Перевод "NAPs" на русский

English
Русский
0 / 30
NAPsворс ворсовый ворсовой начёс начёсный
Произношение NAPs (напз) :
nˈapz

напз транскрипция – 30 результатов перевода

She's already got one.
I want a husband to buy me a house and work his ass off so I can just go to yoga and just take naps all
- I'd love that.
У неё уже есть один.
Я тоже хочу мужа, который будет рвать жопу на работе, чтобы я весь день мог заниматься йогой и дремать.
- Мне бы это понравилось.
Скопировать
You should take more naps on those sofas in the Oval.
Naps don't cut it these days, Frank.
Not even a dent.
Вы должны ещё вздремнуть на тех диванах в Овальном кабинете.
Дремота не помогает сейчас, Фрэнк.
Даже наоборот.
Скопировать
! Joffrey can't leave.
Who's gonna let me wake them up from naps with my unmotivated barking?
He says Joffrey needs to be raised in a more "traditional family atmosphere."
Джоффри нельзя отпускать.
Кого же мне тогда будить своими беспричинным лаем?
Он сказал, что Джоффри должен расти в атмосфере более "традиционной семьи."
Скопировать
You know what Thomas Edison used to do when he hit a brick wall?
He'd take naps.
We didn't hit a brick wall.
Знаете, что делал Томас Эдисон, когда натыкался на стену?
Он отсыпался.
Мы не на стену наткнулись.
Скопировать
She's taking a nap.
She's been taking a lot more naps lately.
See what you can find out about that.
Она спала.
В последнее время она слишком много спит.
Посмотрим, что ты сможешь узнать об этом.
Скопировать
So we would have to wait, right?
That whole half-hour thing was just invented by parents so that they could take naps.
Nap!
Подождать надо, так?
Про эти полчаса придумали родители, чтобы они могли вздремнуть.
Поспать!
Скопировать
How did you survive?
Naps.
Occasional calisthenics.
Как ты выжил?
Короткий сон.
Иногда зарядка.
Скопировать
They're getting worse, aren't they?
You should take more naps on those sofas in the Oval.
Naps don't cut it these days, Frank.
И они становятся все больше, да?
Вы должны ещё вздремнуть на тех диванах в Овальном кабинете.
Дремота не помогает сейчас, Фрэнк.
Скопировать
We love that place...
The sunsets and the great wine and the long naps in the hammock.
I'm so excited.
Мы любим это место...
Закаты и отличное вино в гамаке.
Я так взволнована.
Скопировать
Nap time.
I'm too old for naps, Tate.
You're bad at tuck-ins.
Тихий час.
Я уже взрослая для этого, Тейт.
Ты не умеешь подворачивать одеяло.
Скопировать
Hey, you know what would be cool?
We should take naps in everyone's beds.
No, Meg.
Знаешь, что было бы круто?
Мы должны вздремнуть в кровати каждого.
Нет, Мэг.
Скопировать
How can I be so sleepy?
I've already had two naps and three red bulls.
Uh, my brother Charlie had a great trick for staying awake.
Как я могу быть таким сонным?
Я уже дважды вздремнул и выпил три Ред Булла.
У моего брата Чарли был отличный способ оставаться бодрячком.
Скопировать
(Snoring)
You know, it may not seem like it, but I am embarrassed by those naps.
But I am not embarrassed by the fact that I'm gonna whip my son's ass.
.
Может, со стороны так не кажется, но мне стыдно за эти сны после ланча.
Но, кстати, мне не стыдно, что я собираюсь выпороть своего сына.
Скопировать
- When do I have a chance? - ♪ celebrate ♪
I'm doing surgery 24 hours a day with a dozen 20-minute naps in between.
You're like a double agent.
У меня есть на это время?
Я оперирую 24 часа в сутки с перерывами на 20-минутный сон.
Ты похож на двойного агента.
Скопировать
So we gotta get that shit to the greenhouse.
up with is takin' it out one bag at a time up our snatches while the meth-heads take their afternoon naps
And that plan has more holes in it than we have, doesn't it?
Так что нам надо перетащить все в теплицу.
Самый лучший план, который у нас есть, это таскать по одной пачке, пока эти амфетаминщицы дремлют средь бела дня, окей?
И в этом плане больше дыр, чем у нас, да?
Скопировать
But if something is worth it-- and I think this is-- then you just make it work.
Besides, I just read an article on two-minute micro-naps, and the science on them is very promising.
Ben Wyatt.
Но если это того стоит, а мне кажется, что так и есть, тогда нужно просто с этим справляться.
Кроме того, я недавно прочитала статью про двухминутные микро-дрёмы, и результаты исследований очень многообещающие.
Бен Уайатт.
Скопировать
Yeah, okay.
Got you some wet-naps, too.
Dre, uh, can we order now?
Ты и так самая красивая на свете, мамочка.
Спасибо тебе, крошка.
Они торчат вверх. Привет, малышка.
Скопировать
Yeah, okay.
Got you some wet-naps, too.
Dre, uh, can we order now?
Да, хорошо.
И влажные салфетки возьми.
Дри, можем мы сделать заказ?
Скопировать
I just come here for the cocktails.
Sometimes she naps.
Well, I think it's genius.
Прихожу сюда ради коктейлей.
Иногда она здесь спит.
Я считаю, эта книга гениальна.
Скопировать
Okay, Zeke is in the principal's office being watched by Ms. Schnur and Mr. Frond.
The principal naps in his car every day until 1:45.
That gives us seven minutes to spring Zeke.
Так, Зик в кабинете директора и за ним присматривают мисс Шнур и мистер Фронд.
Директор кимарит в своей машине каждый день в13:45
Значит, у нас есть 7 минут, чтобы освободить Зика.
Скопировать
Yes!
Bathtub naps.
This is getting good.
Да!
Сон в ванной.
Становится неплохо.
Скопировать
Ship seems a little loose today.
Micro naps, Frank.
Michelangelo took 'em.
Корабль сегодня без капитана?
Микро-перерывы на сон.
Ими не брезговал Микеланджело.
Скопировать
Shut up. You'll get us all killed.
I need to show her that I'm not just a little kid that naps on the bus, and I'm gonna do it with this
I'm holding up Ice Cube's "Predator" album.
Ты погубишь нас всех.
Мне нужно показать ей что я не просто маленький ребенок который дремлет в автобусе, и я собираюсь сделать это с этим.
Я держу альбом Айс Кьюба "Хищник" .
Скопировать
Let me see here.
Can't say you like to watch TV and take naps.
It's true.
Дай-ка посмотреть.
Нельзя писать, что тебе нравиться смотреть телек и дрыхнуть.
Это правда.
Скопировать
This is going to sound bad and I probably shouldn't tell you This, but I know I fell asleep a couple of times last night.
Cat naps or whatever.
Mhm, you're right.
Это наверно плохо, может я не должен говорить об этом, но кажется я пару раз уснул.
Задремал или типа того
Ты прав. Это плохо.
Скопировать
This is amazing.
She never naps.
Well, he'll be out for the next two hours.
Это невероятно.
Она никогда не спит днем.
Ну, пару часов он поспит.
Скопировать
No, it's you being laxy.
How many naps did you take while you made this?
I took two to re...
Нет, это просто твоя лень.
Сколько раз ты заснул пока делал это?
Я взял два для-
Скопировать
A lion?
It's like my dad says, naps are for children, the elderly, and weaklings.
Your dad has a saying about naps?
Лев?
Как говорит мой папа, дневной сон нужен детям, старикам и слабакам.
У твоего папы есть поговорка про сон?
Скопировать
Men's stiff collars wilted by 9:00 in the morning.
Ladies bathed before noon, after their 3:00 naps and by nightfall were like soft tea cakes with frostings
The day was 24 hours long, but it seemed longer.
Жесткие воротники мужчин размокали к девяти утра.
Леди принимали ванну в полдень и после трехчасового сна... но к вечеру были, как мягкие чайные булочки... с глазурью из пота и талька.
В сутках было 24 часа, но они казались длиннее.
Скопировать
It's time you behave and act like you was Miss Ellen's daughter.
When we were in Saratoga, I didn't see Yankee girls taking naps.
And you won't see no Yankee girls at the ball, neither.
Ведите себя, как подобает дочери мисс Эллин.
В Саратоге янки не спят перед балом.
Здесь вы не увидите ни одной девушки-янки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов NAPs (напз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы NAPs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить напз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение