Перевод "My neighbors neighbor" на русский

English
Русский
0 / 30
Myмой
Произношение My neighbors neighbor (май нэйбоз нэйбо) :
maɪ nˈeɪbəz nˈeɪbə

май нэйбоз нэйбо транскрипция – 30 результатов перевода

What time did you close the gate?
I stayed outside with my neighbor from No. 26, until about 15 minutes ago.
- And no one has rung since?
В котором часу вы закрыли эту дверь?
Я ее не закрывала. Я и моя коллега мадам Кален из дома двадцать шесть минут пятнадцать дышали воздухом.
И никто не просил открыть дверь?
Скопировать
I say, "Who's the kid?" You say, "SallyJones." Who's the kid?
She's the daughter of my downstairs neighbors.
But now she's staying with me and, uh...
Нас ожидает пиршество. Перед вами лучшая повариха в западном полушарии.
Рода, можно тебя на кухню...
- Конечно. - Извини, Армонд. - Без проблем.
Скопировать
We'll manage!
My wife and I have it arranged she's going to sleep with Zita, our neighbor.
You and I'll sleep in our little bed.
Мы разместимся, все разместимся.
Мы с женой потеснимся. Джеммата пойдёт спать к детям нашей соседки. Она с радостью её примет.
А мы с вами заночуем на узком супружеском ложе.
Скопировать
They are still your neighbors!
Yes, they're my neighbors, and they make me sick.
Hiding behind words like faith, peace and trust.
Они твои соседи.
Меня тошнит от таких соседей.
Они прячутся за словами: вера, справедливость и доверие.
Скопировать
I stole and I told lies.
But I loved my neighbor.
And his wife.
Я воровал и лгал.
Но я любил своего соседа.
И его жену.
Скопировать
What would you do with a child?
At home, I take care of kids all the time... my brothers, sisters, nephews even the neighbors'!
When they find a kid on the street, they bring him to me!
- Да что ты будешь делать с этим ребенком?
Дома я целый день занимаюсь малышами! Братья, сестры, племянники! Даже соседские!
И если чей-то ребенок отравится, его навешивают на меня! Я уже озверела!
Скопировать
I fell down the stairs... from the third to the second floor.
I fell on my back, and my neck... with such force that a neighbor... thought he had heard shooting.
He asked me if I was hurt.
с третьего на второй этаж.
Я упала на спину и на шею с такой силой, что сосед подумал, что он слышал выстрел.
Он спросил меня, не ушиблась ли я.
Скопировать
SUGAR AND SPICE AND EVERYTHING NICE.
IS THIS, BY ANY CHANCE, MY LITTLE DOWNSTAIRS NEIGHBOR? IS THIS MY SYBIL?
YOU GUESSED RIGHT.
Угадай, кто здесь, бабушка? Подскажи мне.
Сахар и сладости и все другие радости.
Может, это моя маленькая соседка с нижнего этажа?
Скопировать
I lent my apartment out for lectures.
My neighbor denounced me for making noise.
What'll we do with this?
Слышал, наверное.
Я сдавал свою квартиру для лекций, и на второй раз сосед написал заявление, что я нарушаю покой.
И что с этой бутылкой сделаем?
Скопировать
I felt I discovered a new continent.
I visited my global neighbors.
It didn't take long to choose a name
Было такое чувство, как будто я открыл новый континент.
Я стучал в двери каждой хижины этой глобальной деревни.
Имя, под которым я решил отправиться в путешествие, выбрать не составило труда. Хагбард Челине.
Скопировать
Although that's actually racquetball.
You know, I do have a blind date with my sister's neighbor next Tuesday.
Do you want me to cancel it?
Хотя у нас с ним и правда только лишь теннис.
Вобще, знаешь, я собирался на свидание с соседкой моей сестры, в следующий вторник.
Хочешь, я его отменю?
Скопировать
Getting up at dawn to run before school.
I thought that the neighbors must think... I'm a crazy German woman to let my son do this.
Keep your speed constant, Ellie.
Вставал на рассвете, чтобы бегать перед занятиями в школе.
Мои соседи, наверное, считали меня сумасшедшей, чокнутой, из-за того, что я позволяю своему сыну заниматься этим.
Ты можешь ехать ровно, Элли?
Скопировать
- So anything else? - Yeah.
I'm gonna give my queer neighbor a lift to Baltimore.
What I did for you, it's working out?
- Что-нибудь еще?
Я собираюсь отвезти моего соседа в Балтимор.
То, что я сделал для вас, - помогает?
Скопировать
-I swear.
I saw my neighbor Brunia, the Holocaust survivor.
She always invited me to eat and I hated her cooking.
- Клянусь тебе!
Сначала я вспомнила нашу соседку полячку Броню.
Приглашала нас с сестрой, а мы ненавидели ее стряпню, но и обидеть ее не могли, одинокая, бездетная, лагерная...
Скопировать
Today you learn something. There is a price to be paid for being a good citizen.
In your zeal to aid your neighbor, you stepped into one of my traps.
Can Mrs. Hess go inside?
Сегодня ты узнаешь, какова цена за то, чтобы стать настоящим гражданином.
Придя, чтобы помочь своей соседке, ты попал в мою ловушку.
А миссис Хесс может уйти?
Скопировать
I keep calling and calling.
Look, my neighbors have them, and I don't.
Oh, no, I'm sure he's a really great, great paperboy.
Мои соседи получают, а я - нет.
Нет, я не сомневаюсь, что он хороший почтальон.
Конечно.
Скопировать
They're getting on my balls!
My neighbor asked me if they ever give another concert... would I go with her?
Surveillance on every club, bar and concert hall in the city.
Они у меня в печенках сидят.
Меня соседка спросила, когда у них будет концерт, и не схожу ли я с ней.
Наблюдение за каждым клубом, каждым баром, концертным залом.
Скопировать
He's too drunk to drive.
Screw my neighbors, screw him.
It's you I want.
Ему нельзя ехать.
Мне плевать на соседей и на него.
Я хочу быть с тобой!
Скопировать
Mostly free-weights, but occasionally
Yeah, my neighbor.
Yeah, the brunette.
В основном с гантелями, но иногда...
Да, моя соседка.
Да, брюнетка.
Скопировать
Oh, everyone, this is Monica.
s mother, my neighbor... and this is Ethan, my son, whom you've met... and Jeannie, and, uh, everybody
- Can I get you a drink? - You got any beer? Sure.
Моника, мама Джея, моя соседка.
Это мой сын Этан. И Дженни, и... Хочешь выпить?
У вас есть пиво?
Скопировать
I wish I knew if you'd heard me.
I suppose I've given my neighbors a good laugh.
Mrs. Newman, if you're listening, bugger off.
Хотела бы я знать, слышал ли ты, что я сказала.
Наверное, мои соседи от души посмеялись.
Миссис Ньюман, если вы слушаете - отвалите.
Скопировать
So, what is the deal with the yard?
When I was a kid, my mother wanted me to play in the yard but she didn't have to worry about my neighbor
What's with the lockdown?
И что за дела с задним двором?
Когда я был ребёнком, моя мама хотела, чтобы я играл на заднем дворе при этом её совершенно не беспокоит, что сосед втыкает мне финку в бедро.
И что такое со строгой изоляцией?
Скопировать
No, no.
My neighbor knows the family.
This is a big mistake.
Я не понимаю.
Мой сосед знает эту семью.
Это большая ошибка.
Скопировать
Something might have happened to a chunk of it.
Ross, the neighbors ate all my candy.
Mine stole my newspaper.
С той, что у тебя была, тоже что-то произошло.
- Росс, соседи съели все мои сладости!
- А мои украли у меня газету.
Скопировать
Hello!
Are you my new neighbor?
Yeah.
- Здравствуйте.
Вы моя новая соседка?
- Да.
Скопировать
-Anyone I know?
-He's my next-door neighbor.
And here's the funny part.
- Я его знаю?
- Он - мой сосед.
И забавно:
Скопировать
You got anybody that can vouch for your whereabouts this morning?
My next door neighbor, she was over here.
Mooching a toot.
Может ли кто-нибудь подтвердить ваше местонахождение сегодня утром?
Моя соседка, она была здесь.
Валяла дурака.
Скопировать
SHE'S PREGNANT, YOU KNOW.
MY NEIGHBOR WORKS AT THE FREE CLINIC,
AND HE SAID THAT HE SAWER OVER THERE THE OTHER DAY.
А ведь она беременна
Моя соседка работает в бесплатной клинике
И она сказала, что видела ее там недавно
Скопировать
Do you know where your vehicle is, sir?
I lent it to my neighbor.
This neighbor he got a name?
- Вы знаете, где она сейчас, сэр?
Я одолжил её своему соседу.
Ваш сосед, как его зовут?
Скопировать
I'm looking for a boy.
He was my neighbor.
I'm from Novisonch.
Я разыскиваю одного мальчика.
Нашего соседа.
Я с Новисонч.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов My neighbors neighbor (май нэйбоз нэйбо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы My neighbors neighbor для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май нэйбоз нэйбо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение