Перевод "My skins" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение My skins (май скинз) :
maɪ skˈɪnz

май скинз транскрипция – 32 результата перевода

I gag on them as I swallow them and they come up half dissolved in the coughing and the spluttering.
My skins sits on me like the shirt of Nessus.
My face irritates, as do my back and legs at night.
Я давлюсь пилюлями, когда глотаю их, и они вылетают обратно с приступом кашля.
Моя кожа болтается на мне, как рубашка.
Мое лицо горит, так же, как спина и ноги по ночам.
Скопировать
Oh, I use this fountain for killing powers.
Plus, it's very good for my skins.
But that's not the point right now.
Я пользуюсь этим фонтаном из-за его убийственной энергетики.
К тому же это очень полезно для моей кожи.
Но сейчас не об этом речь.
Скопировать
It's little known that some Indians, like Burns Red, will sunburn their own selves.
But my real teacher was my adopted grandpa, Old Lodge Skins.
He taught me to read a trail, Cheyenne language and lots of other things.
Мало кто знает, что индейцы, вроде Сгорающего, сами иногда получают ожоги.
Но моим настоящим учителем был мой, приемный дедушка, Старые Шкуры Вигвама.
Он научил меня читать следы, языку шайенов и многому другому.
Скопировать
He brought us to their chief.
His name was Old Lodge Skins, who later become my granddaddy.
What do they want, Caroline?
Он привел нас к вождю.
Его звали Старые Шкуры Вигвама. Он позже стал моим дедушкой.
Чего они хотят, Керолайн?
Скопировать
- He was the brains of the operation!
Don't try to save your skins at my expenses!
If we're up to our necks in shit, you're in it with me!
Это он во всем виноват!
Эй вы, ренегаты, думаете на меня все это повесить?
! - Вместе в говне потонем!
Скопировать
I gag on them as I swallow them and they come up half dissolved in the coughing and the spluttering.
My skins sits on me like the shirt of Nessus.
My face irritates, as do my back and legs at night.
Я давлюсь пилюлями, когда глотаю их, и они вылетают обратно с приступом кашля.
Моя кожа болтается на мне, как рубашка.
Мое лицо горит, так же, как спина и ноги по ночам.
Скопировать
- Emile was that grimmest of characters, an early morning optimist.
All through the rainy night he had added to my misery with his unfailing cheerfulness and family stories
At last, it was the porch of the kindly church of St. George that offered us shelter from the rain, and from the police.
Эмиль был худшим из людей - прожженным оптимистом.
Всю дорогу он терзал меня непробивной веселостью и историями о своей семейке пока мы бежали, прятались, лезли через заборы, промокнув до нитки, пытаясь спасти свою шкуру.
И, наконец, порог цервки Святого Георгия даровал нам укрытие от дождя... и полиции.
Скопировать
You can't brown the hens yet.
If we wait any longer, their skins will wrinkle and my sauce will separate. Is that what you want?
I...
Ещё нельзя жарить цыплят.
Если будем медлить, их кожа сморщится а мой соус просто стечёт.
Ты этого хочешь?
Скопировать
no matter how hard I try to do right.
Well, the skins were my fault and the reindeer was my fault, but ... the wolf tore up my dog.
and Paulus tried to help me, but to no avail.
Это независимо от того, насколько сильно я стараюсь действовать по правилам.
Ну... шкуры это по моей вине и оленей... это тоже была моя ошибка, но ... всё это из за того что волк разорвал мою собаку!
-Паулюс пытался помочь мне, но безрезультатно.
Скопировать
I didn't do a thing!
Most of my countrymen are now very clever when it comes to saving their own skins.
- You're endangering all of us! - The Silesian girl was an easy victim.
- Я ничего не сделала! .
- Давай, давай, не ломайся. Большинство соотечественников просто спасали собственные шкуры.
Девушка из Силезии была легкой жертвой.
Скопировать
Episode 6
Answer me this, my dear.
I calls it undergarments free of charge.
С ЖАВОРОНКАМИ В КЭНДЛФОРД Шестая серия
Вот ответь мне, дорогая, зачем Господь создал на земле грязь, разве не затем, чтобы наша кожа оставалась в тепле?
Это же бесплатное нижнее бельё.
Скопировать
then i realized that where there is life, there is water.
the rats that scurried across the floor of my cage were nothing more than skins filled with liquid.
and i passed years developing the skills that would lead to my escape.
Затем я поняла, что где жизнь там и вода
Крысы, ползающие по полу моей клетки, были ничем, лишь кожей наполненной жидкостью
И я потратила годы, совершенствуя свое умение, которые помогло бы мне сбежать
Скопировать
I love you.
* my love is light as a dove * * and her skins is fair and dark is her hair * * and her eyes dart 'round
Neither do I.
Я люблю тебя.
Я позабочусь о ней. Мне не нравится это место.
и мне.
Скопировать
You put- - You put the tiniest bit of pressure on McNabb, that guy crumbles like a cookie.
Now, you guys may have put some points up against the Skins last week, and that's fine, but the G-Men
You think you're gonna throw for 388 yards with Quantrell Bishop in your face all day long?
Стоит слегка поднажать на Макнэба, и парень крошится, как печенье.
Вы может и подняли очков против "Скинз" на прошлой неделе, это ладно, но "Гиганты" совсем другое дело, дружок.
Считаете, что забросите на 355 метров, когда против вас поставят Куэнтрела Бишопа?
Скопировать
Oh, I use this fountain for killing powers.
Plus, it's very good for my skins.
But that's not the point right now.
Я пользуюсь этим фонтаном из-за его убийственной энергетики.
К тому же это очень полезно для моей кожи.
Но сейчас не об этом речь.
Скопировать
And if you call them, then it's not about me.
I should go wash my hands before I dig in to these potato skins.
Jane, we have to convince her to let me make the call.
А если ты позвонишь им, будет уже не так.
Надо пойти вымыть руки, прежде, чем я примусь за эту картошку.
Джейн, мы должны убедить ее, чтобы я позвонила.
Скопировать
Gross.
But if you're hungry, my tater skins are a win, my cheddar poppers are topper, my chicken fingles rule
This place has an airport chili's vibe.
Грубо.
Но если вы голодны, мои чипсы превосходны, сырные палочки на любой вкус, а куриные крылышки - пальчики оближешь.
Атмосфера словно на вокзале.
Скопировать
Especially with this government.
When you are strong enough, my sons will take you to Souk Al Tawila, where we sell our meat and skins
It's near the Lebanese border.
Особенно с этим правительством.
Когда ты окрепнешь, мои сыновья отведут тебя на Сук Аль Тавила, там мы продаём мясо и шкуры.
Он возле ливанской границы.
Скопировать
Oh yeah, what more could one ...
And after what you have done for my grandson I'll not charge you absolutely nothing, nothing.
The other day I saw your grandson digging in the ruins.
Да, конечно.
И после того, что ты сделал для моего внука Я не не потребую платы, абсолютно никакой.
На днях я видел Ваш внук копался в развалинах.
Скопировать
Who is this guy?
He knocked rudely and brashly slipped using my good faith.
You, kid, come here immediately!
Кто этот мальчишка?
Он постучал грубо в дверь, а затем нагло скользнул мимо меня, обманув мое доверие.
Ты, мальчик, иди сюда немедленно!
Скопировать
You own all that land out there?
No, these lands are not my property, are the community's.
Many people's, no?
Вы владеете всей землей в округе?
Нет, земля не является моей личной собственностью, она принадлежит к общине.
Для многих людей, что ли?
Скопировать
Devil boy, what an idea ...
In my life heard such nonsense.
A convent! ...
Дьяволенок, что за идея ...
За всю мою жизнь я никогда не слышал такой глупости.
Монастырь!
Скопировать
Where do you caught so many trout?
My father fishes them up there in the Zarela.
And where do you bring them?
Где ты поймал всю эту форель?
Мой отец ловит ее в Zarela.
И куда вы их везете?
Скопировать
Go, go!
Do not be afraid, that wolf is my friend.
If he's your friend tell him to leave.
Пошел, пошел!
Не бойся, волк - мой друг.
Если он твой друг скажи ему, чтобы он ушел.
Скопировать
No, no, I've planned to go now to tell you.
No need, my friend, I already guessed that the crook of my figs was you.
Download the stones immediately!
Нет, нет, я собираюсь пойти и рассказать вам.
Не надо, друг мой, я уже догадался, что этот инжирный-вор был ты.
Сгружай камни немедленно!
Скопировать
Francisco, he is here, come quickly!
Do not be afraid, Dimo's my friend, come to me, Cotolay.
Come on, do not cry, why did you get here?
Франциско здесь. Сюда скорее!
Не бойтесь, Димо мой друг, иди ко мне, Котолай.
Ну, не плачь, зачем ты сюда пришел?
Скопировать
I was embarrassed.
I gave you my word that I'll built the convent and I have not done,
I can no longer be your friend.
Я был смущен.
Я дал вам слово, что Я построю монастырь, но я этого не сделал.
Я больше не могу быть вашим другом.
Скопировать
But what brings you here at this hour?
I have to build my convent, and I want you to do it.
A convent?
Но что привело тебя сюда в такой час?
Я должен построить свой монастырь, и я хочу, чтобы вы это сделали.
Монастырь?
Скопировать
It is very easy to talk.
And when you're done, will you build my monastery?
Maybe ...
Это легко объяснить.
А когда вы закончите, Вы будете строить мой монастырь?
Может быть.
Скопировать
Bye!
Wait, there's a storm and you won't get to the huts before dawn, why not stay in my house?
If I stay, what will you bring for dinner?
- До свидания.
Подожди, там гроза, и ты не успеешь вернуться в хижину, прежде чем она настигнет тебя. почему бы тебе не остаться в моем доме?
Если я останусь, что вы дадите мне на ужин?
Скопировать
Cotolay, Cotolay!
My porch!
You wanted to see the finished porch and you've got, and I'll tell you, you were right, I was afraid, but now, now I will not touch a stone.
Котолай, Котолай!
Моя галерея!
Ты хотел увидеть законченную галерею и вот увидел. и я тебе скажу, ты был прав, я боялся Но теперь, теперь я не трону и камня.
Скопировать
You wanted to see the finished porch and you've got, and I'll tell you, you were right, I was afraid, but now, now I will not touch a stone.
Then you shall rise my convent!
Yes, Cotolay, I will make your convent.
Ты хотел увидеть законченную галерею и вот увидел. и я тебе скажу, ты был прав, я боялся Но теперь, теперь я не трону и камня.
Тогда вы будете строить мой монастырь!
Да, Котолай, я буду строить твой монастырь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов My skins (май скинз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы My skins для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май скинз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение