Перевод "My working days" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение My working days (май yоркин дэйз) :
maɪ wˈɜːkɪŋ dˈeɪz

май yоркин дэйз транскрипция – 31 результат перевода

I should have seen this child months ago.
My working days were over.
Eyes wide open. Wider.
Вам нужно было мне его показать еще месяц назад.
- Моя работа закончилась.
- Открой глаза шире.
Скопировать
I'm sorry to have to tell you, Peter,
I'm working on my own these days.
Bloody hell, George! I must say you put a strain on friendship, you do.
Черт побери, Джордж!
Хочу сказать, что иногда, дружба с тобой весьма обременительна.
Выходит, я поднял на уши весь Париж, чтобы помочь тебе в личном деле?
Скопировать
I should have seen this child months ago.
My working days were over.
Eyes wide open. Wider.
Вам нужно было мне его показать еще месяц назад.
- Моя работа закончилась.
- Открой глаза шире.
Скопировать
WELL, MAYBE YOU COULD LEAVE LATER, OR EVEN TAKE THE AFTERNOON OFF.
THE POINT OF MY WORKING LONGER DAYS IS SO YOU CAN STAY HOME.
I APPRECIATE HOW HARD YOU WORK.
Может, тебе уйти попозже или взять отгул на полдня.
Смысл моих удлинившихся рабочих дней в том, чтобы ты могла оставаться дома.
Я благодарна тебе и понимаю, сколько тебе приходится работать.
Скопировать
Emma cries when she gets cold.
You know, when my first daughter was born, I was working the midnight to 8:00 a.m.
So when I got home all I wanted to do was sleep, all my baby wanted to do was cry.
Эмма плачет когда мёрзнет.
- Знаете, когда родилась моя первая дочь я работал с полуночи до 8:00 утра.
Так что, когда я приходил домой, всё, чего мне хотелось - это выспаться, ... а моя малышка хотела только плакать.
Скопировать
How can you say that?
She was my dear, dear friend. We worked together every day of our working days.
I hate funerals.
Она была моей любимой подругой.
Мы работали с ней вместе каждый рабочий день.
Ненавижу похороны.
Скопировать
You'll know when you all know.
And one more thing,if my E.R. Reports are right,you've been working for three days straight.
When do you sleep?
Узнаешь вместе со всеми.
И еще, если верить отчетам нашей Скорой, вы работали 3 дня подряд.
Когда вы спите?
Скопировать
I'm crazy.
Spending my days screwing around with a 17-year-old instead of working.
What do you want?
Я просто ненормальный, ненормальный.
Тратить время с какой-то малолеткой, вместо того чтобы работать.
Чего от нее можно ждать?
Скопировать
Then again,
I never thought I'd spend my days, weeks and years working in an advertising agency trying to figure
But Tuesdays and Fridays are my favorite days.
"Более того.
Мог ли я подумать, что на годы застряну в рекламном агентстве" "... и буду всерьёз размышлять над тем, как всучить детишкам сырные чипсы вместо фруктовых мюслей "
"... Мои любимые дни - вторник и пятница"
Скопировать
It's a jungle in there.
I got a list of assholes my girlfriends and me think he ought to kill next.
There's a pickup truck.
Здесь как в лабиринте.
Им оказался Герберт Миллер, житель Портленда, который работал полиция Портленда и агенты ФБР не прекращают поиски, но полиция Портленда и агенты ФБР работают круглыми сутками, но... пока еще не удалось напасть на след человек, появившийся на этом сайте, идентифицирован как Истер Миллер,
Никак. Парень водит фургон
Скопировать
It looks worse.
I've been working for three days, and now this place is officially unusable.
Hi.
Я работаю здесь всего три дня, а весь офис уже завален бумагами.
Мне нужен новый офис, чтобы сбежать из этого нового офиса.
Здравствуйте.
Скопировать
Will you have me, lady?
My lord... Unless I might have another one for working days.
Your grace is too costly to wear every day.
Хотите пойти за меня?
Нет, ваше высочество, разве только у меня будет еще муж для будничных дней.
Ваше высочество слишком драгоценны, чтобы носить вас каждый день.
Скопировать
Last Sunday, in church, when the priest told us to pray for the poor, you know, I-I prayed for the rich.
That's just the way my brain is working these days.
I cannot believe that you would do something so moronic.
В прошлое воскресение, в церкви, когда священник сказал нам молиться за бедных, я молилась за богатых.
В последние дни мое сознание работает наоборот.
Не могу поверить, что ты мог вытворить что-то настолько глупое.
Скопировать
I'll find out.
In just two days, working with my team, I have uncovered a vital part of the V's plan.
Imagine what I could do with an army.
Я узнаю.
Всего за два дня работы с моей командой, я раскрыла жизненно важную часть плана Ви.
Представьте, что я могу сделать с армией.
Скопировать
- You guys may want to do the same.
My husband and I have been working the whiteboard all week... and we just bought three days away from
it wasn't even me!
И вам, возможно, захочется сделать то же самое. - Нет.
Мы с мужем целую неделю работали над доской, и выгадали только три дня без этого.
- Это был не я! - Сохрани про запас!
Скопировать
This is not his first creepy rodeo.
Nope, according to my digging, one of the first talks that Dr.
Guess where he lives now.
Не первое жуткое родео.
Судя по моим источникам, одно из первых выступлений доктора Хьюстона было в анонимном call-центре в Тампе, где работал некий джентльмен по имени Марк Джексон. Несколько дней спустя он ушел в самоволку, а вскоре стали появляться тела без языков.
Угадайте, где он живет теперь.
Скопировать
Okay.
All right, this thing between us... the thing where you hate me and don't trust me, and I spend my days
Let's just... be honest.
Хорошо.
Ладно, этот случай между нами.. тот факт, что ты ненавидишь меня и не доверяешь мне, и я провожу свои дни в попытках сохранить тебе жизнь... работают не на меня.
Итак, давай сделаем иначе. Давай... Будем честными.
Скопировать
I gotta head home.
I'm working on a book, so that's pretty much all I'm doing with my time these days.
You should talk to Sketch.
Мне нужно домой.
Я работаю над книгой, так что у меня много дел сейчас.
Тебе надо поговорить со Скетчем.
Скопировать
You evil man!
Working hard for me and my children for the last hundred days...
I really wanted to tell you that.
Ты - ужасный человек.
Что премьер-министр хочет мне сказать? в этот 100 день с нашей свадьбы хочу поблагодарить тебя что тяжело трудишься ради меня и детей.
Я очень хотел сказать тебе это.
Скопировать
Since the A.P. awards dinner, yes.
So, listen, Ed, I have this thing I've been working up on black ops in the Marine Corps from my war days
And it feels like a GQ piece.
Да, не виделись с приема в АП.
Эд, я работаю над статьей о тайных операциях морской пехоты.
Это подходит для GQ.
Скопировать
This is nuts.
Two days ago I told my wife we gotta be working the biggest story on the planet.
Boston Globe.
Это безумие.
Два дня назад я сказал жене, что мы будем работать над крупнейшей историей на планете.
"Boston Globe"
Скопировать
See where the lights sort of taper out into nothing?
That's where I grew up, working in the orange groves with my family...
And everyone saying that you can't get out, you don't deserve more.
Видишь, вон там, где огни постепенно угасают?
Я вырос в том месте, работал в апельсиновой роще вместе с моей семьей на протяжении долгих дней, в палящую жару, но всегда жаждал большего, хотел выбраться оттуда...
А все говорили, что ты не сможешь выбраться, что ты не заслуживаешь большего.
Скопировать
Er, we've identified the brand and I have a list of local stockists, erm, including vending machines.
So I'm just working my way round trying to find out any recent purchases, particularly in the days before
Sooner the better.
мы выяснили бренд, и у меня список местных поставщиков, включая торговые автоматы.
Я работаю над тем, чтобы найти все недавние покупки, непосредственно в день нападения.
Чем раньше, тем лучше.
Скопировать
Four days. Then the UN freezes the lines.
We'll have to risk working days as well as nights.
From your wife?
Через четыре дня позиции заморозят.
Рискнем работать не только ночью.
От жены?
Скопировать
Get in, I'll escort you.
I would like to ask for 5 days vacation due to the grave health situation situation of... of... my beloved
Thank you.
Недалеко, садись, провожу.
Прошу оформить отпуск 5 дней за свой счет связи внезапным тяжелым состоянием... тяжелым состоянием...
любимого племянника.
Скопировать
- Hello..
- You know... my windows have been machine-gunned twice in 3 days.
I need you to hide me.
- Здравствуйте..
- Знаете... мои окна были разбиты выстрелами дважды за три дня.
Мне нужно, чтобы вы меня спрятали.
Скопировать
Harold Lloyd, Akira Kurosawa, Orson Wells, Juan Carlos Tabío, Elia Kazan, Buster Keaton,
Jean Vigo, Marilyn Monroe and all who working in film since Lumiere till today.
Signed Tomás Gutiérrez Alea, director of the film.
Гарольду Ллойду, Акире Куросаве, Орсону Уэллсу, Хуану Карлосу Табио, Элиа Казану,
Бастеру Китону, Жану Виго, Мерелин Монро, а так же всем тем, кто так или иначе сделал свой вклад в развитие мирового кинематографа от братьев Люмьер до сегодняшнего дня.
Гавана, первое марта одна тысяча девятьсот шестьдесят шестого года.
Скопировать
Now, gentlemen, this little press conference hasn't entirely met with official approval. Uh, may I say that? The fact is I need your help.
In the last two days, my assistants here have done wonderful work and we've unearthed a lot of valuable
- Valuable?
Итак, джентльмены, эта маленькая пресс-конференция не получила официального одобрения В связи с этим Мне нужна ваша помощь.
За прошедшие два дня моя ассистентка проделала великолепную работу по извлечению из земли ценного материала.
- Ценного?
Скопировать
Well, I'm a scientist.
Some of my colleagues are working there.
Well, if you get bored with your work... You could always stop by and have a chat.
Ну, я же ученый.
А там работают мои коллеги.
Понятно, но если вам вдруг наскучит ваша работа то можете всегда приехать сюда, чтобы немного развеяться.
Скопировать
We're just as shocked as you are, Mr. Hengist.
If this was my home planet, Rigel IV, I'd have a dozen investigators working on the matter.
You're not a native of Argelius, sir?
Мы шокированы не меньше вас, мистер Хенгист.
Будь это моя родная планета Райджел-4, я бы привлек дюжину следователей к делу.
Но здесь их нет.
Скопировать
Yes, well, right, laddie buck.
Well, so here I am, in a planet with over 200,000 hard-working, happy androids, all of whom exist merely
It's absolute paradise. Then, I am unable to discern your problem.
Ближе к делу, Гарри.
Да, точно, дружище. Итак, я живу на планете с 200000 трудолюбивых и счастливых андроидов, которые существуют только для того, чтобы служить мне.
Это настоящий рай.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов My working days (май yоркин дэйз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы My working days для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май yоркин дэйз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение