем всё в рамках закона, чтобы удостовериться, что мимо нас не пройдёт ни один факт о присяжных.
Запасные присяжные.
Мы ничего уже не поделаем с проигранными голосами за виновность.
Скопировать
So, we have had yet another dismissal this morning, ladies and gentlemen, hopefully the last.
All right, clerk, please read the replacement from the remaining alternates.
Number 1290.
Так, сегодня утром у нас ещё один отвод, дамы и господа, и, надеюсь, он последний.
Хорошо, секретарь, прошу вас огласить замену из оставшихся кандидатур.
Номер 1290.
Скопировать
Thank you.
May the record reflect we've now been rejoined by all the members of our jury panel and our alternates
All right, Mrs. Robertson, do you have the envelope with the sealed verdict for us?
Спасибо.
Отразите, пожалуйста, в протоколе, что сейчас собрался весь состав жюри присяжных, включая запасной состав.
Хорошо, г-жа Робертсон, запечатанный конверт с приговором у вас?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов alternates (олтенэйтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы alternates для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить олтенэйтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение