Перевод "голограмма" на английский
голограмма
→
hologram
Произношение голограмма
голограмма – 30 результатов перевода
Где-то здесь должна быть панель доступа.
Хорошо, но в следующий раз голограммой буду я.
Хорошо, теперь нам просто нужно удалить верный кристалл.
There should be an access panel somewhere along here.
OK, next time I'm the hologram.
- OK, we just have to pick the right crystal.
Скопировать
Давайте быстрее.
Голограмма длилась шесть с половиной минут.
Это новый рекорд для нас.
Come on, get'em up.
The hologram lasted six and a half minutes.
That's a new record for us.
Скопировать
А что там было?
Тот, что с голограммой.
Стена огня.
- We're doing episode 81?
- Whatever. The one with the hologram.
- The wall of fire.
Скопировать
Стена огня.
Интересно, как это Фред может спроецировать голограмму?
Что мы делали в том эпизоде?
- The wall of fire.
- Well, how the hell is Fred supposed to project a hologram?
- Are we doing episode 81?
Скопировать
Здесь можно смоделировать любое своё желание, и всё будет совершенно безопасно.
Конечно, если она не сломается, и голограммы не оживут.
Ладно, надеюсь, сейчас такого не случится.
It can simulate anything you desire.
And nothing can hurt you, except when it malfunctions... And the holograms become real.
Well, that probably won't happen this time.
Скопировать
- Знал.
Знаете, голограммы очень простые программы.
Наверное, эта была создана, чтобы вызвать вас в случае его суицида.
I knew him.
Holograms are just prerecorded responses designed to give the impression of intelligence.
This one was programmed to call you upon his suicide.
Скопировать
- Прощу прощения?
Голограмма была создана, чтобы вызвать меня в случае смерти Лэннинга.
Суицид - разновидность смерти, детектив.
- I'm sorry?
It was programmed to call me in the event of Lanning's death.
Suicide is a type of death, detective.
Скопировать
Истинная голографическая модель Злого Линкольна вернулась!
Голокамера опять сломалась, голограммы ожили!
Чёрт!
Real holographic-Simulated Evil Lincoln is back !
The Holo-Shed's on the fritz again. The characters turned real !
Damn !
Скопировать
Ну и откуда, по-вашему, на мне его униформа?
Вы - голограмма Бака, которую я создал, чтобы мы с Джейком могли играть с вами.
Но я помню.
So how come I'm wearing his uniform?
You're a hologram that I created so we could play ball with you.
But I remember.
Скопировать
- Кейси, прости меня!
- Нет, это была голограмма.
Я так и знал, что в этом подвале есть что-то противоестественное!
- Casey, forgive me!
- No, it was a hologram.
I thought there was something unnatural about that cellar!
Скопировать
Делает покрытие на кредитке.
Видите на голограмме?
- Это защита карточки, доказательство подлинности. - Понятно.
Cover my account number.
See, it's a hologram.
They use it as ID to prove it's a real card.
Скопировать
Я не получал это.
вы сказали, что это была голограмма.
Я обошёл систему безопасности Теперь даже голографические пули могут убивать.
I don't get it.
I thought you said this was a hologram.
I disengaged the safety protocols, so even a holographic bullet can kill.
Скопировать
Доктор?
Активировать экстренную медицинскую голограмму.
Невозможно подчиниться.
Doctor?
Activate emergency medical holographic program.
unable to respond.
Скопировать
Есть, сэр.
Входящее подпространственное сообщение на канале экстренной медицинской голограммы.
На экстренном канале?
Yes, sir.
Incoming subspace message on the emergency medical holographic channel.
On the emergency channel?
Скопировать
Нас обоих нужно отключить, чтобы было проведено наложение.
После перезапуска вы должны будете активировать экстренную медицинскую голограмму.
Я понимаю.
We'II both have to be taken off-Iine for the overlay to be made.
After the reinitialization occurs, you should activate the Emergency medical hologram.
I understand.
Скопировать
Программа "Циммерман альфа-1" завершена.
Компьютер, включить экстренную медицинскую голограмму.
Сообщите характер медицинской ситуации.
Zimmerman program AIpha-1 is now complete.
Computer, activate emergency medical holographic program.
please state the nature of the medical emergency.
Скопировать
Да что с тобой?
Тебя голограмма с ума свела?
Ты что, правда видел женщину?
She sort of blew away with the wind.
That's what you get for chasing that kind of girl.
Shut up!
Скопировать
Компьютер, бат'лет.
Я подумала, вы могли устать сражаться с голограммами.
Это не было бы справедливым состязанием.
Computer, bat'leth.
I thought you might be tired of fighting holograms.
It would not be a fair match.
Скопировать
Возглавить мятеж вместе с бандой из бара Сандрин?
Вызвать голограммы Нейтана Хейла и Че Гевары?
Я доктор, а не подавитель повстанцев.
lead a revolt with the gang from Sandrine's?
Conjure up holograms of Nathan HaIe and Che Guevara?
I'm a Doctor, not a counterinsurgent.
Скопировать
Возьми себя в руки.
Ты не просто голограмма.
Ты голограмма Звездного флота.
Get ahold of yourself.
You're not just a hologram.
You're a starfleet hologram.
Скопировать
Ты не просто голограмма.
Ты голограмма Звездного флота.
Возможно... возможно, я смогу зайти в тактическую базу данных - обучиться методам партизанской войны.
You're not just a hologram.
You're a starfleet hologram.
Maybe... maybe I couId access a tactical database-- teach myself guerrilla warfare.
Скопировать
Вы кто?
Я голографическая модель доктора Льюиса Циммермана, создателя экстренной медицинской голограммы.
Вы - диагностическая матрица.
Who are you?
I'm a holographic re-creation of Dr. Lewis Zimmerman, the creator of the Emergency medical hologram.
You're the diagnostic matrix.
Скопировать
Оральное питание неэффективно.
И ненужно, если вам повезло быть голограммой.
Но ваша человеческая физиология требует этого.
Oral consumption is inefficient.
And unnecessary, if you're lucky enough to be a hologram.
But your human physiology requires it.
Скопировать
Кто бы мог подумать, что смешанная группа вояжеров сможет стать дружной семьей?
Звездный флот, макки, клингон, талаксианец, голограмма, борг, и даже м-р Пэрис.
Да, мы испили эту чашу до дна.
Who would have thought that this eclectic group of voyagers could actually become a family?
Starfleet, Maquis, Klingon, Talaxian, hologram, Borg, even Mr. Paris.
Granted, we've had our share of difficulties.
Скопировать
Это изображение, управляемое компьютером, созданное из фотонов и силовых полей.
Я знаю, что такое голограмма, капитан.
Вопрос в том, зачем кому-то понадобилось создать одну из наших деревень?
This is a computer-driven image created by photons and forcefields.
I know what a hologram is.
Why would anyone want to create one of our village?
Скопировать
Зачем? - Например, чтобы переселить вас на другую планету.
Вы ложитесь спать в вашей деревне а просыпаетесь в этой летающей голограмме.
Транспортировка заняла бы всего несколько дней, - и вы перемещены на какую-нибудь похожую планету, даже не догадываясь об этом.
- To move you off this planet.
You'd fall asleep in your village and wake up on this flying holodeck.
Transported en masse, and in a few days relocated on a similar planet without ever realising it.
Скопировать
Я - экстренная командная голограмма.
"Голограмма".
Именно.
I'm the Emergency Command Hologram.
"Hologram."
That's right.
Скопировать
Что ты имеешь в виду?
Вы действительно думаете, что можете перехитрить голограмму?
Все кажется нормальным.
What do you mean?
Did you really think you could outsmart a hologram?
Everything appears to be normal.
Скопировать
Так что, если вы позволите...
Я не знаю, что ты, голограмма, возомнила о себе, но по мне ты просто ещё одна технология.
Ну, очевидно, я - технология, которая пользуется спросом, так почему бы вам не вернуться на мостик и не позволить мне работать?
So, if you'll excuse me...
I don't know who you think you are, Hologram, but to me, you're just another piece of technology.
Well, apparently, I'm a piece of technology that's in demand, so why don't you go back to the Bridge and let me do my job?
Скопировать
Что здесь происходит?
Наша медицинская голограмма отказывается лечить м-ра Марселя.
Вы работаете со сбоями?
What's going on here?
Our medical hologram is refusing to treat Mr. Marseilles.
Are you malfunctioning?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов голограмма?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы голограмма для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение