Перевод "My skins" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение My skins (май скинз) :
maɪ skˈɪnz

май скинз транскрипция – 32 результата перевода

I gag on them as I swallow them and they come up half dissolved in the coughing and the spluttering.
My skins sits on me like the shirt of Nessus.
My face irritates, as do my back and legs at night.
Я давлюсь пилюлями, когда глотаю их, и они вылетают обратно с приступом кашля.
Моя кожа болтается на мне, как рубашка.
Мое лицо горит, так же, как спина и ноги по ночам.
Скопировать
Oh, I use this fountain for killing powers.
Plus, it's very good for my skins.
But that's not the point right now.
Я пользуюсь этим фонтаном из-за его убийственной энергетики.
К тому же это очень полезно для моей кожи.
Но сейчас не об этом речь.
Скопировать
You can't brown the hens yet.
If we wait any longer, their skins will wrinkle and my sauce will separate. Is that what you want?
I...
Ещё нельзя жарить цыплят.
Если будем медлить, их кожа сморщится а мой соус просто стечёт.
Ты этого хочешь?
Скопировать
- He was the brains of the operation!
Don't try to save your skins at my expenses!
If we're up to our necks in shit, you're in it with me!
Это он во всем виноват!
Эй вы, ренегаты, думаете на меня все это повесить?
! - Вместе в говне потонем!
Скопировать
He brought us to their chief.
His name was Old Lodge Skins, who later become my granddaddy.
What do they want, Caroline?
Он привел нас к вождю.
Его звали Старые Шкуры Вигвама. Он позже стал моим дедушкой.
Чего они хотят, Керолайн?
Скопировать
It's little known that some Indians, like Burns Red, will sunburn their own selves.
But my real teacher was my adopted grandpa, Old Lodge Skins.
He taught me to read a trail, Cheyenne language and lots of other things.
Мало кто знает, что индейцы, вроде Сгорающего, сами иногда получают ожоги.
Но моим настоящим учителем был мой, приемный дедушка, Старые Шкуры Вигвама.
Он научил меня читать следы, языку шайенов и многому другому.
Скопировать
I gag on them as I swallow them and they come up half dissolved in the coughing and the spluttering.
My skins sits on me like the shirt of Nessus.
My face irritates, as do my back and legs at night.
Я давлюсь пилюлями, когда глотаю их, и они вылетают обратно с приступом кашля.
Моя кожа болтается на мне, как рубашка.
Мое лицо горит, так же, как спина и ноги по ночам.
Скопировать
- Emile was that grimmest of characters, an early morning optimist.
All through the rainy night he had added to my misery with his unfailing cheerfulness and family stories
At last, it was the porch of the kindly church of St. George that offered us shelter from the rain, and from the police.
Эмиль был худшим из людей - прожженным оптимистом.
Всю дорогу он терзал меня непробивной веселостью и историями о своей семейке пока мы бежали, прятались, лезли через заборы, промокнув до нитки, пытаясь спасти свою шкуру.
И, наконец, порог цервки Святого Георгия даровал нам укрытие от дождя... и полиции.
Скопировать
Episode 6
Answer me this, my dear.
I calls it undergarments free of charge.
С ЖАВОРОНКАМИ В КЭНДЛФОРД Шестая серия
Вот ответь мне, дорогая, зачем Господь создал на земле грязь, разве не затем, чтобы наша кожа оставалась в тепле?
Это же бесплатное нижнее бельё.
Скопировать
I didn't do a thing!
Most of my countrymen are now very clever when it comes to saving their own skins.
- You're endangering all of us! - The Silesian girl was an easy victim.
- Я ничего не сделала! .
- Давай, давай, не ломайся. Большинство соотечественников просто спасали собственные шкуры.
Девушка из Силезии была легкой жертвой.
Скопировать
You put- - You put the tiniest bit of pressure on McNabb, that guy crumbles like a cookie.
Now, you guys may have put some points up against the Skins last week, and that's fine, but the G-Men
You think you're gonna throw for 388 yards with Quantrell Bishop in your face all day long?
Стоит слегка поднажать на Макнэба, и парень крошится, как печенье.
Вы может и подняли очков против "Скинз" на прошлой неделе, это ладно, но "Гиганты" совсем другое дело, дружок.
Считаете, что забросите на 355 метров, когда против вас поставят Куэнтрела Бишопа?
Скопировать
Oh, I use this fountain for killing powers.
Plus, it's very good for my skins.
But that's not the point right now.
Я пользуюсь этим фонтаном из-за его убийственной энергетики.
К тому же это очень полезно для моей кожи.
Но сейчас не об этом речь.
Скопировать
I love you.
* my love is light as a dove * * and her skins is fair and dark is her hair * * and her eyes dart 'round
Neither do I.
Я люблю тебя.
Я позабочусь о ней. Мне не нравится это место.
и мне.
Скопировать
then i realized that where there is life, there is water.
the rats that scurried across the floor of my cage were nothing more than skins filled with liquid.
and i passed years developing the skills that would lead to my escape.
Затем я поняла, что где жизнь там и вода
Крысы, ползающие по полу моей клетки, были ничем, лишь кожей наполненной жидкостью
И я потратила годы, совершенствуя свое умение, которые помогло бы мне сбежать
Скопировать
no matter how hard I try to do right.
Well, the skins were my fault and the reindeer was my fault, but ... the wolf tore up my dog.
and Paulus tried to help me, but to no avail.
Это независимо от того, насколько сильно я стараюсь действовать по правилам.
Ну... шкуры это по моей вине и оленей... это тоже была моя ошибка, но ... всё это из за того что волк разорвал мою собаку!
-Паулюс пытался помочь мне, но безрезультатно.
Скопировать
Especially with this government.
When you are strong enough, my sons will take you to Souk Al Tawila, where we sell our meat and skins
It's near the Lebanese border.
Особенно с этим правительством.
Когда ты окрепнешь, мои сыновья отведут тебя на Сук Аль Тавила, там мы продаём мясо и шкуры.
Он возле ливанской границы.
Скопировать
Gross.
But if you're hungry, my tater skins are a win, my cheddar poppers are topper, my chicken fingles rule
This place has an airport chili's vibe.
Грубо.
Но если вы голодны, мои чипсы превосходны, сырные палочки на любой вкус, а куриные крылышки - пальчики оближешь.
Атмосфера словно на вокзале.
Скопировать
And if you call them, then it's not about me.
I should go wash my hands before I dig in to these potato skins.
Jane, we have to convince her to let me make the call.
А если ты позвонишь им, будет уже не так.
Надо пойти вымыть руки, прежде, чем я примусь за эту картошку.
Джейн, мы должны убедить ее, чтобы я позвонила.
Скопировать
Your mistakes
My professions
My curses
Твои ошибки
Мое осуждение,
Мои проклятия,
Скопировать
My professions
My curses
Your transgressions
Мое осуждение,
Мои проклятия,
Твои проступки.
Скопировать
Eight years of love One Thursday
In my school pack Your sole letter that day
Nine, will I make it I can't lie
Восемь лет любви, каждый четверг,
Терминал Б, наша единственная буква дня.
Девять, не хочу лгать,
Скопировать
It's Alice.
I've got my pyjamas.
Perfect Happiness
Я Алиса.
Я со своей пижамой.
"ИДЕАЛЬНОЕ СЧАСТЬЕ"
Скопировать
Lights out?
- Did I take my pill?
- You took it.
Выключить свет?
Я приняла свои таблетки?
Да, да, приняла.
Скопировать
- You're different.
You're like my sister.
It's not really sex...
Ты - совсем другое.
Ты мне, как сестра.
Это не настоящий секс...
Скопировать
- For God's sake, Dad!
My little sweetie-pie... "Who's this piece for?"
That's not very funny, Dad.
Ради Бога, папа!
Моя сладкая, "кому этот кусочек, а кому - этот?"
Папа, не так уж это смешно.
Скопировать
- The gentleman's one.
- No rings for my wife.
- I'm not your wife!
- Джентльменского соглашения.
- Никаких колец моей жене.
- Я не твоя жена!
Скопировать
Come on, it's her or me
Little bitch, I'll make my choice
You know better than all of us
Давай, я или она?
Маленькая сучка, я сделаю свой выбор,
И ты знаешь его лучше меня.
Скопировать
Your quarrels leave me cold
Trample me and rub my flanks
I'll stay here and grow old
От ваших ссор мне больно,
Они рвут меня на части.
Я останусь здесь одна.
Скопировать
I'm scared during landing
But you hold my hand tight
Like a kid so understanding
Я боюсь во время посадки,
Но ты крепко сжимаешь мою руку,
Я совсем как мальчик
Скопировать
Like a kid so understanding
I wept there in my plight
Who cares anyway
Я совсем как мальчик
Плакал от того, что обо мне заботятся.
Кому какое дело,
Скопировать
Crossing from the Brooklyn side
Touch my hands.
My love so sweet and mild
Пересекая Бруклинский мост
Коснись моих рук.
Моя любовь так нежна.
Скопировать
Touch my hands.
My love so sweet and mild
I'll be right back.
Коснись моих рук.
Моя любовь так нежна.
Извини, я сейчас вернусь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов My skins (май скинз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы My skins для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май скинз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение