Перевод "My shoulder my shoulder" на русский

English
Русский
0 / 30
Myмой
shoulderвзять лопатка плечо брать
shoulderвзять лопатка плечо брать
Произношение My shoulder my shoulder (май шоулдо май шоулдо) :
maɪ ʃˈəʊldə maɪ ʃˈəʊldə

май шоулдо май шоулдо транскрипция – 31 результат перевода

♪ ♪
My shoulder, my shoulder!
My shoulder!
.
Мое плечо, мое плечо!
Мое плечо!
Скопировать
I once worked at this fish and chips place.
I had to wear an eye patch and a stuffed parrot on my shoulder.
Would you like to hear our specials?
Я работала в рыбном ресторане.
Там носили повязку на глазу и чучело попугая на плече.
Не хотите ли фирменное блюдо?
Скопировать
Exactly when did you learn how to pole-vaultover lex's firewall?
I figured that if lexwas gonna look over my shoulder, it was time for meto start looking over his.
Are those the blueprintsfor the tunnels?
Когда это ты научилась обходить защиту Лекса?
Когда Лекс начал шпионить за мной, я подумала, что пришло время шпионить за ним.
Это что план туннелей?
Скопировать
- Get up!
- You dislocated my shoulder! Get up!
Come on!
- Вставай!
- Ты мне плечо вывихнула!
- Вставай! Давай!
Скопировать
You've never seen that?
If you don't believe me, you can always pull my other shoulder out of its socket. - I was-
- I wasn't trying to-
Ты этого ни разу не видела?
Если не веришь, всегда можешь и второе плечо выдернуть из сустава.
- Я... я не хотела так...
Скопировать
- Relax. - We're gonna take good care of you.
My shoulder.
Ricky was right here.
Успокойся, мы хорошо позаботимся о тебе.
Моё плечо.
Рикки был здесь.
Скопировать
Well, you'll adjust.
Just don't expect me to keep looking over my shoulder, living this life of suffocating repression just
"Suffocating repression," huh?
Ничего, подстроишься.
Но не жди, что я как и ты буду вечно оглядываться в страхе, ведя эту полную удушающего давления жизнь.
"Удушающее давление"?
Скопировать
It's like she's drilling a hole. trying to get in there and rearrange your brain.
One minute. she was touching my shoulder. The next thing I remember.she was handing me a violin.
And I'm standing there wondering what the hell am I doing with a paintbrush in my hand.
Как будто сверлит в тебе дыру, пытается залезть внутрь и перекроить мозги.
... однажды она взяла меня за плечо, а следующее что я помню это как она приносит мне скрипку.
... и я стою и удивляюсь, что я делаю с этой кистью в руке.
Скопировать
-He is a ruggedly dreamy sort.
He's got a major chip on his shoulder the size of which rivals only the one on my shoulder.
He's okay.
Он - неотёсанный мечтательный тип.
Он так же недоволен жизнью и убеждён в своей правоте, как и я.
Он в порядке.
Скопировать
Okay, speaking of pathetic, I think that I'm going to go check out the football field.
Run a few laps, rip out my shoulder.
Catch you guys later.
Ладно, раз уж речь зашла о "жалких", я пойду проверю футбольное поле.
Пробегу несколько кругов, вывихну себе плечо.
Увидимся позже, ребята.
Скопировать
Oh, God!
Wait, wait, my shoulder.
This man accosted me!
О, господи.
Стой, стой. Плечо.
Он ко мне приставал!
Скопировать
I would call you "General,"
but it is hard to forget the day you came of age, when I laid my hand on this shoulder and named you
Amusing to think you swore loyalty to me then forever more.
Я бы назвал вас генералом, но никак не могу забыть день вашего совершеннолетия.
Когда я положил свою руку вам на плечо и провозгласил вас лордом Томасом Ферфаксом.
Забавно, тогда вы поклялись хранить мне верность.
Скопировать
It's okay.
But you know, just because we have one proper conversation don't think you can cry on my shoulder anytime
So....
Всё в порядке.
Но, ты знаешь, только потому, что у нас была одна приличная беседа, не думай, что ты можешь плакаться в мою жилетку, когда тебе захочется.
Так...
Скопировать
Just the person I was looking for.
Look, I've got this... itch right above my shoulder.
Be a good girl.
Ты как раз та, кто мне нужен.
Слушай, у меня тут... чешется, прямо чуть выше плеча.
Будь лапушкой.
Скопировать
- Yeah, I'm fine.
The BB just winged my shoulder.
But that kid needs to be taught a lesson.
- Цел и невредим.
Заряд всего лишь задел мне плечо.
Но этому мальцу надо преподать урок.
Скопировать
They're going back to the beginning.
Well, I'm tired of looking over my shoulder.
I want to put that behind me.
Они снова начинают.
И я устал постоянно оглядываться.
Я хочу, чтобы это было в прошлом.
Скопировать
And he started pulling at my ankle again, and so I grabbed the ball and I was, like, "Go get it, buddy."
I threw the ball over my shoulder, it went out the window, Bags dove, and he died.
You killed Bags?
Он берет и снова начинает тянуть меня за ногу, тогда я беру мячик, кидаю и как бы говорю "Принеси мне его, дружище."
Кидаю мячик через плечо, мяч вылетает в окошко, Бэгз кидается за ним и погибает.
Ты убил Бэгза?
Скопировать
Do you know what I'm doing when this is over?
I'm putting into port, I'm getting off the ship and putting an oar on my shoulder, and I'm starting inland
And the first time a guy says to me, "What's that on your shoulder?", that's where I'm settling for the rest of my life.
Знаешь, что я сделаю когда это закончится?
Как только придем в порт, я уйду с корабля положу весло на плечо, и пойду по стране.
И в первом же месте где меня спросят, "Что это у тебя на плече?", я поселюсь и проведу остальную часть моей жизни.
Скопировать
Maybe you'd like to... sit next to me.
You could put your head on my shoulder.
No, thank you.
Может, вы хотите сесть рядом со мной?
Тогда вы сможете положить мне голову на плечо.
Нет, спасибо.
Скопировать
Scrub and scrub, Mr Coal would lie there and laugh at you.
There was always a baron of beef or a shoulder or leg of lamb before my father.
There was never any talk while we were eating.
Скребли и скребли, а мистер Уголь лежал и смеялся.
Перед отцом всегда лежал толстый филей или лопатка, или голень ягненка.
Мы не разговаривали за столом.
Скопировать
- Leave me alone!
I don't want anyone over my shoulder!
But I can't even read.
-Отойди!
Я не люблю, когда через плечо заглядывают.
Да я же читать не умею.
Скопировать
Where does he get it? I told you, Bernardin.
I hate having someone over my shoulder.
Especially if he can't read!
Непонятно, откуда он все это берет.
Терпеть не могу, когда через плечо смотрят.
Тем более, безграмотные!
Скопировать
Let me read in peace.
Don't read over my shoulder.
I want to know what happens.
Дай мне спокойно почитать.
Не смотри через плечо.
Я хочу узнать продолжение.
Скопировать
I'm putting into port, I'm getting off the ship and putting an oar on my shoulder, and I'm starting inland.
And the first time a guy says to me, "What's that on your shoulder?"
Shut up!
Как только придем в порт, я уйду с корабля положу весло на плечо, и пойду по стране.
И в первом же месте где меня спросят, "Что это у тебя на плече?", я поселюсь и проведу остальную часть моей жизни.
- Заткнитесь!
Скопировать
Suppose I bust out crying and put my head on your shoulder.
Suppose you try putting it on my husband's shoulder.
- 8:30 tomorrow evening then.
А если я расплачусь и обниму вас?
Лучше обнимите моего мужа. Ваша взяла.
— Стало быть, завтра в 20:30?
Скопировать
Christy's three years older than we are.
He puts his hand on my shoulder and says, " l'm gonna kiss that girl.
One day, we're gonna be standing in the pouring rain and I'll kiss her. And nothing's ever gonna be the same again."
Так вот, Кристи где-то на 3 года старше нас.
Он кладёт руку мне на плечо и говорит: "Доусон, я собираюсь пoцеловать эту девушку.
Однажды мы будем стоять под проливным дождём, и я её поцелую, и ничто уже никогда не будет как прежде."
Скопировать
Did he touch you?
He'd put his arm around my shoulder, pat me on the back.
Did he ever do anything else?
- Он прикасался к тебе?
- Он обнимал меня за плечи, ... хлопал по спине.
- Он делал что-нибудь еще?
Скопировать
I didn't think about anything else recently.
Oh God, another boy sobbing on my shoulder.
Can't these guys stop crying?
Я вообще ни о чем не мог думать в последнее время.
О, боже, еще один парень плачет у меня на плече.
Когда же они перестанут это делать?
Скопировать
I've got a bad feeling about this.
I can't believe I've gotten the chance to walk with my arm around your shoulder again.
How can you be so nonchalant?
У меня плохое предчувствие.
Думаю, могу обнять тебя снова, пока мы так идём.
Как ты можешь сейчас думать о таких вещах?
Скопировать
Hope this isn't his reaction.
I don't like people patting on my shoulder.
You forgot this phone.
Надеюсь, что это не реакция.
Я не люблю, когда меня хватают за плечо.
Ты забыл свой телефон.
Скопировать
"All that planning, the logistics, we get fucking blown away."
Chip on my... Fish and chips on my shoulder.
Engelbert Humperdinck, he was a man.
"Все планирование, все труды, а нам просто вышибли мозги."
Вот и воюй после этого.
Энгельберт Хампердинк, вот был человек.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов My shoulder my shoulder (май шоулдо май шоулдо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы My shoulder my shoulder для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май шоулдо май шоулдо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение