Перевод "Ninja warriors" на русский

English
Русский
0 / 30
warriorsвояка воин
Произношение Ninja warriors (нинджо yориоз) :
nˈɪndʒə wˈɒɹɪˌəz

нинджо yориоз транскрипция – 31 результат перевода

Come on out and fight me, you chickenshit!
Ninja warriors have calm.
Find your balance, Rick!
Выходи на равный бой, сыкло дешевое!
Настоящему ниндзя должно быть безмолвным.
Держи равновесие, Рик!
Скопировать
Come on out and fight me, you chickenshit!
Ninja warriors have calm.
Find your balance, Rick!
Выходи на равный бой, сыкло дешевое!
Настоящему ниндзя должно быть безмолвным.
Держи равновесие, Рик!
Скопировать
Chief Wild Horse, Natani Jackson.
- Too many warriors have died.
He says, Your enemy is his enemy.
- Вождь Дикая Лошадь, Натани Джексон.
- Два лучших моих воина погибли.
- Он говорит, твой враг - его враг.
Скопировать
No. He says he will lose too many braves.
Ask him does he ride with warriors or women.
Lf you want my tribe and my warriors, I will do it.
Он говорит, что потерял слишком много воинов.
Спроси у него, он едет с воинами, или поедет с женщинами?
Если тебе нужно мое племя и воины, то мы согласны.
Скопировать
Ask him does he ride with warriors or women.
Lf you want my tribe and my warriors, I will do it.
He will do it, but he wants more of everything.
Спроси у него, он едет с воинами, или поедет с женщинами?
Если тебе нужно мое племя и воины, то мы согласны.
- Он согласен. Но он требует больше.
Скопировать
Arden's dead.
You were both shot down by the warriors.
Arden dead?
Арден мертв.
Вы оба были подстрелены воинами.
Арден мертв?
Скопировать
Come on! Everybody, gather 'round. We have to unload the rifles and ammo.
Look at these shitty warriors running away from San Miguel while the army is on its way.
Nino.
Всем построиться, будем выдавать ружья и боеприпасы.
Вы только посмотрите на этих старушек, бегут из Сан Мигеля, тоже мне, герои!
Приятель...
Скопировать
You will take me there.
Without that power unit, my warriors are lifeless.
There's no sign of the fugitive or the girl.
Вы отведете меня туда.
Без того блока питания мои воины будут безжизненны.
Нет никакого признака беглеца или девочки.
Скопировать
Well he, he, he's gone.
Arden's body's still here, and he's dead, but the warriors are from Mars, and oh Doctor it's horrible
Keep calm girl.
Он, он, он исчез.
Тело Ардена все еще здесь, и он мертв, но воины с Марса, и о Доктор, они ужасны!
Сохраняйте спокойствие.
Скопировать
How do you mean?
This headpiece is no warriors tin-hat.
It's a highly sophisticated space helmet!
Что вы имеете в виду?
Этот шлем не оловянный шлем воинов.
Это - очень сложный космический шлем!
Скопировать
- Virtue is a relative term, Doctor.
- She'll head straight to the warriors.
- I'll go with you.
- Добродетель относительна, доктор.
- Она пойдет прямо к воинам.
- Я пойду с вами.
Скопировать
Fight!
Are you warriors or children?
Maab. I will flee.
Сражайтесь!
Вы воины или дети?
Мааб, я побегу.
Скопировать
I can't say it.
That's the code of ninja.
I see.
Я не могу вам этого сказать.
Таков кодекс ниндзя.
Ясно.
Скопировать
Oh, I thought it was you.
What, you're the ninja from the other day.
Don't talk so loud.
О, я подумал, что это вы.
А, вы тот ниндзя, встреченный на днях.
Не говорите так громко.
Скопировать
Is that true?
You want to hear a tip from a ninja?
Tell me, more in detail.
Это правда?
Так вам нужны сведения от ниндзя?
Расскажите мне подробнее.
Скопировать
Are you?
In my land, I was a king with 20,000 warriors at my command.
Then, tell me, what makes a girl a lady?
Это так?
В своей стране, я был королем с 20 000 воинами.
Тогда скажи, что делает девушку леди?
Скопировать
In former times, other clans would have gladly taken in any ronin who'd earned a name for himself.
But in an era no longer in need of warriors or horses, so peaceful that no wind even rustled the leaves
it was a constant struggle simply to find a meal.
В лучшие времена любой клан взял бы себе опытного воина.
Но в мирные времена, когда нет нужды ни в опытных воинах, ни в лошадях,
таким воинам с трудом приходится добывать себе пищу.
Скопировать
"Woe those wise in their own eyes, and prudent in their own sight!
"Woe those mighty to drink wine, and warriors to mingle strong drink
Azulai, are you religious?
"Горе мудрецу в своих собственных глазах, и предусмотрительному на своем опыте!
"Горе сильному пить вино, и воину...
Азулай, ты религиозный?
Скопировать
With a sweep of his hand... he piled up the high lone mountains... and gave them to the grizzly to be his hunting ground.
He took from the Cree the bravest warriors... and bound them together in a clan.
In the waters of the Takakawa... he washed the blood from their hand... and placed a mark upon them.
Взмахом своей руки он воздвиг высокие горы чтобы это была их охотничья земля.
Он взял самых храбрых воинов из племени Кри и объединил их в один Род.
И в водах Такакава он смыл кровь с их рук и поставил на них знак.
Скопировать
Then Kichemunito spoke.
(Grandfather speaking) warriors of the Cree.
Now I have made you brother to the bear.
Затем Гитчи Маниту сказал:
воины Кри.
Теперь я сделал вас и медведей братьями.
Скопировать
Lost contact.
Where are my warriors?
Your warriors have fled, Varan.
Связь потеряна.
Почему никто не пришел?
Где мои воины? Ваши воины бежали, Варан.
Скопировать
Why does no one come? Where are my warriors?
Your warriors have fled, Varan.
-Am I left with nothing but mutants?
Почему никто не пришел?
Где мои воины? Ваши воины бежали, Варан.
Остались одни мутанты?
Скопировать
Master!
Alien warriors!
I'll soon fix them!
Мастер!
Воины!
Я скоро справлюсь с ними!
Скопировать
Without horses nor Cheese.
Wanderer and warriors, stop and listen.
It is Bishop Spadone, Abbot of Lesina, who speaks!
Эй, воины и паломники!
Остановитесь и слушайте!
Говорит епископ Спадоне, аббат из Лезины!
Скопировать
A pension always has an effect our defenders.
Of course, not my fault that all these warriors already were dead!
Stop laughing!
А пенсия всегда оказывает зФФект на наших заЩитников.
конечно, не моя вина, что все зти вояки тже оказались мертвы!
хватит смеяться!
Скопировать
Then don't give them to Buffalo Wallow Woman.
You see, Younger Bear had become a contrary, the most dangerous of all Cheyenne warriors because the
Except for battle, a contrary does everything backwards.
Тогда не относи их к Женщине Бизону.
Понимаете, Молодой Медведь стал "противоположностью", одним из самых опасных воинов шайенов, потому что образ их жизни делает их полупомешанными.
Кроме битвы, "противоположность" делает все наоборот.
Скопировать
Come on. Get a move on, will you?
Get the lead out of your asses, you redskin warriors.
I got a whole train to unload.
Ну давай же, иди вперед?
Давайте выходите краснокожие воины.
Мне еще целый поезд разгружать.
Скопировать
From the northern India area, I'd guess, probably a Sikh.
They're the most fantastic warriors.
- Heartbeat now 52 and increasing. - The others?
Я бы сказала, что он с севера Индии наверняка Сикх.
Они великолепные воины.
- Сердцебиение 52 и растет.
Скопировать
It is bad time.
Young warriors want gold, like white men.
It is good time for old man to die.
Это скверное время.
Молодым воинам нужно золото, как и белым людям.
Сейчас самое время для старика умереть.
Скопировать
So did I.
We're becoming animal warriors.
- Let's go, Spock.
И я тоже.
Мы становимся животными.
- Идемте, Спок.
Скопировать
Gentlemen talk of the Age of Chivalry but remember the plowmen, poachers and pickpockets they lead.
It is with these sad instruments great warriors and kings have been doing their murderous work in the
Barry could not have fallen into worse circumstances than those in which he found himself.
Джентльмены говорят о временах рыцарства но помнят о пахарях, ворах, браконьерах, живших тогда же.
С этими печальными орудиями великие воины и короли вершили на свете свою убийственную работу.
Положение, в котором оказался Барри было хуже некуда.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Ninja warriors (нинджо yориоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ninja warriors для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нинджо yориоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение