Перевод "rewarding" на русский
Произношение rewarding (риyоден) :
ɹɪwˈɔːdɪŋ
риyоден транскрипция – 30 результатов перевода
I steal from the dead.
It's quite a rewarding domain these days.
You're thinking of telling tales in the village?
Я, что, воскрес из мертвых.
Это вполне прибыльная сфера в наши дни.
Ты думаешь о рассказанных сказках в деревне?
Скопировать
A sense of stifling or drowning.
And it is during this period, we have found the subject will make his most rewarding associations between
Dr. Brodsky is pleased with you.
Ощущение удушья или погружения.
Именно во время этого периода мы обнаружили, что субъект выводит наиболее ценные ассоциации... между своим ощущением катастрофы, окружением... и насилием, которое он видит.
Доктор Бродски доволен тобой.
Скопировать
To those citizens here for the first time, a very special welcome.
the tranquility of Twilight City very gratifying and the smiling faces of our senior citizens richly rewarding
Doctor... It's Carol.
√ражданам посещающим нас впервые, наше особое приветствие.
ћы знаем ¬ы найдЄте спокойствие сумрачного города очень при€тным и улыбающиес€ лица наших пенсионеров лучша€ тому примета.
ƒоктор ...
Скопировать
AND SO IT GOES ON, UNTIL SHE FINDS OUT WHO SHE TRULY IS AND WHAT SHE REALLY OWNS.
THAT MUST BE A VERY REWARDING MOMENT, WHEN YOU TELL THE MRS. ROSSES THAT THEY'RE NOBODY, NOTHING.
WE'VE ALSO MADE SOME PROGRESS.
И так далее, пока она не узнает, кем является на самом деле, и чем действительно владеет.
Да, думаю, очень важно сообщить миссис Росс, что у нее ничего нет.
У нас тоже есть некоторые успехи.
Скопировать
You'll grow to like this job.
It's most rewarding.
No, Sheriff, you won't regret joining my outfit.
Со временем вы полюбите эту работу.
Она того стоит.
Нет, шериф, вы не пожалеете, что присоединились к моему отряду.
Скопировать
...consists of three separate resort areas, each with its own special appeal.
Whichever resort you have chosen we are sure you will have a fascinating and rewarding stay here.
Western World is a complete re-creation of the American frontier of 1880.
...состоит из трех обособленных мест отдыха, и каждое из них привлекательно по-своему.
Какое бы место вы ни выбрали мы уверены, что ваше пребывание там будет очаровательным и незабываемым.
Мир Дикого Запада - точно воссозданный американский Запад 1880 года.
Скопировать
Expensive and unusual, Delos is not for everyone.
But for those who choose it, it is truly a unique and rewarding experience.
We have you on Grid 5.
Дорогостоящий и необычный, Делос - не для каждого.
Но для тех, кто его выбрал, он воистину уникальное и стоящее событие.
Мы видим вас на пятом экране.
Скопировать
You fool!
For a king, Horny, for a true king, the impossible is far more rewarding than the probable!
Take a flying leap into the future!
Идиот!
Для короля, Орни, для настоящего короля, невозможное гораздо более привлекательно, нежели вероятное!
Сделай маленький прыжок в будущее!
Скопировать
Oh, it's pretty new.
It's a way of rewarding excellence among the cadets.
I have the grades to qualify but I need to be sponsored by a high-ranking officer.
О, это совсем недавно.
Это способ поощрения отличников среди кадетов.
У меня подходящие оценки, но мне нужно рекомендательное письмо от офицера с высоким званием.
Скопировать
My whole life, I've never been able to lift... more than 10 times my own body weight.
And, when you get down to it, handling dirt is, you know... is not my idea of a rewarding career.
It's this whole gung ho, superorganism thing... that... that, you know, I can't get.
¬сю свою жизнь € никогда не был способен подн€ть... вес, превышающий мой собственный, больше чем в дес€ть раз.
" когда призадумаешьс€ над этим, работать с гр€зью, как понимаете... это не мой идеал успешной карьеры.
¬есь этот энтузиазм, суперорганизм... этого... этого,знаете ли, € не могу пон€ть.
Скопировать
HIT US!
The renovation was exhausting but ultimately rewarding.
The house was in terrible disrepair But nothing that a few nails...
Шокировать вас!
Мы провели обширный, в пределах разумного, ремонт дома.
Потому что дом был в ужасном состоянии, но ничего не пострадало, кроме нескольких...
Скопировать
You're a drifter.
The title ain't nearly as rewarding as the work.
I travel around, lend a hand to folks who need it.
Ты просто бродяга.
Приятнее бродить, чем называться бродягой.
Я путешествую, предлагаю руку помощи тем, кто в ней нуждается.
Скопировать
This is good for us.
Helping people is rewarding when it's in your interest.
Look there, you just got your first Fishism!
И это хороший выбор для нас.
Помощь людям доставляет удовольствие, когда это в твоих собственных интересах.
Смотри, ты только что получила свой первый Фишизм!
Скопировать
Oh, my.
I hope you've found our talks as rewarding as I have, Your Eminence.
May I inquire if you plan on giving the First Minister a positive recommendation regarding the nonaggression pact?
О, боже.
Надеюсь, вы сочли наши переговоры столь же продуктивными, как и я, ваше преосвященство.
Могу ли я поинтересоваться, планируете ли вы дать Первому министру положительные рекомендации касательно подписания пакта о ненападении?
Скопировать
That's what changelings do.
It can be immensely rewarding.
I remember the first time Dr. Mora here coerced me into taking the shape of a cube with one of his electrostatic gadgets.
Так поступают меняющиеся.
Усилия вознаградятся сторицей.
Я помню, как доктор Мора впервые вынудил меня принять форму куба с помощью одного из своих электростатических приспособлений.
Скопировать
They take humans who are about to die, who choose to continue to live and coexist with the Goa'uld.
Jolinar says this can be a rewarding relationship.
I'm sorry. I know what this means to you. But I will never, never trust a Goa'uld.
Они берут человека на грани смерти... и предлагают ему жизнь в сосуществовании с гоа'улдом.
По словам Джолинара, сосуществование может быть ценным.
Дэниел, мне очень жаль, я знаю, что это очень важно для тебя, но я никогда, никогда не поверю гоа'улду.
Скопировать
19-year-old cellist from Prague.
We had a rewarding e-relationship going.
Until Talia turned out to be a 48-year-old gas fitter called Stuart from Sunderland.
19-летняя виолончелистка из Праги.
У нас завязались очень глубокие интернет-взаимоотношения.
Пока не оказалось, что Талиа - это 48-летний газопроводчик. Стюарт из Сандерлэнд (город в графстве Тайн).
Скопировать
-She needs to see the distinction.
That, in fact, she's embarking on a rewarding chapter.
I know seniors who are inspired and inspiring.
- Значит надо как следует ей обЪяснить.
Что наконец-то она может спокойно отдохнуть.
Я знаю пожилых людей, которые в своем.. ..возрасте чувствовали вдохновение и вдохновляли других.
Скопировать
Plan for the future.
The most rewarding chapter of your life's coming up.
-You know my good jewelry?
Hо ты должна думать о будущем.
Перед тобой, новая глава жизни.
-А мои драгоценности?
Скопировать
I've already done that!
For me, this experience has been one of the most rewarding and liberating experiences of my life.
My God.
Я уже падала!
Это самый удивительный опыт в моей жизни который помог мне обрести свободу.
О, Боже.
Скопировать
Look, I know the risks of what we do.
I also know it's more rewarding than any other job on the planet.
And fun!
Слушай, я знаю, то, чем мы занимаемся, рискованно.
Я также знаю, что наша работа полезнее любой другой работы на планете.
И веселее!
Скопировать
Webb has come to help Ms. Waters.
Her gratitude will be rewarding, I'm sure.
But at least we have someone willing to state an opinion.
Уэбб выручил мисс У отерс.
Она вас отблагодарит.
Но среди нас есть хоть кто-то, у кого есть мнение.
Скопировать
You called me. You said you needed my help.
You know, I've had more rewarding friendships than this one.
Although I do get to keep telling the same jokes.
Ты же сам мне позвонил и сказал, что тебе нужна моя помощь.
Это и вся твоя благодарность за мою дружбу?
Хотя я это уже говорил тебе вроде бы.
Скопировать
This is a wonderful thing. They're so grateful to have someone to talk to.
And I can tell you that everyone who participates finds the experience extremely rewarding.
Well, I feel better already.
Это очень приятно, когда рядом есть человек с которым можно поговорить.
И могу вам сказать, что каждый, кто в этом участвовал считает сей опыт весьма полезным.
Я уже чувствую себя лучше.
Скопировать
- I'm sure you'll have lots of fun.
- Work is rewarding.
- It's the money that is rewarding.
Я уверена, что тебе понравится.
Тебе полезно будет поработать.
Работа приносит деньги. Вот какая от нее польза.
Скопировать
- Work is rewarding.
- It's the money that is rewarding.
Shit.
Тебе полезно будет поработать.
Работа приносит деньги. Вот какая от нее польза.
Черт!
Скопировать
It hasn't been the same since you've gone, Odo.
Working with you has been the most rewarding part of my career.
We're approaching the planet.
Без тебя там все по-другому, Одо.
Работа с тобой была лучшей частью моей карьеры.
Мы приближаемся к планете.
Скопировать
It is with mixed emotions that I record this my final Commander's Log.
The last three years have been the most demanding and rewarding of my career.
I can only hope that the future will hold even greater challenges.
Со смешанными чувствами я делаю последнюю запись в своем коммандерском журнале.
Последние три года были самыми тяжелыми, но и самыми стоящими за всю мою карьеру.
Я лишь надеюсь, что будущее готовит еще более грандиозные вызовы.
Скопировать
I went there myself when I was your age.
It's a rewarding experience with obvious benefits.
Now if I could see your science experiment, Mr. Bethune.
В ваши годы я поступил также.
Это полезнейший опыт.
Обратимся же к вашему эксперименту, мистер Бетюн.
Скопировать
And we have you to thank for it.
You will find the new emperor's gratitude most rewarding.
- Good day, Mollari.
И благодарить за это следует вас.
Благодарность нового императора будет вам очень кстати.
- Приятного дня, Моллари.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов rewarding (риyоден)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rewarding для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риyоден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
