Перевод "My... my timing" на русский
Произношение My... my timing (май май таймин) :
mˈaɪ maɪ tˈaɪmɪŋ
май май таймин транскрипция – 32 результата перевода
Good.
I could swim the 50 if my-- my timing got better.
I'm a little off.
Хорошо.
Я мог бы плавать пятидесятиметровку, если мое... мое время улучшиться.
Я отстаю немного.
Скопировать
Oh, no.
My... my timing was just bizarre.
I'm goin' through a lot of shit right now.
- Да ничего.
Просто я... выбрал неудачный момент.
У меня сейчас столько проблем.
Скопировать
Yeah.
She's throwing my timing off. She wants my fish to be... a big, dried-out piece of bass jerky.
-You're not gonna cry again, are you?
Да.
Она хочет, чтобы моя рыба была... большим куском сушеного окуня.
- Ты ведь не собираешься снова плакать?
Скопировать
- I am a man in search of a vision.
But my timing is unfortunate.
Perhaps I could call again?
- Я нa пyти к этoмy.
Ho я нe вoвpeмя.
Пoзвoльтe нaнecти вaм визит пoзжe?
Скопировать
- [ Raspberry ] - # But when it comes to making Christmas special # # l'm a cut above the rest # # lf you could see things clearly you would say that I've been blessed #
- # You can't hold a candle to my timing #
- Ah ! # l'm a cut above the rest #
Когда нужно сделать Рождество особенным Никто не справится лучше меня Если б ты видел столь же ясно, то сказал бы, что на мне благословение
И не поднимешь ты свечу по моему сигналу
Никто не справится лучше меня
Скопировать
So if you could just wait two seconds, I'll be right back.
My usual timing.
Sorry.
Ну, вы не могли бы... подождать... пару секунд, я сейчас вернусь.
- Я как всегда во время.
Извиняюсь.
Скопировать
-Sir?
-My God, you're timing is impeccable.
From the ace of clubs, to a club full of aces!
-Сударь.
-Ничего не скажешь, самое время.
Туз треф пьет здоровье всех тузов!
Скопировать
I'd have disapproved, and thus disobeyed.
So, my little girl... Your timing is bad.
It's not my timing!
А я бы отменил приказ и не подчинился.
Короче, милая девочка, ты выбрала плохое время...
Но я ничего не выбирала!
Скопировать
So, my little girl... Your timing is bad.
It's not my timing!
Mother Superior died for this document.
Короче, милая девочка, ты выбрала плохое время...
Но я ничего не выбирала!
Смотри, из-за этого документа убита настоятельница.
Скопировать
And he has the indecency to start dying on his own.
Never in my life have I seen a worse case of timing.
Well, you'd think he could have waited a few more minutes before...
И тут он проявил свою непристойность и сам начал умирать.
В жизни не было столь неудачного стечения обстоятельств.
Если бы он подождал еще пару минут перед тем...
Скопировать
- Until then, there's nothing I can do.
- Timing is crucial to my experiments.
If it's not completed in 12 hours, years of research will be lost.
- Мне надо очень много сделать.
- У меня очень мало времени для этого
Если эксперимент не будет завершен через 12 часов, годы исследований будут потеряны.
Скопировать
You don't want to, he's a mess, eyes hanging out, guts all around his neck, naughty bits missing.
Wasn't my timing perfect?
-Theirs was better.
Страх смотреть, там сплошное мессиво, глаза вытекли, глотка перерезана и не хватает некоторых частей тела.
-Я ведь неплохо всё расчитал?
-Они лучше, как ни крути.
Скопировать
The Van Wyck.
You've destroyed my whole timing.
This is the best way to go.
Автострада Ван Вик.
Ты разрушил всё моё расписание.
Это лучший путь до аэропорта.
Скопировать
I hope all that motion doesn't confuse me.
I'd hate for my timing to be thrown off.
Timing, "schmiming." There's more important things to comedy than timing.
Я надеюсь что эти передвижения не запутают меня.
Я совсем не хочу сбиться с ритма.
Ритм-херитм. В комедии ритм на последнем месте.
Скопировать
None of you know him, and I'd like to keep it that way.
What did you mean when you said that about my timing being off?
Audrey's gone to Cynthia's in Connecticut for the weekend... and then on Wednesday she flies back to France.
Вы его не знаете, и я не хочу вас знакомить
Что ты имела в виду, когда сказала, что я выбрал не лучший момент?
Одри на выходные уехала к Синтии в Коннектикут, а в среду она улетает обратно во Францию.
Скопировать
Hello, everyone!
Do you ever notice at these moments how immaculate my brother's timing is?
How was York?
- Всем привет!
- Вы в такие моменты никогда не замечали, какое у моего брата безупречное чувство времени?
Как тебе Йорк, Трис?
Скопировать
Maybe I don't want to swim anymore.
My timing is for shit.
Two guys better than me swim the 50.
Может я не хочу больше плавать.
Мои результаты по времени - ни к черту.
Двое парней лучше меня плавают пятидесятиметровку.
Скопировать
Good.
I could swim the 50 if my-- my timing got better.
I'm a little off.
Хорошо.
Я мог бы плавать пятидесятиметровку, если мое... мое время улучшиться.
Я отстаю немного.
Скопировать
It's incredible.
My husband made the timing mechanism used for those bombs.
That you already know. He was tricked into it.
Послушайте.
Мой муж сделал часовые механизмы к бомбам, вы это знаете.
Но вы не знаете, что его обманом заставили их сделать.
Скопировать
Yeah.
My timing was a few minutes off.
- Hello?
Да.
Опоздал на пару минут.
- Алло?
Скопировать
I'm just about to be married.
Well, I admit my timing was bad.
Kidnapped?
Я собиралась выйти замуж.
Признаю, что выбрал неудачное время.
Похищена?
Скопировать
That's great.
What timing! My God, huh?
There you go.
Вот и отлично.
Боже мой, как вовремя!
Вот так!
Скопировать
It reeks of a Burgundian trap.
My astrologers assure me that the timing is propitious.
Leo with Virgo rising.
Похоже на западню бургундцев.
Мои астрологи заверили меня, что это благоприятное время.
Лев и восходящая Дева.
Скопировать
Damn.
What, is he predicting my shots through gun movements and timing?
No, you're a bad shot.
Проклятье.
Он что, предугадывает мои выстрелы по движению ствола?
Нет, ты просто мазила.
Скопировать
Nice and controlled.
How's my timing, Felix?
It's fucking perfect.
Все под контролем.
Я вовремя, Феликс?
Тютелька в тютельку.
Скопировать
I'm afraid you have joined us at not a very propitious time.
It was my timing.
Well, then, old friend, you have brought him to us when we're not at our best.
...боюсь, ты присоединился к нам не в самое славное время.
Я привёл его.
Тогда, старина,.. ...ты привёл его в неподходящий момент.
Скопировать
I'm afraid it was starting to get serious.
Of course, being a two-timing louse isn't easy, but I did have expert assistance in the shape of my PA
She can fix anything or say nothing.
Боюсь, это становилось серьезным.
Конечно, скрывать измену было непросто, но у меня был помощник, мой секретарь, Дороти.
Она может устроить все или ничего не сказать.
Скопировать
Oh, thanks.
Look, I wanted to apologize, uh, for my timing when... Uh, with the "L" word.
It just kind of slipped out.
Спасибо.
Слушай, я хотел извиниться за то неуместное признание в любви.
Просто выскочило...
Скопировать
Mm.
It couldn't have been worse timing for my sponsor to be out of town.
But you found your strength and you hung on.
Мм.
Нет времени хуже, чем когда мой наставник в отъезде.
Но ты находишь силы и держишься.
Скопировать
Cause of death, blows to the skull times six, any one of which could kill. The bloke's name is Russell Tate. What is Nick's last name?
This is a murder enquiry, the timing is always bad. I was at my squash club.
Same partner, same day, same court for the last 15 years.
Выпусти меня!
Как ты себя чувствуешь?
Скучаю по тебе. Я скорее о твоей речи.
Скопировать
She's still your wife?
Well, I went to break up with her last night, but my timing was not great.
- So, I think we should talk.
Ты до сих пор женат?
Ну, я хотел порвать с ней вчера, но выбрал неподходящий момент.
- Слушай, нам надо поговорить.
Скопировать
I turned down the job.
And my timing couldn't have been better.
Within a few months, the cigarette companies settled with the American smoker to the tune of $246 billion.
Я отказался от работы.
И я точно рассчитал время.
Через несколько месяцев сигаретные компании заплатили курильщикам 246 миллиардов долларов.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов My... my timing (май май таймин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы My... my timing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май май таймин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
